Cc:
cc:
To:
para:
Date:
data:
From:
de:
Subject:
asunto:
#
#
%.0f MB
%.0f mb
%.0f%% of %.0f MB
%.0f%% de %.0f mb
%.2fMB
%.2fmb
%d Messages
%d mensaxes
%d messages have been deleted.
elimináronse %d mensaxe(s).
%d messages have been reported as not spam to your system administrator.
comunicóuselle ao administrador do sistema que %d mensaxes non son correo lixo.
%d messages have been reported as not spam.
comunicouse que %d mensaxes non son correo lixo.
%d messages have been reported as spam to your system administrator.
comunicóuselle ao administrador do sistema que %d mensaxes son correo lixo.
%d messages have been reported as spam.
comunicouse que %d mensaxes son correo lixo.
%d to %d of %d Messages
%d ao %d de %d mensaxes
%s KB
%s kb
%s already exists. Your %s folder was not renamed.
%s xa existe. non lle cambiou o nome ao cartafol %s.
%s folder being renamed at the start of the month.
o nome do cartafol %s vai mudar a comezos de mes.
%s has accepted.
aceptouse %s.
%s has cancelled "%s".
%s cancelouse "%s".
%s has declined.
rexeitouse %s
%s has replied to a free/busy request.
%s respondeu a unha solicitude de dispoñibilidade
%s has replied to the invitation to "%s".
%s respondeu á invitación para "%s".
%s has sent you free/busy information.
%s remitiulle información de dispoñibilidade
%s has tentatively accepted.
%s aceptou provisionalmente.
%s requests your free/busy information.
%s pregunta pola súa información de dispoñibilidade
%s requests your presence at "%s".
%s solicita a súa asistencia a "%s".
%s was successfully added to "%s".
%s engadiuse correctamente a "%s".
%s wishes to ammend "%s".
%s desexa corrixir %s.
%s wishes to make you aware of "%s".
%s desexa poñelo ao corrente de "%s".
%s wishes to receive the latest information about "%s".
%s desexa recibir información actualizada sobre "%s".
%s%% of allowed size
%s%% do tamaño permitido
%s: %s
%s: %s
(HTML)
(html)
(Plain Text)
(texto sen formato)
* Add these by clicking OK *
* engade estes premendo en acepta *
* Please select address(es) *
* seleccione o(s) enderezo(s) *
100 characters
100 caracteres
1000 characters
1000 caracteres
250 characters
250 caracteres
500 characters
500 caracteres
A message you have sent has resulted in a return notification from the recipient.
unha mensaxe enviada provocou que o destinatario devolvese unha notificación.
AND
e
About this editor
sobre este editor
Accept and add to my calendar
acepta e engade á axenda
Accept request
acepta a solicitude
Accepted
aceptouse
Account's name:
nome da conta:
Actions
accións
Add %s to my Address Book
engade %s á axenda de enderezos
Add source
engade a fonte
Add this to my calendar
engade á miña axenda
Add to my calendar
engade á axenda
Added "%s" as an attachment.
engadiuse "%s" como anexo.
Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header on a new line)</em>
cabeceiras adicionais mostradas ao visualizar: <em>(opcional, indique cada unha nunha liña distinta)</em>
Additional information can be viewed %s.
mostra información adicional %s
Additional information details
detalles de información adicional
Additional message details
detalles adicionais da mensaxe
Additional message details can be viewed %s.
mostra detalles adicionais da mensaxe %s
Additional message error details
detalles adicionais da mensaxe de erro
Additional message error details can be viewed %s.
mostra detalles adicionais da mensaxe de erro %s.
Address Book
axenda de enderezos
Address Books
axendas de enderezos
Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>
enderezos aos que remitir copia oculta de todas as mensaxes: <em>(opcional, indique cada un nunha liña distinta)</em>
Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>
enderezos vinculados explicitamente a esta identidade: <em>(opcional, indique cada un nunha liña distinta)</em>
Administer
administrador
All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX file:
todas as mensaxes do(s) seguinte(s) cartafol(es) descargaranse nun ficheiro mbox:
All messages in your "%s" folder older than %s days will be permanently deleted.
vanse eliminar de vez todas as mensaxes do cartafol "%s" de máis de %s días de antigüidade.
All old linked attachments more than %s months old will be deleted.
vanse eliminar todos os anexos de máis de %s meses de antigüidade.
All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted.
vanse eliminar todos os cartafoles antigos de mensaxes enviadas de máis de %s meses.
All rights on folder "%s" successfully removed for user "%s".
elimináronse correctamente do cartafol "%s" todos os dereitos do usuario "%s".
Allow Folder Creation?
quere permitir a creación de cartafoles?
Allow filter rules to be applied in any mailbox?
quere permitir que as regras de filtraxe se apliquen a calquera caixa de correo?
