Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.
This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger children.
These settings can be set for the current user only or for all users of your computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the bottom.
Use the tabs at the top to select the different setting categories, change the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom to write out a new configuration file.
The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect.
Benvido/a á ferramenta gráfica de configuración de Tux Paint, creada por Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick e Martin Fuhrer.
Esta ferramenta permite modificar os axustes do Tux Paint, tales como o modo de pantalla completa, o idioma da interface ou opcións para simplificar Tux Paint para os máis cativos.
Estes axustes poden ser estabelecidos para o usuario actual ou para todos os usuarios do equipo, seleccionando unha opción do menú «Axustes para» na parte inferior
Use as lapelas na parte superior para seleccionar as diferentes categorías de opcións; cambiar as opcións que desexe e a seguir premer no botón «Aplicar» de embaixo, para gardar un novo ficheiro de configuración.
A próxima vez que se utilice Tux Paint, xa deben estar activos os novos axustes.
(Use system's default)
(Usar os valores predeterminados do sistema)
(Use system's setting)
(Usar os axustes do sistema)
Default (no override)
Predeterminado (non sobrescribir)
Override: Small
Sobrescribir: Pequeno
Override: Medium
Sobrescribir: Medio
Override: Large
Sobrescribir: Grande
Save Directory?
Directorio de gardado?
Data Directory?
Directorio de datos?
Color Palette File?
Ficheiro da paleta de cores?
Quit without applying changes?
Saír sen aplicar os cambios?
&No
&Non
&Yes
&Si
current user
usuario actual
all users
todos os usuarios
Apply changes you made to %s?
Aplicar os cambios realizados a %s?
Tux Paint Config v
Config. de Tux Paint v
About
Sobre
About Tux Paint Config.
Sobre a config. de Tux Paint.
Video/Sound
Vídeo/Son
Video:
Vídeo:
&Fullscreen
&Pantalla completa
Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window.
Usar Tux Paint a pantalla completa, no canto de nunha xanela.
&Native
&Nativa
Use native screen resolution in fullscreen mode.
Usa a resolución nativa en modo de pantalla completa.
Window size :
Tamaño da xanela:
Size of the window, or the resolution in fullscreen.
Tamaño da xanela ou resolución da pantalla completa.
&Rotate Orientation
&Virar a orientación
Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on a tablet PC)
Inverte o largo e o alto, rotando 90º (útil para usar cunha tableta).
Allow S&creensaver
Permitir o sal&vapantallas
Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running.
Non desactivar o salvapantallas ao usar Tux Paint.
Sound:
Son:
Enable &Sound Effects
Activar os efectos de &son
Enable/disable sound effects.
Activa/desactiva os efectos de son
Color Palette File:
Ficheiro da paleta de cores:
Use &Alternative Color Palette
Usar unha paleta de cores &alternativa
Don't use default color palette, use colors defined in the following file:
Non utilizar a paleta de colores predeterminada, usar as cores definidas no seguinte ficheiro:
Browse...
Examinar...
Mouse/Keyboard
Rato/Teclado
Cursor:
Cursor:
&Fancy Cursor Shapes
Cursores de &fantasía
Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and what you are doing.
Cambia a forma do punteiro do rato segundo onde se atope o rato e o que se estea a facer.
&Hide Cursor
A&gochar o cursor
Completely hides cursor (useful on touchscreen devices).
Agocha totalmente o cursor (útil con dispositivos táctiles)
Keyboard:
Teclado:
Enable &Keyboard Shortcuts
Activar os atallo do &teclado
Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., Control+S to Save)
Permite usar combinacións de teclas como atallos para certas ordes (p. ex.: Ctrl+S para Gardar)
Mouse:
Rato:
&Grab Mouse Pointer
&Reter o punteiro do rato
Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window.
Impide que o punteiro do rato saia da xanela do Tux Paint.
Mouse &Wheel Support
Compatibilidade para a &roda do rato
Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, stamps)
Permite utilizar a roda do rato para desprazarse polos elementos. (p.ex.: pinceis, selos)
No &Button Distinction
Non distinguir &botóns
Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too.
Permite usar os botóns dereito e central do rato para premer.
Simplification
Simplificación
Interface Simplification:
Simplificación da interface:
Disable Shape &Rotation
Desactivar a &rotación das figuras
Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children.
Desactiva o paso de rotación das ferramentas de figuras. Útil para os moi cativos.
Simple Stamp &Outlines
C&ontornos simples nos selos
Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a detailed outline. (For slow computers and thin clients.)
Debuxa un rectángulo arredor do cursor mentres se colocan os selos, no canto dun contorno detallado. (Para computadoras lentas e clientes lixeiros.)
Show &Uppercase Text Only
Amosar o texto só en &maiúsculas
Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in UPPERCASE rather than Mixed Case.
Fai que todo o texto en Tux Paint (etiquetas de botóns, diálogos, etc.) apareza en maiúsculas.
Initial Stamp Size:
Tamaño inicial dos selos:
Control Simplification:
Simplificación do control:
Disable '&Quit' Button and [Escape] key
Desactivar o botón «&Saír» e a tecla [Escape]
Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing [Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint.
Premer no botón de pechar (X) na barra de título ou premer [Alt]+[F4] ou [Maiús]+[Ctrl]+[Esc.] igualmente finalizará Tux Paint.
Disable '&Stamps' Tool
Desactivar a ferramenta «&Selos»
Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool.
Non carga os selos no inicio, deixando deshactivada a ferramenta «Selos».
Disable Stamp &Controls
Desactivar os &controis dos selos
Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, Grow, Mirror and Flip).
Simplifica a ferramenta «Selos» retirando os botóns de control dos selos(Encoller, Agrandar, Reflectir e Inverter).
Disable &Magic Controls
Desactivar os controis de &Maxia
Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint and fullscreen modes.
Simplifica as ferramentas de «Maxia», retirando os botóns para cambiar aos modos de pintura e pantalla completa.
Disable '&Label' Tool
Desactivar a ferramenta «&Etiqueta»
Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool).
Desactivar a ferramenta de entrada de texto «Etiqueta» (deixando só a ferramenta «Texto»).
Languages
Idiomas
Language:
Idioma:
Language :
Idioma:
Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings).
Usar Tux Paint nun idioma específico (anulando as preferencias do sistema).
&Mirror Stamps
&Reflectir os selos
Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who prefer things appearing right-to-left.
Reflectir automaticamente todos os selos reflectíbeis. Útil para os usuarios que prefiren que as cousas que aparezan da dereita á esquerda.
Fonts:
Tipos de letra:
Load System &Fonts
Cargar os &tipos de letra do sistema
Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may cause instability!)
Tentar cargar máis tipos de letra, que se atopen noutro sitio do equipo. (Nota: pode provocar inestabilidade!)
Load All &Locale Fonts
Cargar todos os tipos de letra &locales
Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the locale Tux Paint is being run under.
Cargar todos os tipos de letra específicos de configuración rexional instaladas en Tux Paint, independentemente da configuración rexional sobre a que se executa Tux Paint.
Printing
Impresión
Print Permissions:
Permisos de impresión:
Allow &Printing
Permitir la &impresión
Let users print from within Tux Paint.
Permite que os usuarios impriman desde Tux Paint.
Print Delay :
Demora para imprimir:
seconds
segundos
Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted printing.)
Restrinxir a impresión a unha por vez cada N segundos. (Escriba «0» para permitir unha impresión libre.)
Show Printer Dialog:
Amosar o diálogo de impresión:
Only when [Alt] &modifier key is held
Só cando a tecla [Alt] estea pre&mida
Always &show printer dialog
Amosar &sempre o diálogo de impresión
&Never show printer dialog
Non amosar &nunca o diálogo de impresión
(Even when [Alt] is held.)
(Aínda cando [Alt] estea premida.)
Save printer configuration
Gardar a configuración da impresora
Print Commands:
Ordes de impresión:
Use &Alternative Print Command
Usar unha orde &alternativa de impresión
Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)
Sobrescribe o axuste predeterminado de Tux Paint para a orde de impresión («lpr») con outra. (Avanzado! Só en Unix/Linux!)
Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN).
Escriba a orde de impresión. Debe aceptar un formato PostScript como entrada estándar (STDIN).
Use &Alternative Print Dialog
Usar unha diálogo &alternativo de impresión
Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with another. (Advanced! Unix/Linux only!)
Sobrescribe o axuste predeterminado de Tux Paint para o diálogo de impresión («kprinter») con outro. (Avanzado! Só en Unix/Linux!)
Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its standard input (STDIN).
Escriba a orde para o diálogo de impresión. Debe aceptar un formato PostScript como entrada estándar (STDIN).
Paper Size :
Tamaño do papel:
Saving
Gardando
Save Over Earlier Work:
Gardar sobre o traballo previo:
&Ask Before Overwriting
&Preguntar antes de sobrescribir
When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or make a new file.
Ao volver gardar unha imaxe, preguntar se se debe sobrescribir a versión anterior ou se ten que xerar un novo ficheiro.
Always &Overwrite Older Version
S&obrescribir sempre a versión anterior
When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: Potential for lost work!)
Ao volver gardar unha imaxe, sobrescribir sempre a versión anterior. )Aviso: Pode provocar a perda do traballo!)
Always Save &New Picture
Gardar sempre nun traballo &novo
When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for lots of files!)
Ao volver gardar unha imaxe, xerar sempre un novo ficheiro. (Aviso: É probábel que se xeren moitos ficheiros!)