Alternative parts for this section:
partes alternativas para esta sección:
Always
sempre
Always save attachments
garda sempre os anexos
An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server said:
produciuse un erro ao intentar extraer o anexo. o servidor imap indica que:
An unknown error occured while creating the new note.
produciuse un erro descoñecido ao crear a nota.
An unknown error occured while creating the new task.
produciuse un erro descoñecido ao crear a tarefa.
An unknown person
unha persoa descoñecida
Answered
respondeuse
Answered messages
mensaxes respondidas
Apply Filters
aplica os filtros
Apply Filters to %s
aplica os filtros en %s
Apply filter rules upon logging on?
quere aplicar as regras de filtraxe ao inicio da sesión?
Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?
está seguro de que queref eliminar esta definición do cartafol virtual?
Are you sure you want to delete this public key?
está seguro de que quere borrar esta clave pública?
Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)
está seguro de que quere eliminar as claves? (isto non é recomendábel!)
Are you sure you want to do this?
está seguro de que quere facelo?
Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?
está seguro de que quere eliminar de vez estas mensaxes?
Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?
está seguro de que quere eliminar de vez este anexo?
Are you sure you wish to empty your spam folder?
está seguro de que quere baleirar o cartafol de correo lixo?
Are you sure you wish to empty your trash folder?
está seguro de que quere baleirar o lixo?
Are you sure you wish to permanently delete these messages?
está seguro de que quere eliminar de vez estas mensaxes?
Are you sure you wish to report this message as innocent?
está seguro de que desexa comunicar que esta mensaxe é inofensiva?
Are you sure you wish to report this message as spam?
está seguro de que desexa comunicar que esta mensaxe é correo lixo?
Arrival Time
pola hora de chegada
Ascending
ascendente
Ask
pregunta
Attach Files
anexa ficheiros
Attach your contact information to the message?
anexar a súa información de contacto á mensaxe?
Attached File:
ficheiro anexo:
Attached file "%s" exceeds the attachment size limits. File NOT attached.
o anexo "%s" sobrepasa o tamaño máximo para este tipo de ficheiros. por iso, non se anexou.
Attached is a reply to a calendar request you sent.
o anexo é a resposta a unha solicitude de axenda que vostede enviou.
Attachment
anexo
Attachment %s deleted.
eliminouse o anexo %s.
Attachment Information
información do anexo
Attachment stripped: Original attachment type
anexo extraído: tipo orixinal do anexo
Attachments
anexos
Attendees
asistentes
Attention
atención
Auth_imp: Required IMAP extension not found.
authimp: non se atopou a extensión imap requirida.
Available Address books:
axendas de enderezos dispoñibles:
Awaiting Response
estase esperando resposta
Bac_k to %s
regresa a %s
Back to %s
regresa a %s
Back to Multiple Message View Index
regresa ao Índice de visualización de mensaxes
Back to Thread Display
regresa a visualiza os fíos de mensaxes
Background Color
cor do fondo
Bad login name or password.
o usuario ou o contrasinal son incorrectos.
Bad or malformed request. Server Responded: %s
a solicitude é incorrecta ou malformada. o servidor respondeu: %s
Bad request: %s
a solicitude é incorrecta: %s
Bcc
cco
Below is the raw text of the status information message.
a seguir está o texto de información de estado da mensaxe
Blacklist
lista negra
Block images in HTML messages unless they are specifically requested?
quere bloquear as imaxes nas mensaxes en html ata que as pida especificamente?
Body
texto
Body Text Only
só texto do corpo
Both Header Listing and Body of Message
tanto nas cabeceiras como no texto da mensaxe
Bulleted List
lista con viñetas
C_harset
xogo de caracteres
Calendar
axenda
Cancel Message
cancela a mensaxe
Cancelling this message will permanently discard its contents.
se cancela esta mensaxe perderá definitivamente o seu contido.
Cannot connect to the remote mail server.
non se pode conectar co servidor de correo.
Cannot connect to the remote mail server:
non se pode conectar co servidor de correo:
Cannot directly create mailbox in this folder.
non se pode crear unha caixa de correo neste cartafol
Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current mailbox.
non se pode mostrar - na caixa de correo actual só se atoparon %s de %s partes desta mensaxe.
Cannot move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences.
non se poden mover mensaxes á papeleira - non hai unha papeleira configurada nas preferencias
Cannot retrieve public key from cache.
non se pode recuperar a clave da caché
Cc
cc
Certificate import is not available. File upload is not enabled on this server.
non se poden importar certificados. este servidor non ten activada a carga de ficheiros.
Chair Person
moderador
Change Folder
cambia o cartafol
Change display options such as how many messages you see on each page and how messages are sorted.
cambia as opcións de visualización: por ex. cantas mensaxes verá por páxina e como se ordenan.
Change mail server and folder settings.
cambia as opcións do servidor e o cartafol de correo.
Change the name, address, and signature that people see when they read and reply to your email.
cambia o nome, o enderezo e a sinatura que se ven ao ler e responden ás súas mensaxes.
Characters to display:
caracteres visualizados:
Check spelling before sending a message?
quere verificar a ortografía antes de enviar unha mensaxe?
Checking ...
buscando...
Choose a mail server:
elixa un servidor de correo:
Choose a match or edit the address to the right:
elixa un patrón ou edite o enderezo da dereita:
Choose the address book to use when adding addresses.
elixa qué axenda usará para engadir enderezos.
Choose the order of address books to search when expanding addresses.
elixa a orde de busca nas axendas de enderezos cando expanda enderezos.
Clear Inline Font Specifications
limpar as especificacións en liña do tipo de letra
Clear MSOffice tags
limpar as etiquetas msoffice
Click %s to convert the image file into a format your browser can view.
prema %s para converter a imaxe nun formato que o navegador poida ver.
Click %s to download the image.
prema %s para descargar a imaxe
Click %s to go to %s management page.
prema %s para ir a páxina de xestión %s.
Click %s to view the attachment in a separate window.
prema %s para ver o anexo nunha xanela á parte.
Click %s to view this multipart/related part in a separate window.
prema %s para ver esta parte nunha xanela á parte.
Click here to open all mailto: links in %s.
prema aquí para abrir todas as ligazóns mailto: en %s.
Click on one of your selected address books and then select all fields to search.
prema nunha das axendas de enderezos seleccionadas e seleccione a seguir todos os campos para buscar.
Clicking on the address will compose a new message to the sender
se preme no enderezo poderá escribir unha mensaxe nova para ese remitente.
Clicking on the address will open the message to be read
se preme no enderezo abrirá a mensaxe para ler.
Close this window
pecha esta xanela
Closed Folder
o cartafol está pechado.
Collapse
contrae
Collapse All
contráeos todos
Collapse All Folders
contrae todos os cartafoles
Collapse Folder
contrae o cartafol
Combine all namespaces
combinar todos os espazos de nomes
Completed
terminou
Compose messages in a separate window?
quere redactar mensaxes nunha xanela á parte?
Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the feature)?
quere que as mensaxes que redacte teñan predefinida a interface html -se o navegador o permite-?
Configure how messages are displayed.
configure cómo se visualizan as mensaxes.
Configure mail preview options.
configure as opcións de previsualización do correo.
Contacts
contactos
Control PGP support for %s.
control do soporte pgp para %s.
Control S/MIME support for %s.
control do soporte s/mime para %s.
Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you when it arrives.
controla cando se debe buscar correo novo e se debe notificarse ou non a súa entrada.
Convert textual emoticons into graphical ones?
quere converter as cariñas (emoticonas) textuais en gráficas?
Copy
copia
Copy to folder
copia ao cartafol
Could not complete request. Reason Given: %s
non se pode completar a petición. a razón é: %s
Could not create the VFS backend: %s
non se pode crear o sistema traseiro vfs : %s
Could not delete messages from %s. The server said: %s
non se poden eliminar as mensaxes de %s. o servidor indica que: %s
Could not execute maintenance operations.
non se poden executar as operacións de mantemento
Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment.
non se pode extraer o ficheiro solicitado do anexo ms-tnef.
Could not extract the requested file from the Zip archive.
non se pode extraer o ficheiro solicitado do arquivo zip.
Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in preferences.
non se pode mover a mensaxe á caixa de correo lixo - non hai ningunha caixa de correo lixo definida nas preferencias
Could not retrieve namespace information from IMAP server.
non se pode recuperar a información do espazo de nomes do servidor imap.
Could not save the compiled template file '%s'.
non se puido gardar o ficheiro do modelo compilado '%s'.
Create Folder
crea un cartafol
Create Keys
crea claves
Create a New Account
crea unha conta nova
Create a new Spam folder
crea un cartafol novo para o correo lixo.
Create a new drafts folder
crea un cartafol de borradores
Create a new sent mail folder
crea un cartafol de mensaxes enviadas
Create a new trash folder
crea un cartafol para o lixo
Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, and delete spam.
crea regras de filtraxe para organizar o correo que entra, ordenalo en cartafoles e eliminar o correo lixo.
Create new stationery
crea un deseño de fondo.
Current access to %s
acceso actual a %s
Current expanded status in the folders view
estado actual expandido na vista dos cartafoles
Customize accounts for fetching mail from other accounts.
personaliza contas para recoller mensaxes dende outras.
Customize how you send mail.
personaliza o envío de correo.
Cut selection
cortar a selección
Dat_e
data
Date
data
Day
día
Declined
rexeitouse
Declined:
rexeitouse:
Default
predefinido
Default (US-ASCII)
predefinido (us-ascii)
Default sorting criteria:
criterio de ordenación predefinido:
Default sorting direction:
sentido de ordenación predefinido:
Delegated
delegouse
Delete
elimina
Delete %s Public Key
elimina a clave pública %s
Delete Current Keys
elimina as claves actuais
Delete Selected Folders
elimina os cartafoles seleccionados
Delete Stationery
elimina o deseño de fondo
Delete Virtual Folder
elimina o cartafol virtual
Delete Virtual Folder Definition for %s
elimina a definición de cartafol virtual de %s
Delete fetched messages from remote server?
quere eliminar as mensaxes recollidas do servidor?