Start Blank:
Comezar en branco:
Start with &Blank Canvas
Comezar cun lenzo en &branco
Save Directory:
Directorio de gardado:
Use &Alternative Save Directory
Usar un directorio de gardado &alternativo
Do not save pictures in the standard directory, use the following location:
Non gardar as imaxes no directorio estándar, usar a seguinte localización:
Alternative Save Directory:
Directorio alternativo de gardado
More Saving Options:
Máis opcións de gardado:
Disable '&Save' Button
Desactivar o botón «&Guardar»
Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch paper.'
Non permite gardar imaxes. Tux Paint actúa como un caderno temporal para «garabatos».
&Auto-save on Quit
Gardar &automaticamente ao saír
Don't ask to save current picture when quitting; just save.
Non pregunta se se quere gardar o debuxo actual, simplemente gárdao.
Data
Data
Lockfile:
Ficheiro de bloqueo:
&Don't use lockfile
&Non usar o ficheiro de bloqueo
Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. (May be necessary in a networked environment.)
Non comproba a existencia dun ficheiro de bloqueo. Permite que Tux Paint poida executarse múltiples veces. (Isto pode ser necesario nun entorno de rede).
Data Directory:
Directorio de datos:
Use &Alternative Data Directory
Directorio &alternativo de datos
Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the following location:
Non cargar os pinceis, selos, etc do directorio estándar, usar a seguinte localización:
Alternative Data Directory:
Directorio alternativo de datos
Accessibility
Accesibilidade
Sticky mouse clicks
Clics do rato pegañentos
Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, click and release to start painting, move to paint, and click and release again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based pointer controls.
Útil para os usuarios que teñen dificultades ao premer e arrastrar co rato. Se está activado abonda con premer e comezar a debuxar, mover para debuxar, premer e deter o debuxo. Pódese combinar co control do punteiro mediante o mando (joystick) e/ou o teclado.
Keyboard controls the mouse pointer
Controlar o punteiro do rato co teclado
When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in "Text" or "Label" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 cycles the pointer between the "Tools" box, "Colors" box and drawing canvas, F8 and F7 move up/down inside the "Tools" box, and F11 and F12 move left/right inside the "Tools" and "Colors" boxes.
Se está activado, pode empregarse as frechas e os números para controlar o movemento do punteiro. Número 5, Espazo, Inserir ou F5 úsanse para premer. (Nas ferramentas «Texto» ou «Etiqueta», non se usan os números e o espazo.) F4 cambia entre o lenzo e as caixas de «Ferramentas» e de «Cores», F8 e F7 empréganse para subir ou baixar no interior da caixa de «Ferramentas» e F11 e F12 para moverse cara a esquerda/dereita dentro das caixas de «Ferramentas» e de «Cores».
Onscreen keyboard:
Teclado en pantalla:
Show a keyboard on the screen
Amosar o teclado na pantalla
Display a keyboard on the screen when the "Text" and "Label" tools are enabled, so you can 'type' with the mouse pointer.
Amosa un teclado na pantalla cando se activan as ferramentas «Texto» e «Etiqueta», co que pódese escribir co punteiro do rato.
Layout
Disposición
How are keys organized in the keyboard
Como están organizadas as teclas no teclado
Disable layout changes
Desactivar os cambios da disposición
Disable the buttons that allow changing the keyboard layout.
Desactiva os botóns que permiten cambiar a disposición de teclas no teclado.
Joystick
Mando (joystick)
Main device:
Dispositivo principal:
Device number to use. (SDL starts numbering at 0)
Número do dispositivo que usar. (SDL comeza no número 0)
Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. (0-500; default value is 15)
Lentitude do mando (joystick). Incrementar este valor para a xente de reaccións lentas. (valores admitidos de 0 a 500, o predeterminado é 15)
SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)
Limiar mínimo. Desbotaranse as accións SDL por baixo deste limiar, útil para desbotar pequenos movementos accidentais. (valores admitidos de 0 a 32766, o predeterminado é 3200)
Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)
Limitar a velocidade cando se move. (1-7; o valor predeterminado é 7)
Hat:
Tempo de inicio:
Hat slowness. (0-500; default value is 15)
Lentitude do tempo de inicio. (valores admitidos de 0 a 500, o predeterminado é 15)
Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move continuously. (0-3000; default value is 1000)
Espera do tempo de inicio, número de milisegundos antes de comezar o movemento continuo. (valores admitidos de 0 a 3000, o predeterminado é 1000)
Buttons to disable:
Desactivar botóns:
If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e.g. 2,3,5)
Se por calquera razón algún botón do mando (joystick) provoca problemasm poden desactivarse empregando unha lista de números de botón separada por comas. (p. ex. 2,3,5)
Button shortcuts:
Botóns de atallos:
Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. (Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)
Aquí pode configurar os accesos directos para os diferentes botóns do mando «joystick». (Teña coidado de non asignar un acceso directo ao botón utilizado para debuxar.):
Button number for the Escape key.
Número de botón para a tecla «Escape».
Button number for the Brush tool.
Número de botón para a ferramenta «Pinceis».
Button number for the Stamps tool.
Número de botón para a ferramenta «Selos».
Button number for the Lines tool.
Número de botón para a ferramenta «Liñas».
Button number for the Shapes tool.
Número de botón para a ferramenta «Formas».
Button number for the Text tool.
Número de botón para a ferramenta «Texto».
Button number for the Label tool.
Número de botón para a ferramenta «Etiqueta».
Button number for the Magic tool.
Número de botón para a ferramenta «Máxia».
Button number for Undo.
Número de botón para «Desfacer».
Button number for Redo.
Número de botón para «Refacer».
Button number for the Eraser tool.
Número de botón para a ferramenta «Goma».
Button number for the New tool.
Número de botón para a ferramenta «Novo».
Button number for the Open tool.
Número de botón para a ferramenta «Abrir».
Button number for saving.
Número de botón para «Gardar».
Button number for Page Setup.
Número de botón para a «Configuración da páxina».
Button number for printing.
Número de botón para «Imprimir».
Settings for :
Axustes para:
Current User
Usuario actual
All Users
Todos os usuarios
Use "All Users" Settings
Usar os axustes «Todos os usuarios»
Apply
Aplicar
Reset
Restabelecer
Defaults
Predeterminados
Tux Paint Config.
Config. de Tux Paint.
Configure Tux Paint
Configurar o Tux Paint
Black!
Negro!
Dark grey! Some people spell it “dark gray”.
Gris escuro!
Light grey! Some people spell it “light gray”.
Gris claro! Algunha xente chámalle «prata».
White!
Branco!
Red!
Vermello!
Orange!
Laranxa!
Yellow!
Amarelo!
Light green!
Verde claro!
Dark green!
Verde escuro!
Sky blue!
Azul cesleste!
Blue!
Azul!
Lavender!
Lavanda!
Purple!
Púrpura!
Pink!
Rosa!
Brown!
Marrón!
Tan!
Bronce!
Beige!
Beixe!
qx
qx
QX
QX
oO
oO
,.?!
,.?!
`%_@$~#{<(^&*
`%_@$~#{<(^&*
017
017
O0
O0
1Il|
1Il|
<1>spare-1a
<1>spare-1a
<1>spare-1b
<1>spare-1b
<9>spare-9a
<9>spare-9a
<9>spare-9b
<9>spare-9b
Great!
Magnífico!
Cool!
Fabuloso!
Keep it up!
Segue así!
Good job!
Bo traballo!
English
Inglés
Hiragana
Hiragana
Katakana
Katakana
Hangul
Hangul
Thai
Tailandés
ZH_TW
Chinés (Taiwán)
Square
Cadrado
Rectangle
Rectángulo
Circle
Círculo
Ellipse
Elipse
Triangle
Triángulo
Pentagon
Pentágono
Rhombus
Rombo
Octagon
Octógono
Star
Estrela
A square is a rectangle with four equal sides.
Un cadrado é un rectángulo cos catro lados iguais.
A rectangle has four sides and four right angles.
Un rectángulo ten catro lados e catro ángulos rectos.
A circle is a curve where all points have the same distance from the center.
Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro.
An ellipse is a stretched circle.
Unha elipse é un circulo estirado.
A triangle has three sides.
Un triángulo ten tres lados.
A pentagon has five sides.
Un pentágono ten cinco lados.
A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel.
Un rombo ten catro lados iguais, e os lados opostos son paralelos.
An octagon has eight equal sides.
Un octógono ten oito lados iguais.
A star with 3 points.
Unha estrela de 3 puntas.
A star with 4 points.
Unha estrela de 4 puntas.
A star with 5 points.
Unha estrela de 5 puntas.
Tools
Ferramentas
Colors
Cores
Brushes
Pinceis
Erasers
Gomas
Stamps
Selos
Shapes
Formas
Letters
Letras
Magic
Maxia
Paint
Pintar
Stamp
Selo
Lines
Liñas
Text
Texto
Label
Etiqueta
Undo
Desfacer
Redo
Refacer
Eraser
Goma
New
Novo
Open
Abrir
Save
Gardar
Print
Imprimir
Pick a color and a brush shape to draw with.
Escolle unha cor e a forma do pincel para debuxar.
Pick a picture to stamp around your drawing.
Escolle unha imaxe para estampala no debuxo.
Click to start drawing a line. Let go to complete it.
Preme para comezar a debuxar unha liña. Solta o botón para debuxala.
Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it.
Escolle unha figura. Preme para marcar o centro, arrastra e solta cando teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e preme para debuxala.
Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text.
Escolle un estilo de texto. Preme no debuxo para comezar a escribir. Preme [Intro] ou [Tab] cando remates.
Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text style.
Escolle un estilo de texto. Preme no debuxo para comezar a escribir. Preme [Intro] ou [Tab] cando remates. Podes corrixilo, movelo e cambiar o estilo de texto empregando o botón de selección e premendo nunha etiqueta das existentes.
Pick a magical effect to use on your drawing!
Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!
Undo!
Desfacer!
Redo!
Refacer!
Eraser!
Goma!
Pick a color or picture with which to start a new drawing.
Escolle unha cor ou unha imaxe coa que iniciar un novo debuxo.
Open…
Abrir...
Your image has been saved!
Gardouse a túa imaxe!
Printing…
Imprimindo...
Bye bye!
Deica logo!
Let go of the button to complete the line.
Solta o botón para debuxar a liña.
Hold the button to stretch the shape.
Mantén premido o botón para estirar a forma.
Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it.
Move o rato para xirar a forma. Preme para debuxala.
OK then… Let’s keep drawing this one!
Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!
Do you really want to quit?
Queres saír?
Yes, I’m done!
Si, xa estou listo!
No, take me back!
Non, quero volver!
If you quit, you’ll lose your picture! Save it?
Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?
Yes, save it!
Si, gárdao!
No, don’t bother saving!
Non, non te molestes en gardalo!
Save your picture first?
Queres gardar o teu debuxo antes de saír?
Can’t open that picture!
Non foi posíbel abrir este debuxo!
OK
Aceptar
There are no saved files!
Non hai ficheiros gardados!
Print your picture now?
Queres imprimir agora o teu debuxo?
Yes, print it!
SI, imprímeo!
Your picture has been printed!
Xa se imprimiu o teu debuxo!
Sorry! Your picture could not be printed!
Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!
You can’t print yet!
Ainda non podes imprimir!
Erase this picture?
Queres borrar este debuxo?
Yes, erase it!
Si, bórrao!
No, don’t erase it!
Non, non o borres!
Remember to use the left mouse button!
Lembra usar o botón esquerdo do rato!
Sound muted.
Son silenciado.
Sound unmuted.
Son sen silenciar.
Please wait…
Agarda un chisco...
Erase
Borrar
Slides
Diapositivas
Back
Atrás
Next
Seguinte
Play
Reproducir
Aa
Aa
Replace the picture with your changes?
Queres substituír o debuxo cos teus cambios?
Yes, replace the old one!
Si, substitúe o antigo!
No, save a new file!
Non, gárdao nun novo ficheiro!
Choose the picture you want, then click “Open”.
Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir».
Choose the pictures you want, then click “Play”.
Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir».
Pick a color.
Escolle unha cor.
Tux Paint
Tux Paint
Drawing program
Programa de debuxo
A drawing program for children.
Un programa de debuxo para nenos.
Color Shift
Cambio de cor
Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture.
Preme e move o rato para cambiarlle a cor a algunhas partes do debuxo.
Click to change the colors in your entire picture.
Preme para cambiarlle a cor a todo o debuxo.
Blind
Persianas
Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds.
Preme preto do bordo do debuxo para poñer unha persiana sobre el. Move o rato perpendicularmente para abrir ou pechas as persianas.
Blocks
Bloques
Chalk
Xiz
Drip
Pingar
Click and move the mouse around to make the picture blocky.
Preme e move o rato arredor para facer bloques no debuxo.
Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing.
Preme e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo feito con xiz.
Click and move the mouse around to make the picture drip.
Preme e move o rato arredor para facer que o debuxo pingue.
Blur
Esvaer
Click and move the mouse around to blur the image.
Preme e move o rato para esvaer o debuxo.
Click to blur the entire image.
Preme para esvaer toda a imaxe.
Bricks
Ladrillos
Click and move to draw large bricks.
Preme e move o rato para debuxar ladrillos grandes.
Click and move to draw small bricks.
Preme e move o rato para debuxar ladrillos pequenos.
Calligraphy
Caligrafía
Click and move the mouse around to draw in calligraphy.
Preme e move o rato arredor para debuxar estilo caligrafía.
Cartoon
Cómic
Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon.
Preme e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic.
Confetti
Confeti
Click to throw confetti!
Preme para lanzar confeti
Distortion
Distorsión
Click and drag the mouse to cause distortion in your picture.
Preme e arrastra o rato para provocar unha distorsión no debuxo.
Emboss
Realzar
Click and drag the mouse to emboss the picture.
Preme e arrastra o rato para realzar o debuxo.
Lighten
Aclarar
Darken
Escurecer
Click and move the mouse to lighten parts of your picture.
Preme e move o rato para clarexar algunhas partes do debuxo.
Click to lighten your entire picture.
Preme para clarexar todo o debuxo
Click and move the mouse to darken parts of your picture.
Preme e move o rato para escurecer algunhas partes do debuxo.
Click to darken your entire picture.
Preme para escurecer todo o debuxo.
Fill
Encher
Click in the picture to fill that area with color.
Preme no debuxo para encher unha área con cor.
Fisheye
Ollo de peixe
Click on part of your picture to create a fisheye effect.
Preme nalgunha parte do debuxo para crear un efecto de ollo de peixe.
Flower
Flor
Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower.
Preme e arrastra o rato para debuxar o tallo da flor. Imos terminar a flor.
Foam
Espuma
Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles.
Preme e arrastra o rato para cubrir unha área con burbullas de espuma.
Fold
Dobrez
Choose a background color and click to turn the corner of the page over.
Escolle unha cor de fondo e preme para dobrar un dos cantos da folla.
Fretwork
Greca
Click and drag to draw repetitive patterns.
Preme e arrastra o rato para debuxar patróns repetitivos.
Click to surround your picture with repetitive patterns.
Preme para rodear o debuxo con patróns repetitivos.
Glass Tile
Azulexo de vidro
Click and drag the mouse to put glass tile over your picture.
Preme e arrastra o rato para poñer azulexos de vidro sobre o debuxo.
Click to cover your entire picture in glass tiles.
Preme para cubrir todo o debuxo con azulexos de vidro.
Grass
Herba
Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!
Preme e move para debuxar a herba. ¡Non esquezas a terra!
Halftone
Semitonos
Click and drag to turn your drawing into a newspaper.
Preme e arrastra o rato para que o debuxo semelle seren un periodico.
Symmetric Left/Right
Simetría esquerda/dereita
Symmetric Up/Down
Simetría arriba/abaixo
Pattern
Patrón
Tiles
Azulexos
Kaleidoscope
Calidoscopio
Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture.
Preme e arrastra o rato para debuxar con dous pinceis simétricos da dereita á esquerda do debuxo.
Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture.
Preme e arrastra o rato para debuxar con dous pinceis simétricos de arriba a abaixo do debuxo.
Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture.
Preme e arrastra o rato para debuxar un patrón no debuxo.
Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the picture.
Preme e arrastra o rato para debuxar un patrón e o seu simétrico no debuxo.
Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope).
Preme e arrastra o rato para pintar con pinceis simétricos (un calidoscopio).
Light
Claro
Click and drag to draw a beam of light on your picture.
Preme e arrastra o rato para debuxar unha raiola no debuxo.
Metal Paint
Pintura metálica
Click and drag the mouse to paint with a metallic color.
Preme e move o rato para pintar cunha cor metalizada.
Mirror
Reflectir
Flip
Inverter
Click to make a mirror image.
Preme para reflectir o debuxo.
Click to flip the picture upside-down.
Preme para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo para arriba.
Mosaic
Mosaico
Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture.
Preme e move o rato para engadir un efecto de mosaico nalgunhas partes do debuxo.
Click to add a mosaic effect to your entire picture.
Preme para para engadir un efecto de mosaico en todo o debuxo.
Square Mosaic
Mosaico cadrado
Hexagon Mosaic
Mosaico hexagonal
Irregular Mosaic
Mosaico irregular
Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture.
Preme e move o rato para engadir un mosaico cadrado nalgunhas partes do debuxo.
Click to add a square mosaic to your entire picture.
Preme para para engadir un mosaico cadrado en todo o debuxo.
Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture.
Preme e move o rato para engadir un mosaico hexagonal nalgunhas partes do debuxo.
Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture.
Preme para para engadir un mosaico hexagonal en todo o debuxo.
Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture.
Preme e move o rato para engadir un mosaico irregular nalgunhas partes do debuxo.
Click to add an irregular mosaic to your entire picture.
Preme para para engadir un mosaico irregular en todo o debuxo.
Negative
Negativo
Click and move the mouse around to make your painting negative.
Preme e move o rato arredor para converter a negativo o debuxo.
Click to turn your painting into its negative.
Preme para converter a negativo o debuxo.
Noise
Noise
Click and move the mouse to add noise to parts of your picture.
Preme e move o rato para engadirlle ruído a algunhas partes do debuxo.
Click to add noise to your entire picture.
Preme para engadirlle ruído a todo o debuxo
Perspective
Perspectiva
Zoom
Achegar
Click on the corners and drag where you want to stretch the picture.
Preme nos cantos e arrastra o rato para estreitar o debuxo.
Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture.
Preme e arrastra o rato cara arriba para achegar o debuxo ou cara abaixo para afastalo.
Puzzle
Crebacabezas
Click the part of your picture where would you like a puzzle.
Preme para converter o teu debuxo nun crebacabezas.
Click to make a puzzle in fullscreen mode.
Preme para facer un crebacabezas a pantalla completa.
Rails
Vías
Click and drag to draw train track rails on your picture.
Preme e arrastra o rato para debuxar unhas vías do tren no debuxo.
Rainbow
Arco da vella
You can draw in rainbow colors!
Podes pintar coas cores do arco da vella!
Rain
Choiva
Click to place a rain drop onto your picture.
Preme para poñer unha gota de choiva no debuxo.
Click to cover your picture with rain drops.
Preme para cubrir todo o debuxo con gotas de choiva.