Delete from my calendar
elimina da axenda
Delete old linked attachments at beginning of month?
quere eliminar os anexos antigos ao comezar o mes?
Delete old sent-mail folders at beginning of month?
quere eliminar os cartafoles de mensaxes enviadas ao comezar o mes?
Delete spam messages
elimina as mensaxes lixo.
Deleted
eliminada
Deleted messages
mensaxes eliminadas
Deleted the attachment "%s".
eliminado o anexo "%s".
Deleting and Moving Messages
eliminando e movendo mensaxes
Deny request
denega a solicitude
Deny request for free/busy information
denega a solicitude de información de dispoñibilidade
Descending
descendente
Description
descrición
Details
detalles
Did not attach "%s" as the file was empty.
non se anexou "%s" porque o ficheiro está baleiro.
Did not attach "%s" as the server configuration did not allow the file to be uploaded.
non se anexou "%s" xa que a configuración do servidor non admite a carga do ficheiro.
Dim signatures?
quere atenuar as sinaturas?
Direction left to right
dirección de esquerda a dereita
Direction right to left
dirección de dereita a esquerda
Display Virtual Inbox?
¿mostrar a bandexa de entrada virtual?
Display confirmation after sending a message?
quere ver unha confirmación despois de enviar unha mensaxe?
Display in Body of Message
mostra no texto da mensaxe
Display pop-up notification of new mail?
quere mostrar un aviso emerxente cando teña correo novo?
Display the "Empty Spam" link in the menubar?
quere mostrar a ligazón "baleira o correo lixo" na barra de menús?
Display the "Empty Trash" link in the menubar?
quere mostrar a ligazón "baleira o lixo" na barra de menús?
Do NOT match
non coincide
Do not generate a link in the From: column
non xeres unha ligazón na columna de:
Doing so will discard this message permanently.
facendo isto descartarase esta mensaxe permanentemente.
Don't have an account? Sign up.
non dispón de conta? solicite unha.
Download
descarga
Download %s in .zip Format
descarga %s en formato .zip
Download All Attachments (in .zip file)
descarga todos os anexos (nun ficheiro .zip)
Download in .zip Format
descarga en formato .zip
Draft
borrador
Draft folder
cartafol borrador
Drafts folder:
cartafol borradores:
Dynamic
dinámico
END
fin
ERROR: Your message could not be delivered.
erro: a súa mensaxe non se enviou.
Edit Search Query
edita a consulta de busca
Edit Virtual Folder
edita o cartafol virtual
Edit Virtual Folder Definition for %s
edita a definición do cartafol virtual para %s
Edit your preferences for accessing other mail accounts.
edite as preferencias para acceder a outras contas de correo
Emptied all messages from %s.
elimináronse todas as mensaxes de %s.
Emptied all messages from Virtual Trash Folder.
elimináronse todas as mensaxes do cartafol virtual de lixo.
Empty Selected Folders
baleira os cartafoles seleccionados
Empty _Spam
baleira o correo lixo
Empty _Trash
baleirar o lixo
Enable PGP functionality?
quere habilitar a funcionalidade pgp?
Enable S/MIME functionality?
quere habilitar a funcionalidade s/mime?
Enable message previews?
quere activar a previsualización das mensaxes?
Encr_yption Options
opcións de cifrado
End forwarded message
fin da mensaxe reenviada
End message
finaliza a mensaxe
End message from %s
finaliza a mensaxe de %s
Enter Passphrase
escriba a frase clave
Enter the name for your new Spam folder
escriba o nome do novo cartafol de correo lixo
Enter the name for your new drafts folder
escriba o nome do novo cartafol de borradores
Enter the name for your new sent mail folder
escriba o nome do novo cartafol de mensaxes enviadas
Enter the name for your new trash folder
escriba o nome do novo cartafol do lixo
Entire Message
mensaxe completa
Entry "%s" was successfully added to the address book
o rexistro "%s" engadiuse correctamente á axenda de enderezos
Error connecting to IMAP server: [%s] %s.
houbo un erro ao conectar co servidor imap: [%s] %s.
Error sending reply: %s.
houbo un erro ao enviar a resposta: %s
Event successfully deleted.
o evento eliminouse correctamente.
Every 15 minutes
cada 15 minutos
Every 30 seconds
cada 30 segundos
Every 5 minutes
cada 5 minutos
Every half hour
cada media hora
Every minute
cada minuto
Expand
expande
Expand All
expande todo
Expand All Folders
expande todos os cartafoles
Expand Folder
expande o cartafol
Expand Names
expande os nomes
Expand the entire folder tree by default in the folders view?
quere expandir de forma predefinida toda a árbore de cartafoles na vista cartafoles?