Real Rainbow
Arco da vella real
ROYGBIV Rainbow
Arco da vella ROYGBIV
Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow.
Preme onde queiras que se inicie o arco da vella, arrastra o rato ata onde queres que remate, deixa que se debuxe o arco da vella.
Ripples
Ondulacións
Click to make ripples appear over your picture.
Preme para facer que aparezan unhas ondas no debuxo.
Rosette
Roseta
Picasso
Picasso
Click and start drawing your rosette.
Preme e comeza a debuxar a túa roseta.
You can draw just like Picasso!
Podes pintar igual que Picasso!
Edges
Bordos
Sharpen
Reforzar
Silhouette
Silueta
Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture.
Preme e move o rato para trazar bordos nalgunhas partes do debuxo.
Click to trace edges in your entire picture.
Preme para trazar bordos en todo o debuxo.
Click and move the mouse to sharpen parts of your picture.
Preme e move o rato para reforzar algunhas partes do debuxo.
Click to sharpen the entire picture.
Preme para reforzar todo o debuxo.
Click and move the mouse to create a black and white silhouette.
Preme e move o rato para crear siluetas en branco e negro.
Click to create a black and white silhouette of your entire picture.
Preme para para crear unha silueta en branco e negro de todo o debuxo.
Shift
Maiúsculas
Click and drag to shift your picture around on the canvas.
Preme e arrastra o rato para mover o debuxo polo lenzo.
Smudge
Luxar
Wet Paint
Pintura húmida
Click and move the mouse around to smudge the picture.
Preme e move o rato arredor para lixar o debuxo.
Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint.
Preme e move o rato arredor para debuxar con pintura húmida, estilo borroso.
Snow Ball
Cerellos
Snow Flake
Folerpas
Click to add snow balls to your picture.
Preme para engadirlle cerellos ao debuxo
Click to add snow flakes to your picture.
Preme para engadirlle folerpas ao debuxo
String edges
Bordos de cadeneta
String corner
Canto de cadeneta
String 'V'
Cadeneta en «V»
Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole.
Preme e arrastra o rato para debuxar unha cadeneta. Arrastra cara arriba ou abaixo para crear máis ou menos liñas, e cara a esquerda ou a dereita para controlar o tamaño do oco.
Click and drag to draw arrows made of string art.
Preme e arrastra o rato para debuxar frechas feitas con cadenetas.
Draw string art arrows with free angles.
Debuxa cadenetas con forma de frecha de varios ángulos.
Tint
Tinguir
Color & White
Cor e branco
Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture.
Preme e move o rato para cambiar a cor nalgunha parte do debuxo.
Click to change the color of your entire picture.
Preme para cambiar a cor en todo o debuxo.
Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose.
Preme e move o rato arredor para que algunha parte do debuxo se converta a branco máis a cor que escollas.
Click to turn your entire picture into white and a color you choose.
Preme para que o debuxo se converta a branco máis a cor que escollas.
Toothpaste
Dentífrico
Click and drag to squirt toothpaste onto your picture.
Preme e arrastra o rato para estender a pasta de dentes polo debuxo.
Tornado
Tornado
Click and drag to draw a tornado funnel on your picture.
Preme e arrastra o rato para debuxar o funil dun tornoado no debuxo.
TV
TV
Click and drag to make parts of your picture look like they are on television.
Preme e arrastra o rato para facer que algunha parte do debuxo se vexa coma nun televisor.
Click to make your picture look like it's on television.
Preme para facer que debuxo se vexa coma nun televisor.
Waves
Ondas
Wavelets
Ondulacións
Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves.
Preme para crear ondulacións horizontais. Preme cara arriba para obter ondas máis estreitas e cara abaixo para máis largas, cara a esquerda para que sexan máis curtas e cara a dereita para máis longas.
Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves.
Preme para crear ondulacións verticais. Preme cara arriba para obter ondas máis estreitas e cara abaixo para máis largas, cara a esquerda para que sexan máis curtas e cara a dereita para máis longas.
Xor Colors
Cores excluíntes
Click and drag to draw a XOR effect
Preme e arrastra o rato para obter un efecto excluínte (XOR)
Click to draw a XOR effect on the whole picture
Preme para obter un efecto excluínte (XOR) en todo o debuxo.
1 Japanese yen.
Unha moeda xaponesa dun ien (¥1).
10 Japanese yen.
Unha moeda xaponesa de dez iens (¥10).
100 Japanese yen.
Unha moeda xaponesa de 100 iens (¥100).
5 Japanese yen.
Unha moeda xaponesa de cinco iens (¥5).
50 Japanese yen.
Unha moeda xaponesa de 50 iens (¥50).
500 Japanese yen.
Unha moeda xaponesa de 500 iens (¥500).
A Canadian 1 cent piece ($.01) called a penny.
Unha moeda dun céntimo canadense ($.01) chamada «penny».
A Canadian 10 cent piece ($.10) called a dime.
Unha moeda de dez céntimos canadenses ($.10) chamada «dime».
A Canadian 25 cent piece ($.25) called a quarter.
Unha moeda de 25 céntimos canadenses ($.25) chamada «cuarto».
A Canadian 5 cent piece ($.05) called a nickel.
Unha moeda de cinco céntimos canadenses ($.05) chamada «níquel».
A Canadian dollar ($1.00) called a loonie. It’s named after the bird on the coin—a loon.
Unha moeda dun dólar ($1.00) canadense, chamada «loonie» polo nome do paxaro no seu anverso.
A Canadian two dollar coin ($2.00) called a toonie. (Its name is a play on the name of the one dollar “loonie” coin and the number two.)
Unha moeda de dous dólares canadense ($2.00) chamada «toonie». O seu nome é un xogo de palabras entre a moeda dun dólar «loonie» e o número dous (two).
A Christmas hat.
Un pucho de Nadal.
A Christmas light.
Unha grilanda de luces do Nadal
A Christmas stocking.
Unha calcetín de Nadal.
A Christmas tree.
Unha árbore de Nadal.
A European coin of 1 cent (0.01 €).
Unha moeda europea dun céntimo (0.01 €).
A European coin of 1 euro (1 €).
Unha moeda europea dun euro (1 €).
A European coin of 10 cents (0.10 €).
Unha moeda europea de dez céntimos (0.10 €).
A European coin of 2 cents (0.02 €).
Unha moeda europea de dous céntimos (0.02 €).
A European coin of 2 euros (2 €).
Unha moeda europea de dous euros (2 €).
A European coin of 20 cents (0.20 €).
Unha moeda europea de 20 céntimos (0.20 €).
A European coin of 5 cents (0.05 €).
Unha moeda europea de cinco céntimos (0.05 €).
A European coin of 50 cents (0.50 €).
Unha moeda europea de 50 céntimos (0.50 €).
A Jack-o’-lantern.
Unha lámpada de cabaza.
A Magellanic penguin.
Un pingüín de Magallanes.
A Red Gazania.
Unha gazania vermella
A Seville orange, also called a bitter orange.
Unha laranxa sevillana, chamada tamén laranxa amarga.
A Silver Gull.
Unha gaivota prateada.
A Sumatran tiger.
Un tigre de Sumatra.
A Swiss house.
Unha casa Suíza.
A Tamworth pig.
Un porco tamworth.
A UK post box. Put your letter in here!
Unha caixa de correo do Reino Unido. Bota aquí a túa carta!
A US 1 cent piece ($.01) called a penny.
Unha moeda dun céntimo estadounidense ($.01) chamada «penique».
A US 10 cent piece ($.10) called a dime.
Unha moeda de dez céntimos estadounidenses ($.10) chamada «dime».
A US 25 cent piece ($.25) called a quarter.
Unha moeda de 25 céntimos estadounidenses ($.25) chamada «cuarto».
A US 5 cent piece ($.05) called a nickel.
Unha moeda de cinco céntimos estadounidenses ($.05) chamada «níquel».
A US 50 cent piece ($.50) called a “Kennedy Half Dollar.”
Unha moeda de 50 céntimos estadounidenses ($.50) chamada «medio dólar Kennedy».
A US “Sacagawea” dollar ($1.00).
Unha moeda dun dólar estadounidense ($1.00) coa figura «Sacagawea».
A VW Beetle.
Un VW escaravello.
A White Star Petunia.
Unha petunia «estrela branca».
A baby sheep (a lamb).
Un bebé de ovella (un cordeiro).
A badger.
Un teixugo.
A ball point pen.
Un bolígrafo.
A balloon!
Un globo!
A banana.
Unha banana.
A baseball cap.
Unha pucha de béisbol.
A basketball.
Un balón de baloncesto.
A bass guitar.
Un baixo.
A bassoon.
Un fagot.
A bat.
Un morcego.
A bear.
Un oso.
A beaver.
Un castor.
A bee.
Unha avella.
A bicycle wheel.
Una roda de bicicleta.
A big digital camera.
Una cámara dixital grande.
A big eared rabbit.
Un coello de orellas grandes.
A bikini.
Un bikini.
A birch at winter.
Un bidueiro en inverno.
A birthday cake.
Unha torta de aniversario.
A bison.
Un visón.
A black cat.
Un gato negro.
A black dress.
Un vestido negro.
A blackbird.
Un merlo.
A blue and yellow flag.
Unha bandeira azul e amarela.
A blue bicycle.
Unha bicicleta azul.
A blue eye.
Un ollo azul.
A blue fedora.
Un pucho fedora azul.
A blue gnu.
Un ñu azul.
A blue truck.
Un camión azul.
A bluebird.
Un paxaro azul.
A bolted lettuce.
Unha planta de leituga.
A bottle.
Unha botella.
A bow tie.
Una paxariña.
A box for trash that can be recycled.
Unha caixa para o lixo que pode reciclarse.
A boxcar is used to carry livestock.
Un vagón para transportar gando.
A brown eye.
Un ollo castaño.
A brown hat.
Un pucho marrón.
A brown hen.
Unha galiña marrón.
A brown potato.
Unha pataca marrón.
A brown present.
Un agasallo marrón.
A brown slug.
Unha lesma marrón.
A bulb ornament.
Unha bola de adorno.
A bull.
Un touro.
A bulldozer. It pushes dirt with a big shovel.
Unha máquina escavadora. Empurra o lixo coa súa enorme pala.
A bullet.
Una bala.
A bunch of grapes.
Un acio.
A bunny with an Easter egg.
Un coello cun ovo de Pascua.
A bunny.
Un coelliño.
A bus.
Un autobus.
A butterfly.
Unha bolboreta.
A butterflyfish.
Un peixe bolboreta.
A button.
Un botón.
A calculator. 6x7=42
Unha calculadora. 6x7=42
A camel.
Un camelo.
A camera.
Unha cámara.
A camera. Say Cheese!
Unha cámara. Di pataca!
A candle.
Unha candea.
A candy cane is a traditional Christmas treat in the United States.
O caxato de caramelo é un confeito tradicional no Nadal nos en Estados Unidos.
A candy cane.
Un caxato de caramelo.
A caribou.
Un caribú.
A carrot.
Unha cenoria.
A castle in ruins.
Un castelo en ruínas.
A cello.
Un violoncello.
A cement mixer.
Unha formigoneira.
A cemetery marker.
Unha lápida.
A cep.
Un cogomelo.
A checkered flag.
Unha bandeira a cadros.
A cheetah.
Un guepardo.
A cherimoya fruit.
Unha chirimoia.
A chick hatched from an egg.
Un pito que saiu do ovo.
A chick inside an egg.
Un pito dentro dun ovo.
A chick.
Un pito.
A chicken.
Un polo.
A chile pepper.
Un pemento de chile.
A chimpanzee.
Un chimpancé.
A chocolate easter egg. Yum!
Un ovo de pascua de chocolate, Ñam!
A christmas pudding is eaten on Christmas Day in England.
O pudin de Nadal comese en Inglaterra o día do Nadal.
A classical guitar.
Unha guitarra clásica.
A clock face.
Unha esfera dun reloxo
A clock.
Un reloxo.
A closed padlock.
Un cadeado pechado.
A clownfish.
Un peixe pallaso.
A cluster of grapes.
Un acio de uvas.
A colorful bow.
Un lazo de cores.
A colorful rooster.
Un galo colorido.
A colorful toy cement truck.
Un camión formigoneira de xoguete de moitas cores.
A colorful toy tow truck.
Un camión grúa de xoguete de moitas cores.
A colorful toy tugboat.
Un barco remolcador de moitas cores.
A compact disc for music, movies, or data!
Un disco compacto para música, filmes ou datos!
A computer monitor. Do you see what I see?
Un monitor de computador. Ves o que vexo eu?
A computer mouse. Squeak!
Un rato de computador. Ándelle, ándelle!
A container truck.
Un camión contedor.
A coral trout.
Unha troita de coral.
A couple of wings.
Un par de ás.
A cow.
Unha vaca.
A cowboy hat.
Un pucho de vaqueiro.
A crash cymbal.
Un címbalo.
A cricket ball.
Unha pelota de críquet.
A crow.
Un corvo.
A crown.
Un coroa.
A crowned crane.
Unha grúa real.
A cuckoo.
Un cuco.
A cup of coffee.
Unha cunca de café.
A cup of espresso coffee.
Unha cunca de café expreso.
A cupcake.
Unha torta.
A daffodil.
Un narciso ou amarelle.
A deer.
Un cervo.
A digital camera.
Una cámara dixital.
A digital thermometer for taking your temperature.
Un termómetro dixital para tomar a temperatura.
A dingo.
Un can dingo.
A doctor.
Un médico.
A doe.
Unha cerva.
A dog.
Un can.
A dolphin.
Un golfiño.
A dolphinfish.
Un peixe golfiño.
A donkey.
Un burro.
A double decker bus.
Un autobús de dous pisos.
A dragonfly.
Unha libélula.
A drake.
Un parrulo.
A dreidel.
Unha buxaina.
A dromedary.
Un dromedario.
A drum kit.
Unha batería.
A dry erase marker.
Un rotulador indeleble.
A duck.
Un parrulo.
A dumper. It carries its load in the front.
Un chimpin. Coa caixa de envorcado de diante.
A european bear.
Un oso europeo.
A fairytale castle.
Un castelo de conto de fadas.
A farm.
Unha granxa.
A feathered hat.
Un pucho cunha pluma.
A female head.
Unha cabeza de muller.
A ferret.
Un furón.
A fire truck.
Un camión de bombeiros.
A fireman.
Un bombeiro.
A fishery.
Unha pesqueira.
A floor tom drum.
Un timbal.
A floppy-eared bunny.
Un coello con orellas grandes.
A flower covered in dew drops.
Unha flor con gotas de rosada.
A flower.
Unha flor.
A fly.
Unha mosca.
A folded shirt.
Una camisa dobrada.
A football used in Australian Rules.
Unha pelota de fútbol australiano.
A fork.
Un garfo.
A forklift truck.
Unha carretilla elevadora.
A formula one race car.
Un coche de fórmula 1.
A fort.
Un forte.
A fortress.
Unha fortaleza.
A four leaf clover is said to bring good luck!
Un trevo de catro follas trae boa sorte!
A fox.
Un raposo.
A freshwater mussel.
Un mexillón de auga doce.
A fridge.
Una frigorífico.
A frog.
Unha ra.
A gander.
Un ganso.
A garbage truck.
Un camión do lixo.
A garden spade.
Unha pala de xardín.
A garlic bulb.
Unha cabeza de allo.
A gas cylinder.
Unha bombona de gas.
A gate.
Unha porta.
A ghost.
Unha pantasma.
A gift.
Un regalo.
A ginger 'root'.
Unha raíz de xenxibre.
A giraffe.
Unha xirafa
A girl in a wheelchair.
Unha rapaza nunha cadeira de rodas.
A glass of water.
Un vaso de auga.
A glove.
Unha luva.
A goat.
Unha cabra.
A gold heart.
Un corazón dourado.
A gold present.
Un agasallo dourado.
A gorilla.
Un gorila
A grasshopper.
Un saltón.
A grave marker.
Unha lápida.
A gravestone.
Unha lápida.
A graveyard.
Un cemiterio.
A great blue heron.
Unha gran garza azul.
A green Irish hat.
Un pucho verde irlandés.
A green apple.
Unha mazá verde.
A green bus.
Un autobús verde.
A green eye.
Un ollo verde.
A green fedora.
Un pucho fedora verde.
A green flag.
Unha bandeira verde.
A green hat.
Un pucho verde.
A green pepper.
Un pemento verde.
A green present.
Un agasallo verde.
A grey jacket.
Unha chaqueta gris.
A guinea fowl.
Unha galiña de Guinea.
A hammer.
Un martelo.
A hand.
Unha man.
A happy lion!
Un león feliz!
A happy snail.
Un caracol feliz.
A hat worn by a university student.
Un pucho usado dun estudante universitario.
A head of lettuce.
Unha cabeza de leituga.
A head of red lettuce.
Unha cabeza de leituga vermella.
A head.
Unha cabeza.
A headstone.
Unha lapida.
A heart.
Un corazón.
A hedgehog.
Un ourizo cacho.
A helmeted guinea fowl.
Galiña pintada común.
A hibiscus flower.
Una flor de hibisco.
A highlighting pen.
Un marcador fluorescente.
A hiking boot.
Unha bota de montaña.
A holm oak.
Un carballo.
A home compost bin.
Un contedor doméstico de esterco.
A hornet.
Unha avespa.
A horse.
Un cabalo.
A hot air balloon.
Un globo de aire quente.
A hoverfly resembles a honeybee drone.
Una mosca abázcaro parécese a un abellón.
A huge dump truck.
Un enorme camión con caixa de envorcado.
A jacket.
Unha chaqueta.
A jailhouse.
Un cárcere.
A kangaroo.
Un canguro.
A key.
Unha chave
A kite.
Un papaventos.
A kiwifruit.
Un kiwi.
A knife.
Un coitelo.
A knight’s helmet.
Un casco dun cabaleiro.
A koala.
Un koala.
A ladybug.
Unha xoaniña.
A laptop computer. Tap. Tap. Tap.
Un computador portátil. Tap. Tap. Tap.
A large metal mallet.
Unha maza metálica.
A large paintbrush.
Unha brocha.
A large pot for pasta and soup.
Unha pota grande para cociñar.
A lark.
Unha cotovía.
A lemon slice.
Unha rebanda de limón.
A lightbulb.
Unha lámpada.
A lighthouse.
Un faro.
A lightning bolt.
Un lóstrego.
A lion.
Un león.
A lit candle.
Unha candea acendida.
A little penguin.
Un pingüín pequeno.
A little rabbit.
Un coello pequeno.
A logging truck.
Un camión da madeira.
A long sword.
Unha espada longa.
A magpie.
Unha pega.
A mailbox.
Unha caixa de correo.
A male black rhino.
Un rinoceronte negro macho.
A man in a suit.
Un home con traxe.
A mandarin orange.
Unha mandarina.
A mango.
Unha manga.
A mantis.
Unha mantis.
A marigold.
Unha caléndula.