Expand the entire folder tree by default in the sidebar?
quere expandir de forma predefinida toda a árbore de cartafoles no panel lateral?
FCKeditor
fckeditor
F_etch Mail
recolle o correo
Fetch Mail
recolle o correo
Fetch Mail in a separate window?
quere recoller o correo nunha xanela á parte?
Fetch messages upon logging on?
quere recoller as mensaxes ao comezar a sesión?
Fetched %d messages from %s
recolléronse %d mensaxes de %s
Fetched 1 message from %s
recolleuse 1 mensaxe de %s
Fetchmail:
recoller o correo:
Fetchmail: no new messages.
recoller o correo: non hai mensaxes novas.
Fi_lters
filtros
File
ficheiro
Filter Settings
regras de filtraxe
Filter message content for profanity?
quere filtrar as mensaxes con contidos obscenos?
Filter support is disabled on this system.
a filtraxe deshabilitouse neste sistema
Filters
filtros
Filters: %s management page
filtros: páxina de xestión %s
First Mailbox Page
primeira páxina da caixa de correo
First Page
primeira páxina
Flagged For Followup
marcado para seguimento
Fo_rward
reenvía
Folder Actions - Confirmation
accións do cartafol - confirmación
Folder Navigator
navegador de cartafoles
Folder Summary
resumo dos cartafoles
Folder sharing is not enabled.
o uso compartido de cartafoles non está habilitado.
Folder use is not enabled.
o uso do cartafol non está habilitado.
Font Color
cor de tipo de letra
Format of message dates in the mailbox view for messages dated today
formato de data das mensaxes datadas hoxe na vista caixa de correo
Forward:
reenvía:
Forwarded message
reenviouse a mensaxe.
Forwarded message from %s
reenviouse a mensaxe desde %s
Free/Busy Request Response
resposta á solicitude de dispoñibilidade
Fro_m
remitente
From Address
enderezo do remitente
From:
de:
Gallery
galería
General Options
opcións xerais
Get only new messages? (IMAP only)
quere ver só as mensaxes novas? (só imap)
Go
vai
Go to Message
vai á mensaxe
Go to address book entry of "%s"
vai ao rexistro "%s" da axenda de enderezos
HERE
aquÍ
HTML
html
HTML Version of Message
versión html da mensaxe
Headers
cabeceiras
Help using editor
axuda para usar o editar
Here is the message you were composing:
a mensaxe que estaba redactando está aquí:
Hidden
oculto
Hidden in Thread View
oculto na vista de fío de mensaxes
Hide Deleted
oculta as eliminadas
Hide Unsubscribed
oculta as non-subscritas
High Priority
prioridade alta
Highest
a máis alta
Horizontal Rule
liña horizontal
How do you want to display attachments?
como quere mostrar os anexos?
How should namespaces be displayed in the folder tree view?
como se deberían mostrar os espazos de nome na vista de árbore do cartafol?
How to attribute quoted lines in a reply
como sinalar as liñas citadas nunha resposta?
IMAP
imap
IMAP (Auto Detect Protocols)
imap (protocolos de detección automática)
IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s
o servidor imap pechou a conexión. respondeu que: %s
IMAP over SSL
imap sobre ssl
IMAP over SSL (self-signed certificate)
imap sobre ssl (certificado autoasinado)
IMAP, no TLS
imap, non tls
IMAP/POP3 Mail Servers
servidores de correo imap/pop3
If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded.
se utiliza ssl ou tls necesita ter cargada a extensión php openssl.
If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!
se continúa, vanse perder todas as mensaxes do(s) cartafol(es)!
Image
imaxe
Images have been blocked to protect your privacy.
as imaxes foron bloqueadas para protexer a súa privacidade
Import
importa
Import Key
importa unha clave
Import Keypair
importa unha clave
Import Messages
importa mensaxes
Import PGP Key
importa unha clave pgp
Import Personal Private PGP Key
importa unha clave pgp privada persoal
Import Personal Public PGP Key
importa unha clave pgp pública persoal
Import Personal S/MIME Certificates
importa certificados persoais s/mime
Import Public Key
importa unha clave pública
Import Public PGP Key
importa unha clave pública pgp.
Import Public S/MIME Key
importa unha clave pública s/mime
Import S/MIME Key
importa unha clave s/mime
Import mbox File
importa un ficheiro mbox
Imported %d messages from %s.
importáronse %d mensaxes de %s.
Imported key contains your PGP private key. Only add your public key in the first step!
a clave importada contén a súa clave pgp privada. engada só a súa clave pública no primeiro paso!
In Process
en curso
Inbox
bandexa de entrada
Include a brief summary of the header in a reply?
quere incluír un resumo curto na resposta?
Include body text in forward message by default?
incluír de modo predeterminado o texto da mensaxe ao reenviar?
Include original message in a reply?
quere incluír a mensaxe orixinal na resposta?