A marmot.
Unha marmota.
A medieval city.
Unha cidade medieval.
A medieval tent.
Unha tenda de campaña medieval.
A mercury thermometer.
Un termómetro de mercurio.
A mermaid.
Unha serea.
A microwave oven.
Un forno microondas.
A mince pie is a traditional Christmas food in the UK. It contains of dried fruit and spices.
O «pastel picado» é unha comida tradicional do Nadal no Reino Unido. Contén froitos secos e especias.
A mine.
Unha mina.
A mobile telephone. Do you hear what I hear?
Un teléfono móbil. Escoitas o mesmo ca min?
A model of the earth.
Un globo terráqueo.
A modern clothespin.
Pinzas da roupa modernas.
A monarch butterfly.
Unha bolboreta monarca.
A monastery.
Un mosteiro.
A monument stone.
Un monumento de pedra.
A moon wrasse.
Un peixe lúa.
A motor bike.
Unha moto.
A mountaingoat.
Unha cabra montesa.
A mouse.
Un rato.
A moustache.
Un bigote.
A mug.
Unha xerra.
A mushroom.
Un cogomelo.
A mustang airplane.
Un avión «mustang».
A nurse.
Unha enfermeira.
A nutcracker.
Un crebanoces.
A pair of bell bottom pants.
Un par de pantalóns acampanados.
A pair of binoculars.
Prismáticos.
A pair of blue jeans with patches.
Un par de vaqueiros con parches.
A pair of blue jeans.
Un par de vaqueiros.
A pair of cherries.
Un par de cereixas.
A pair of closed scissors.
Unha tesoira pechada.
A pair of glasses.
Unas lentes.
A pair of open scissors.
Unha tesoira aberta.
A pair of pants.
Un par de pantalóns.
A pair of pliers.
Un alicate.
A pair of sunglasses.
Unas lentes de sol.
A pair of white pants.
Un par de pantalóns brancos.
A palm tree.
Unha palmeira.
A paratrooper.
Un paracaidista.
A party hat.
Un pucho de festa.
A party horn.
Unha corneta de festa.
A passenger carriage.
Un vagón de pasaxeiros.
A paw print.
Unha pegada.
A peach.
Un pexego.
A peacock (a male peafowl).
Un pavón.
A pear.
Unha pera.
A pecan.
Unha nogueira pecán.
A pelican.
Un pelicano.
A pencil.
Un lapis.
A penguin.
Un pingüín.
A pepper grinder.
Un muíño de pementa.
A pickup truck.
Unha camioneta.
A pig.
Un porco.
A pigeon.
Unha pomba.
A pili nut tree.
Unha noceira pili.
A pine wreath.
Una grilanda de pino.
A pineapple.
Un ananás.
A pinecone.
Unha piña.
A pink cake.
Un pastel rosa.
A pink dream house.
Unha casa de fantasía rosa.
A pink flamingo.
Un flamenco rosa.
A pink heart.
Un corazón rosa.
A pink tricycle.
Un triciclo rosa.
A plant of common lavender.
Unha planta de lavanda.
A plumber’s wrench.
Unha chave de fontaneiro.
A police officer.
Un policía.
A polo shirt.
Un polo camiseiro.
A pomegranate.
Unha granada ou milgranda.
A pressure cooker.
Unha pota a presión.
A propeller hat.
Un pucho cunha hélice.
A prune.
Unha cirola pasa.
A purple hat.
Un pucho morado.
A purple pigface flower.
Unha flor de herba do coitelo.
A purple present.
Un agasallo morado.
A pyramid.
Unha pirámide.
A quarter of pizza.
Unha porción de pizza.
A quetzal.
Un quetzal.
A rabbit.
Un coello.
A race car.
Un coche de carreiras.
A railroad crossing.
Un cruce ferroviario.
A rainbow lorikeet.
Un lori arco da vella.
A rake for sweeping leaves.
Un angazo para varrer as follas.
A ram.
Un carneiro.
A raspberry.
Unha framboesa.
A rat.
Unha rata.
A red and white anemone flower.
Unha flor de anémona vermella e branca.
A red apple.
Unha mazá vermella.
A red flag.
Unha bandeira vermella.
A red handbag.
Un bolso vermello.
A red headed cep.
Un cogomelo de cabeza vermella.
A red heart.
Un corazón vermello.
A red high-heeled shoe.
Un zapato vermello de tacón
A red kangaroo.
Un canguro vermello.
A red present.
Un agasallo vermelloe.
A red umbrella.
Un paraugas vermello.
A red-nosed reindeer.
Un reno co nariz vermello.
A rhea.
Un ñandú.
A ripe, red tomato!
Un tomate vermello e maduro!
A rocket.
Un foguete.
A rose.
Unha rosa.
A round tower with a pink flag.
Unha torre circular cunha bandeira rosa.
A round tower.
Unha torre circular.
A rubber duck.
Un pato de goma.
A sail boat.
Un barco de vela.
A satellite.
Un satélite.
A saw.
Unha serra.
A scarecrow.
Un espantallo.
A scarf.
Unha bufanda.
A scientist.
Un científico.
A scream balloon.
Un bocadillo de cómic dun berro.
A screwdriver.
Un aparafusador.
A sea lion.
Un león mariño.
A seagull.
Unha gaivota.
A seahorse.
Un cabaliño de mar.
A sedan car.
Un automóbil berlina.
A shamrock is a symbol of St Patrick's Day.
Un trevo, un dos símbolos do día de San Patricio.
A sheep.
Unha ovella.
A shipwreck.
Un naufraxio.
A shrimp.
Un camarón.
A silver garbage can.
Un cubo metálico para o lixo.
A singing dinosaur!
Un dinosauro cantando!
A sitting gnu.
Un ñu sentado.
A skull.
Unha caveira.
A sledge.
Unha zorra.
A sleeping capybara.
Un carpincho durmindo.
A sliced lime.
Unha rebanda de lima.
A sliced orange.
Unha rebanda de laranxa.
A small dump truck.
Un pequeno camión con caixa de envorcado.
A snowflake.
Unha folerpa.
A snowman.
Un boneco de neve.
A soccer ball.
Unha pelota de fútbol.
A sock.
Un calcetín.
A sombrero.
Un pucho mexicano.
A speech balloon.
Un bocadillo de cómic dunha conversación.
A spider dancing with a fly.
Unha araña bailando cunha mosca.
A spider playing computer games.
Unha araña xogando nun computador.
A spider playing soccer.
Unha araña xogando ao fútbol.
A spider.
Unha araña.
A spiny lobster, from the Hawaiian islands.
Una langosta espiñosa das illas de Hawai.
A spoon.
Unha culler.
A sports car.
Un coche deportivo.
A square tower.
Unha torre cadrada.
A squirrel.
Un esquío.
A stable.
Unha corte.
A star.
Unha estrela.
A statue.
Unha estatua.
A steam locomotive.
Unha locomotora a vapor.
A stethoscope lets your doctor listen to your heart and lungs.
Un estetoscopio permítelle ao médico escoitar o teu corazón e os teus pulmóns.
A stopwatch.
Un cronómetro.
A strawberry.
Un amorodo.
A string of garlic.
Unha restra de allos.
A stripey fish.
Un peixe raiado.
A swallow.
Unha andoriña.
A sword in the stone.
Unha espada chantada nunha pedra.
A syringe.
Unha xiringa.
A t shirt.
Unha camiseta.
A tanker truck.
Un camión cisterna.
A tavern.
Unha taberna.
A tealight candle.
Unha candea nocturna.
A teapot.
Unha teteira.
A telephone. Hello? Hello?
Un telefono. Ola? Ola?
A tennis ball.
Unha pelota de tenis.
A tennis racket.
Unha raqueta de tenis.
A tent.
Unha tenda de campaña.
A tepee.
Un tipi.
A thought balloon.
Un bocadillo de cómic dun pensamento.
A thyme plant.
Unha planta de tomiño.
A tiger.
Un tigre.
A tire.
Unha roda.
A toadstool.
Un cogomelo velenoso.
A tombstone.
Unha lápida de pedra.
A toolbox.
Unha caixa de ferramentas.
A tooth.
Un dente.
A top and skirt.
Unha camiseta e unha saia.
A top hat.
Un pucho de copa.
A totem pole.
Un tótem.
A toucan.
Un tucano.
A tough APC like this M-3 Bradley Fighting Vehicle gets you to battle, and then it joins the action!
Un tanque resistente como este vehículo de combate M-3 Bradley lévate cara á batalla e tamén se une a acción!
A tower with a red flag.
Unha torre cunha bandeira vermella.
A toy rocket.
Un foguete de xoguete.
A toy truck.
Un camión de xoguete.
A tractor wheel.
Unha roda de tractor.
A tractor.
Un tractor.
A traffic cone.
Un cono de tráfico.
A train sign.
Una sinal ferroviario.
A trophy cup.
Un trofeo.
A trumpet.
Unha trompeta.
A tube of paint.
Un tubo de pintura.
A turkey.
Un pavo.
A university.
Unha universidade.
A vacuum cleaner.
Unha aspiradora.
A very poisonous lionfish!
Un peixe león moi velenoso!
A very small pitcher.
Una xerra moi pequena.
A very small pumpkin.
Unha cabaza moi pequena.
A violin.
Un violín.
A volleyball.
Unha pelota de voleibol.
A vulture.
Un voitre.
A walnut in its shell.
Un croucho.
A walnut sailboat.
Un barco de vela feito cunha casca de noz!
A walnut.
Unha noz.
A wapiti.
Un wapiti ou cervo branco.
A warehouse.
Un almacén.
A washing machine.
Unha lavadora.
A watch tower.
Una torre de vixilancia.
A watermelon.
Unha sandía.
A whale.
Unha balea.
A wheel! Put the brake calipers toward the rear.
Unha roda! Pon as pinzas de freo cara atrás.
A wheelie bin! Give me your trash!
Un contedor do lixo con rodas! Bota o teu lixo!
A white flag.
Unha bandeira branca.
A white kitten.
Un gatiño branco.
A white locomotive.
Unha locomotora branca.
A windmill.
Un muíño de vento.
A wishing well.
Un pozo dos desexos.
A wizard's hat.
Un pucho de mago.
A woman dancing in a ball gown.
Unha muller bailando nun vestido de festa.
A wombat.
Unha toupeira.
A wooden clothes hanger.
Unha percha de madeira para a roupa
A wooden cottage.
Unha casiña de campo de madeira.
A wooden toy from Germany called a "Räuchermännchen".
Un xoguete alemán de madeira chamado «Räuchermännchen».
A woodlouse.
Unha cochinilla.
A wrench.
Unha chave.
A xanthia.
Unha traza.
A yak.
Un iac.
A yam.
Un ñame.
A yellow eye.
Un ollo amarelo.
A yellow flag.
Unha bandeira amarela.
A yellow flower.
Unha flor amarela.
A yellow hard hat.
Un casco de obreiro de cor amarelo.
A yellow lemon.
Un limón amarelo.
A yellow pear.
Unha pera amarela.
A yellow pepper.
Un pemento amarelo.
A yellow school bus.
Un autobús escolar amarelo.
A zebra.
Unha cebra.
A zebu.
Un cebú.
A “Fuji” apple.
Unha mazá «Fuji».
A “Granny Smith” apple.
Unha mazá «Granny Smith».
A “Sierra Beauty” apple.
Unha mazá «Sierra Beauty».
A “Stop” sign. Stop here, then go when it’s your turn.
Un sinal de «Stop». Detente aquí e continúa cando sexa a túa quenda.
A “pattypan” squash.
Una cabaza «patisson».
Adenium (Desert Rose)
Adenium (Rosa do deserto)
An Adelaide Rosella.
Un perico elegante ou rosella vermella.
An American football.
Un balón de rugby.
An F-22 Raptor.
Un avión F-22 Raptor.
An Indian blackbuck.
Un antílope negro.
An abalone.
Unha orella de mar ou peneira.
An adhesive bandage.
Un vendaxe adhesivo.
An adjustable wrench.
Unha chave inglesa.
An airplane.
Un avión.
An albino peahen (a female peafowl, or peacock).
Unha femia de pavón.
An alien tree!
Unha árbore extraterrestre!
An almond.
Unha améndoa.
An ant.
Unha formiga.
An apple core.
Un carozo de mazá.
An apricot.
Un albaricoque.
An astronaut making a spacewalk!
Un astronauta paseando polo espacio!
An avocado fruit.
Un aguacate.
An echidna.
Un equidna.
An eggplant with fruit.
Unha berenxena con froitos.
An eggplant.
Unha berenxena.
An electric bass guitar.
Un baixo eléctrico.
An electric guitar.
Unha guitarra eléctrica.
An electric kettle.
Un fervedor eléctrico.
An elephant.
Un elefante.
An elf's hat.
Un pucho de elfo.
An emperor tamarin.
Un tití emperador.
An empty roadsign to draw on!
Un sinal de tráfico baleiro para que poidas debuxar!
An eye.
Un ollo.
An hippopotamus.
Un hipopótamo.
An igloo.
Un iglú.
An iguana.
Unha iguana.
An important part of Hanukkah is the menorah—a candleholder with eight candles and a shammash, or servant candle. One candle is lit by the shammash for each of night of Hanukkah.
Unha parte importante de Hanukkah é o menorah, un candeeiro con oito candeas e un shammash, ou candea auxiliar. Préndese unha candea co shammash cada noite de Hanukkah.
An inn.
Un hostal.
An inukshuk (or inuksuk), a landmark made of stones. It was used as a milestone or directional marker by the Inuit of the Canadian Artic.
Un «inukshuk» (ou inuksuk), é un milladoiro. Era usado como fito ou indicador de dirección polo pobo Inuit do ártico canadense.
An iris.
Un lirio.
An iron for ironing clothes.
Un ferro para pasar a roupa.
An obelisk.
Un obelisco.
An old Chinese sailing ship.
Un antigo barco de vela chinés.
An old-fashioned clothespin.
Pinzas da roupa antigas.
An onion.
Unha cebola.
An open padlock.
Un cadeado aberto.
An orange.
Unha laranxa.
An orca.
Unha orca.
An ostrich.
Un avestruz.
An otter.
Unha lontra.
An owl.
Unha curuxa.
Another tombstone.
Outra lápida de pedra.
Anthurium
Anthurium
Appooppan Thaadi (Indian Milkweed)
Appooppan Thaadi (Asclepia da India)
Balsam.
Bálsamo.
Big fireworks.
Grandes fogos de artificio.
Bishop. Can only move diagonally, staying on the same colored squares.
O alfil. Só pode moverse en diagonal, por cadros da mesma cor.
Boom!!!
Boom!!!
Bread, sliced, and shared by everyone.
Pan, cortado en rebandas e compartido por todos
Brown hair.
Pelo acastañado.
Cathedral.
Catedral.
Cent sign. 100 cents make 1 dollar.
Símbolo do centavo. 100 centavos fan un dolar.
Circus tent.
Carpa circense.
Confetti.
Confeti.
Dead end ahead!
Pasaxe sen saída!
Divided by.
Dividido entre.
Dollar sign.
Símbolo do dólar
Down at the docks.
Abaixo, nos molles.
Eat your bread!
Cómete o pan!
Eat your broccoli!
Cómete o brócoli!
Eddie the Helicopter.
Edu, o helicóptero.
Edward Bear.
O oso Eduardo.
Eight.
Oito.
Eighth note.
Corchea.
Enter the cave.
Entrada da cova.
Equals.
Igual.
Euro cent sign. 100 Euro cents make 1 Euro.
Símbolo do céntimo de euro. 100 céntimos fan un euro.
Euro sign.
Símbolo do euro.
Excited!
Abraiado!
Fire! Fire! Fire!
Lume! Lume! Lume!
Five.
Cinco.
Flat.
Bemol.
Four.
Catro.
George the blue groper.
Xurxo, o peixe azul.
Gimel stands for gants or all. If the dreidel lands on gimel, take everything in the middle.
«Gimel» significa «gants» ou «todo». Se a buxaina cae en «gimel», ti colles todo.
Grandma’s old rag doll.
A vella boneca de trapo da avoa.
Greater than or equal to.
Maior ou igual ca.
Greater than.
Maior ca.
Hair.
Pelo.
Half note.
Branca.
Happy!
Ledo!
Hard candy—yum!
Un caramelo, ñam!
Hei stands for halb or half. If the dreidel lands on hei, take half of what’s in the middle plus one if there’s an odd number of objects.
«Hei» significa «metade». Se a buxaina cae en «hei», ti colles a metade, máis un se houber un número impar de obxectos.
Hibiscus
Hibisco
Holly leaves are shiny and have prickles!
As follas de acivro son brillantes e teñen pugas!
Inkjet Printer. Print this picture, please!
Impresora de inxección de tinta. Imprime esta imaxe!
It's a cep, or they are two ceps?
É un cogomelo ou son dous?
Japanese Yen sign.
Símbolo do ien xaponés.
Jupiter—the largest planet in our solar system!
Xúpiter, o planeta máis grande do sistema solar!
King. Can move one step in any direction. Protect him!
O rei. Pode moverse un cadro en calquera dirección. Protéxeo!
Knight. The only piece that can jump over others. Move forward or back two, then left or right one—or move left or right two, and forward or back one.
O cabalo. A única peza que pode chimpar sobre outras. Pode moverse adiante ou atrás dous cadros e de seguido un á esquerda ou dereita, ou ben dous a esquerda ou dereita e unha adiante ou atrás.
Knitting.
Tecer.
Laser Printer. Zip, zap, wow!
Impresora láser. Zip, zap, Vaia pasada!
Left eye.
Ollo esquerdo.
Less than or equal to.
Menor ou igual ca.
Less than.
Menor ca.
Mad!
Anoxado!
Magic stones.
Pedras máxicas.
Mars—the red planet. It’s just beyond earth.
Marte, o planeta vermello. Está xusto detrás da Terra.
Measuring tape.
Unha cinta métrica.
Mercury—the planet closest to the Sun.
Mercurio, o planeta que está máis preto do Sol.
Minus.
Menos.
Neptune—one of the “gas giants” in our solar system.
Neptuno, un dos «xigantes de gas» do sistema solar.
Nine.
Nove.
No entry!
Prohibida a entrada!
Not equal to.
Distinto a.
Nun stands for nisht or nothing. If the dreidel lands on nun, you do nothing.
«Nun» significa «nisht» ou «nada». Se a buxaina cae en «nun», non fas ren.
One.
Un.
Our moon as a crescent.
Lúa en fase crecente.
Our moon.
A nosa lúa.
Pawn. Can only move forward, unless capturing. Can move two squares on the first move, but later only one. Captures diagonally one square.
O peón. Só pode moverse cara adiante, a non ser cando «come». Pode moverse dous cadros cara adiante no primeiro movemento, mais logo só dun en un. Come en diagonal, movéndose un cadro.
Pedestrian Crossing (“PED XING”).
Paso de peóns.
Penguins are wining!
Gañán os pingüíns!