Increase Indent
aumentar o sangrado
Info
información
Information on %s Public Key
informacion da clave pública %s
Information on Personal Private Key
información da clave privada persoal
Information on Personal Public Key
información da clave pública persoal
Inline
en liña
Insert Table
insira unha táboa
Insert Web Link
insira unha ligazón de web
Insert/Modify Image
inserir/modificar a imaxe
Insert/Overwrite
insira/sobreescriba
Invalid Action selected for this component.
seleccionou unha acción non-válida para este compoñente
Invalid Address
o enderezo electrónico non é válido
Invalid Remote Mailbox
a caixa de correo remota non é válida
Invalid character in e-mail address: %s.
non é válido un carácter do enderezo electrónico: %s.
Invalid key
a tecla non é válida
Invalid message, cannot resume draft.
a mensaxe non é correcta, non se pode retomar o borrador
Invalid personal PGP private key.
a clave privada pgp persoal non é válida.
Invalid personal PGP public key.
a clave pública pgp persoal non é válida.
Invert
inverte
Italic
itálica
Justify Center
xustificado centrado
Justify Full
xustificado completo
Justify Left
xustificado á esquerda
Justify Right
xustificado á dereita
KB
kb
Key generation may take a long time to complete. Continue with key generation?
a xeración da clave pode durar moito tempo. continuamos con ela?
Key import is not available. File upload is not enabled on this server.
non se pode acceder á importación de claves. este servidor non ten activada a carga de ficheiros.
Key import is not available. You have no address book defined to add your contacts.
non se pode acceder á importación de claves. non ten definida unha axenda de enderezos á que engadir os contactos.
Key successfully sent to the public keyserver.
a clave enviouse correctamente ao servidor de claves públicas.
Last Mailbox Page
Última páxina da caixa de correo
Last Page
Última páxina
Link Attachments?
quere vincular os anexos?
Linked attachments are forbidden.
perdéronse os anexos vinculados.
Links will expire on %s
as ligazóns expirarán o %s
List
enumera
List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will only see contacts that you search for explicitly)
quere listar todos os contactos na pantalla de contactos? (se está deshabilitado, só verá os que busque explicitamente)
Listing in the Header
lista na cabeceira
Local Mailbox:
caixa de correo local:
Location
localización
Log in to %s
inicia a sesión en %s
Login
inicio de sesión
Login Tasks
tarefas de inicio de sesión
Low
baixa
Low Priority
prioridade baixa
Lowest
a máis baixa
Macintosh File
ficheiro de macintosh
Mail Previews
previsualizacións do correo
Mail server type to connect to:
tipo de servidor de correo para conectarse a:
Mailbox
caixa de correo
Mailbox and Folder Display Options
opcións de visualización das caixas de correo e cartafoles
Mark (Other)
marca (outro)
Mark as:
marca como:
Mark different levels of quoting with different colors?
quere marcar os niveis diferentes de cita con cores distintas?
Mark messages as seen? (IMAP only)
quere marcar as mensaxes como lidas? (só imap)
Mark simple markup?
quere marcar a marcación sinxela?
Match All Queries
coincidir en todas
Match Any Query
coincidir en calquera
Maximize/Minimize Editor
maximizar/minimizar o editor
Maximum Attachment Size
tamaño máximo do anexo
Maximum Number of Folders
número máximo de cartafoles
Maximum number of attachments reached.
número máximo de anexos rexeitados
Maximum total attachment size reached.
tamaño do total de anexos rexeitados
Menu Folder List
listaxe do menú de cartafoles
Message
mensaxe
Message Composition
redacción da mensaxe
Message Date
data da mensaxe
Message Options
opcións da mensaxe
Message Search
busca de mensaxes
Message Size
tamaño da mensaxe
Message Source
código fonte da mensaxe
Message Viewing
visualización da mensaxe
Message from %s
mensaxe de %s
Message has attachments
a mensaxe ten anexos
Message is encrypted
a mensaxe está cifrada
Message is signed
a mensaxe está asinada
Message redirected successfully.
a mensaxe redirixiuse correctamente.
Message sent successfully, but not saved to %s
a mensaxe enviouse, pero non se gardou en %s
Message sent successfully.
a mensaxe enviouse correctamente.
Messages per page in the mailbox view.
mensaxes por páxina na vista caixa de correo.
Messages to
mensaxes a
Minimalist
minimalista
Move
move
Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX
traslada as mensaxes lixo ao cartafol de correo lixo e as mensaxes inofensivas á bandexa de entrada
Move to folder
move ao cartafol
Multipart/alternative
multipart/alternative
Multiple Message View
visualización de mensaxes
Name
nome
Name and/or email cannot be empty
o nome e/ou o enderezo electrónico non poden quedar en branco
Needs Action
acción
Never
nunca
Never save attachments
non gardar nunca os anexos
New Folder
cartafol novo
New Mail
correo novo
New Message
mensaxe nova
New Message to %s
mensaxe nova para %s
Next Message
seguinte mensaxe
Next Page
seguinte páxina
No
non
No Certificate found
non se atopou o certificado
No Encryption
sen cifrar
No Keys in Keyring
non hai claves no almacén de claves
No Messages
non hai mensaxes
No PGP public key imported.
non se importou a clave pública pgp
No Preview Text
sen previsualización de texto
No S/MIME public key imported.
non se importaron claves públicas s/mime
No Sound
sen son
No attachments found.
non se atoparon anexos.
No email information located in the public key.
non se atopou información de correo na clave pública
No folder selected.
non seleccionou ningún cartafol
No folders are being checked for new mail.
non se buscou o correo novo en ningún cartafol.
No folders were specified
non especificou ningún cartafol
No folders with new messages
non hai cartafoles con novas mensaxes
No folders with unseen messages
non hai cartafoles con mensaxes sen ler
No limit
sen límite
No message body text
non hai texto da mensaxe
No message returned.
non hai mensaxes devoltas.
No messages matched your search.
non hai mensaxes que cumpran o criterio da busca
No personal PGP private key imported.
non se importaron claves privadas pgp persoais.
No personal PGP public key imported.
non se importaron claves públicas pgp persoais.
No personal S/MIME certificates imported.
non se importaron certificados persoais s/mime
No personal private key exists so the message is unable to be decrypted.
non hai clave privada persoal, o que impide descifrar a mensaxe.
No supported IMAP authentication method could be found.
non se pode atopar un método de autenticación imap soportado.
No user specified.
non especificou ningún usuario.
Non Participant
non hai participantes
Normal
normal
Not Deleted
sen eliminar
Not Draft
non é un borrador
Not Personal
non é persoal
Not a valid public key.
non é unha clave pública válida
Note that this can take some time
teña en conta que pode levar algo de tempo
Notepads
blocs
Notes
notas
Nothing
nada
Notification: Linked attachment downloaded
aviso: descargouse o anexo vinculado
Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly.
número de meses que se van conservar os anexos antigos se se eliminan mensualmente.
Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly.
número de cartafoles antigos de mensaxes enviadas que se van manter se se eliminan mensualmente
OK
acepta
OR
ou
Old sent-mail folders being purged.
estanse baleirando os cartafoles antigos de mensaxes enviadas
Only display folders with unread messages in them?
quere amosar só os cartafoles con mensaxes sen ler?
Only one folder should be selected for this action.
seleccione un só cartafol para esta operación.
Open Fo_lder
abre o cartafol
Opened Folder
o cartafol está aberto
Optional Participant
participante opcional
Ordered List
lista ordenada
Other Mail Accounts
outras contas de correo
Other Options
outras opcións
Outbound Server
servidor de saída
PGP
pgp
PGP Encrypt Message
mensaxe cifrada pgp
PGP Error:
erro de pgp:
PGP Options
opcións de pgp
PGP Passphrase Input
entrada de frase clave pgp
PGP Personal Keypair support requires a secure web connection.
o soporte da clave persoal pgp necesita unha conexión web segura
PGP Public Key for "%s (%s)" was successfully added.
a clave pública pgp para "%s (%s)" creouse correctamente.
PGP Public Key for "%s" was successfully deleted.
a clave pública pgp para "%s" eliminouse correctamente.
PGP Public Keyring
almacén de claves pgp público
PGP Sign Message
mensaxe con sinatura pgp
PGP Sign/Encrypt Message
mensaxe asinada/cifrada en pgp
PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for all recipients.
o cifrado pgp non se pode usar de modo predeterminado xa que as claves públicas non poden ser atopadas por todos os receptores.
PGP private key successfully added.
a clave privada pgp engadiuse correctamente.
PGP public key successfully added.
a clave pública pgp engadiuse correctamente.
PGP support is disabled on this system.
o soporte pgp deshabilitouse neste sistema.
PGP support requires popup windows to be used. If your browser is currently set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP features will not work correctly.
o soporte pgp necesita utilizar xanelas emerxentes. se as ten desactivadas no seu navegador, terá que reactivalas ou as características pgp non funcionarán correctamente.
POP3
pop3
POP3 (Auto Detect Protocols)
pop3 (detección automática de protocolos)
POP3 over SSL
pop3 sobre ssl
POP3 over SSL (self-signed certificate)
pop3 sobre ssl (certificado autoasinado)
POP3, no TLS
pop3, non tls
Page %d of %d
páxina %d de %d
Page with the First Unseen Message
páxina coa primeira mensaxe 'sen ler'
Page with the Last Unseen Message
páxina coa última mensaxe 'sen ler'
Part(s)
parte(s)
Passphrase successfully unloaded.
a frase clave descargouse correctamente.