Penny sign. 100 pence make 1 pound sterling.
Símbolo do penique. 100 peniques fan unha libra esterlina.
Plus.
Máis.
Pluto—until recently, it was considered the 9th planet in our solar system.
Plutón. Ata non hai moito era considerado o 9º planeta do sistema solar.
Police car emblems to put on the sedan.
Emblemas da policía para colocar na berlina.
Pound sign.
Símbolo da libra esterlina.
Quarter note.
Negra.
Quarter rest.
Silencio de negra.
Queen. Can move in any direction.
A raiña. Pode moverse en calquera dirección.
Red plastic flower.
Flor vermella de plástico.
Remember to flush the toilet and wash your hands with soap!
Lembra tirar da cadea e lavar as mans con xabrón!
Right eye.
Ollo dereito.
Roast turkey is traditionally eaten on Thanksgiving in the United States, and on Christmas Day in the UK.
O pavo asado comese tradicionalmente no «Día de Acción de Gracias» nos Estados Unidos e no nadal no Reino Unido.
Rook. Can only move forward, back, left or right, but not diagonally.
A torre. Pode moverse cara adiante, atrás, dereita ou esquerda, mais non en diagonal.
Roundabout ahead! Which way will you go?
Rotonda! Qué camiño vas coller?
Rugby goal posts.
Unha portería de rugby.
Sad!
Triste!
Santa Claus.
Papá Noel.
Saturn—the second largest planet in our solar system—and the one with the most rings.
Saturno, o segundo planeta máis grande do sistema solar e un dos que ten máis aneis.
Say cheese!
Di pataca!
School ahead! Drive slowly!
Zona escolar! Conduce amodo!
Seven.
Sete.
Sharp.
Díese ou sostido.
Shin stands for shtel arayn or put in. If the dreidel lands on shin, put two objects into the middle.
«Shin» significa «shtel arayn» ou «poñer en». Se a buxaina cae en «shin», pos dous obxectos no centro.
Silver pig tails.
Coletas prateadas.
Six.
Seis.
Some blueberries.
Algúns arandos.
Some cherries.
Algunhas cereixas.
Some flowers.
Algunhas flores.
Sweet yellow corn.
Millo marelo doce.
Tankers carry bulk liquids.
Os vagóns cisterna transportan líquidos en grandes cantidades.
Teddy bear.
O oso Tedi.
The Apollo lunar lander module.
O módulo de aluaxe do Apolo.
The Earth. Our planet!
A Terra. O noso planeta!
The Eiffel tower in Paris.
A torre Eiffel en París.
The German letter sz or sharp s.
A letra alemá sz ou s suave.
The Spanish letter N with a tilde.
A letra N española con til.
The Spanish letter n with a tilde.
A letra n española con til.
The Sun.
O sol.
The Voyager-2 deep-space probe.
A sonda espacial Voyager 2.
The baby of a gnu.
Un xato de ñu.
The bass clef.
Clave de fa.
The blacksmith shop.
A ferraría.
The caboose—a carriage for the guard.
O furgón de cola, un vagón para os gardas.
The fountain of youth.
A fonte da xuventude.
The full moon.
Lúa chea.
The green light means you can go if it is safe to do so.
A luz verde significa que podes continuar se é seguro facelo.
The house of the hunter.
A casa do cazador.
The letter A with an umlaut.
A letra A con diérese.
The letter A.
A letra A.
The letter B.
A letra B.
The letter C.
A letra C.
The letter D.
A letra D.
The letter E.
A letra E.
The letter F.
A letra F.
The letter G.
A letra G.
The letter H.
A letra H.
The letter I.
A letra I.
The letter J.
A letra J.
The letter K.
A letra K.
The letter L.
A letra L.
The letter M.
A letra M.
The letter N.
A letra N.
The letter O with an umlaut.
A letra O con diérese.
The letter O.
A letra O.
The letter P.
A letra P.
The letter Q.
A letra Q.
The letter R.
A letra R.
The letter S.
A letra S.
The letter T.
A letra T.
The letter U with an umlaut.
A letra U con diérese.
The letter U.
A letra U.
The letter V.
A letra V.
The letter W.
A letra W.
The letter X.
A letra X.
The letter Y.
A letra Y.
The letter Z.
A letra Z.
The letter a with an umlaut.
A letra a con diérese.
The letter a.
A letra a.
The letter b.
A letra b.
The letter c.
A letra c.
The letter d.
A letra d.
The letter e.
A letra e.
The letter f.
A letra f.
The letter g.
A letra g.
The letter h.
A letra h.
The letter i.
A letra i.
The letter j.
A letra j.
The letter k.
A letra k.
The letter l.
A letra l.
The letter m.
A letra m.
The letter n.
A letra n.
The letter o with an umlaut.
A letra o con diérese.
The letter o.
A letra o.
The letter p.
A letra p.
The letter q.
A letra q.
The letter r.
A letra r.
The letter s.
A letra s.
The letter t.
A letra t.
The letter u with an umlaut.
A letra u con diérese.
The letter u.
A letra u.
The letter v.
A letra v.
The letter w.
A letra w.
The letter x.
A letra x.
The letter y.
A letra y.
The letter z.
A letra z.
The red light means you must stop now.
A luz vermella significa que debes parar agora.
The sign for the letter A in American Sign Language.
O signo para a letra A na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter B in American Sign Language.
O signo para a letra B na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter C in American Sign Language.
O signo para a letra C na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter D in American Sign Language.
O signo para a letra D na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter E in American Sign Language.
O signo para a letra E na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter F in American Sign Language.
O signo para a letra F na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter G in American Sign Language.
O signo para a letra G na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter H in American Sign Language.
O signo para a letra H na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter I in American Sign Language.
O signo para a letra I na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter J in American Sign Language.
O signo para a letra J na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter K in American Sign Language.
O signo para a letra K na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter L in American Sign Language.
O signo para a letra L na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter M in American Sign Language.
O signo para a letra M na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter N in American Sign Language.
O signo para a letra N na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter O in American Sign Language.
O signo para a letra O na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter P in American Sign Language.
O signo para a letra P na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter Q in American Sign Language.
O signo para a letra Q na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter R in American Sign Language.
O signo para a letra R na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter S in American Sign Language.
O signo para a letra S na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter T in American Sign Language.
O signo para a letra T na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter U in American Sign Language.
O signo para a letra U na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter V in American Sign Language.
O signo para a letra V na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter W in American Sign Language.
O signo para a letra W na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter X in American Sign Language.
O signo para a letra X na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter Y in American Sign Language.
O signo para a letra Y na linguaxe de signos americana.
The sign for the letter Z in American Sign Language.
O signo para a letra Z na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 0 in American Sign Language.
O signo para o número 0 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 1 in American Sign Language.
O signo para o número 1 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 2 in American Sign Language.
O signo para o número 2 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 3 in American Sign Language.
O signo para o número 3 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 4 in American Sign Language.
O signo para o número 4 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 5 in American Sign Language.
O signo para o número 5 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 6 in American Sign Language.
O signo para o número 6 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 7 in American Sign Language.
O signo para o número 7 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 8 in American Sign Language.
O signo para o número 8 na linguaxe de signos americana.
The sign for the number 9 in American Sign Language.
O signo para o número 9 na linguaxe de signos americana.
The tender carries water and coal for the engine.
O ténder leva auga e carbón para a locomotora.
The town hall.
A casa do concello.
The treble clef.
Clave de sol.
The yellow light means you should stop if it is safe to do so.
A luz amarela significa que podes parar se é seguro facelo.
This gun last saw service during World War 2.
Esta arma utilizouse por última vez durante a Segunda Guerra Mundial.
This means something can be recycled. Don’t stick it with the regular trash!
Isto quere dicir que algo pode seren reciclado. Non o botes co resto do lixo!
This shell is hundreds of years old!
Esta bala ten centos de anos!
Three.
Tres.
Times.
Número de veces.
Tux Airways.
Liñas aéreas Tux.
Tux and spider - two friends.
Tux e a araña, dous bos amigos.
Tux the penguin in a farm tractor!
O pingüín Tux nun tractor!
Tux—the Linux mascot!
Tux, a mascota de Linux!
Two city houses.
Dúas casa de cidade.
Two flowers.
Dúas flores.
Two wild boars.
Dous xabarins salvaxes.
Two.
Dous.
UB2006 “Penguin II” deep sea research vessel.
Nave de investigación submariña UB2006 «Pingüin II».
Uranus—one of the “gas giants” in our solar system.
Urano, un dos «xigantes de gas» do sistema solar.
Venus—the second planet in the solar system—and the most inhospitable!
Venus, o segundo planeta do sistema solar e o máis inhóspito!
We remember those who have died.
Lembramos aos mortos.
Whole note.
Redonda.
With a fast APC like this Stryker, you can surprise the enemy.
Cun tanque rápido como este Stryker podes sorprender ao inimigo.
Zero.
Cero.
– Because a brain is a terrible thing to waste…
, porque é terríbel desperdiciar un cerebro…
“Arrow”.
«Frecha».
“Crossroads”.
«Cruce de camiños».
“Give Way” means you have to let other people go first.
«Ceda o paso» significa que tes que deixar pasar primeiro ás outras persoas.
“Hospital”.
«Hospital».
“No U-Turn”.
«Prohibido cambiar de sentido».
“School Crossing”.
«Cruce escolar».
“T-intersection”.
«Intersección en T»
“Toilets”.
«Aseos».
“Yield” means you have to let other people go first.
«Ceda o paso» significa que tes que deixar pasar primeiro ás outras persoas.