Passphrase:
frase clave:
Passphrases cannot be empty
as frases clave non poden deixarse en branco
Passphrases do not match
as frases clave non coinciden
Password
contrasinal
Password:
contrasinal:
Password:
contrasinal:
Paste from clipboard
pegar do portapapeis
Personal
persoal
Personal Information
información persoal
Personal PGP keypair generated successfully.
a clave pgp persoal xerouse correctamente.
Personal PGP keys deleted successfully.
as claves pgp persoais borráronse correctamente.
Personal S/MIME certificates NOT imported:
os certificados s/mime persoais non se importaron:
Personal S/MIME keys deleted successfully.
as claves s/mime persoais borráronse correctamente.
Place your signature before replies and forwards?
quere incluñir a súa sinatura nas respostas e nos reenvíos?
Please enter a name for the new folder:
introduza o nome do novo cartafol:
Please enter the name of the new folder:
introduza o nome do novo cartafol:
Please enter the new name:
introduza o nome novo:
Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to log in again in your main window as well. This is to keep attackers from hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience.
inicie a sesión de novo para seguir redactando a súa mensaxe. se non utiliza cookies e está redactando as mensaxes en xanelas emerxentes, terá que iniciar a sesión tamén na xanela principal. isto é necesario para evitar que un asaltante suplante a súa id de sesión. desculpe as molestias.
Please provide your password.
indique o seu contrasinal.
Please provide your username.
indique o seu nome de usuario.
Please resolve ambiguous or invalid addresses.
corrixa os enderezos ambiguos ou incorrectos.
Please select a folder before you perform this action.
seleccione un cartafol antes de realizar esta acción.
Please select at least one folder to search.
seleccione polo menos un cartafol en que buscar.
Please select or edit in the box to the right:
seleccione ou modifique na caixa da dereita:
Powered by Horde
funciona con horde
Precede your signature with dashes ('-- ')?
quere antepoñer guións ('-- ') á súa sinatura?
Preferences
preferencias
Preferences successfully updated.
as preferencias actualizáronse correctamente.
Previous Message
mensaxe anterior
Previous Page
páxina anterior
Print
imprime
Print document
imprimir o documento
Priority
prioridade
Prompt every time an attachment is sent; default to NO
quere consultar cada vez que se envie un anexo: como predefinido, non
Prompt every time an attachment is sent; default to YES
quere consultar cada vez que se envie un anexo: como predefinido, si
Protocol:
protocolo:
Public PGP keyserver support has been disabled.
desactivouse o soporte de servidores de claves públicas pgp
Pur_ge Deleted
baleira o lixo
Purge
baleira o lixo
Purge Deleted
baleira o lixo
Purge Trash how often:
baleira o lixo con esta frecuencia:
Purge messages in Trash folder older than this amount of days.
baleira as mensaxes do lixo que teñan máis destes días.
Purge old messages in the Trash folder?
quere baleirar as mensaxes antigas do lixo?
Purging %d messages from Trash folder.
estanse baleirando %d mensaxes do lixo.
Purging 1 message from Trash folder.
estase baleirando 1 mensaxe do lixo.
Quota status: NO LIMIT
cota de espazo: sen lÍmite
Quoting %f:
estase citando %f:
Read
lectura
Rebuild Folder Tree
reconstrúe a árbore de cartafoles
Redirec_t
redirixe
Redirect
redirixe
Redirect Message
redirixe a mensaxe
Redirect this message
redirixe esta mensaxe
Refresh Folder Views:
actualiza as vistas dos cartafoles
Reload
recarga
Reload View
recarga a vista
Remember the free/busy information.
lembra a información de dispoñibilidade
Remember the last view
lembra a última vista
Remote Mailbox:
caixa de correo remota:
Remove Field From Search
quita campos da busca
Remove source
quita a fonte
Rename sent-mail folder at beginning of month?
quere cambiarlle o nome ao cartafol de mensaxes enviadas ao comezar o mes?
Renaming "%s" to "%s" failed. This is what the server said
fallou o cambio de nome de "%s" a "%s". o servidor respondeu:
Reply
resposta
Reply Sent.
enviouse a resposta.
Reply to All:
resposta para todos:
Reply to List:
resposta á lista:
Reply with Not Supported Message
resposta cunha mensaxe non soportada
Reply with free/busy for next 2 months.
resposta coa dispoñibilidade para os 2 próximos meses.
Reply with requested free/busy information.
resposta coa información de dispoñibilidade solicitada.
Reply-To:
resposta para:
Reply:
resposta:
Report as Innocent
comunica que é inofensiva
Report as Spam
comunica que esta mensaxe é correo lixo
Request a _Read Receipt
solicita unha confirmación de lectura
Request read receipts?
quere solicitar unha confirmación de lectura?
Requested message not found.
non se atopou a mensaxe solicitada
Required Participant
requírese un participante
Respondent Status Updated.
actualizouse o estado do respondente
Resume
reanuda
Resume your session
reanuda a sesión
Return to Fetch Mail
volve a recolle o correo
Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?
quere volver á lista da caixa de correo despois de eliminar, mover ou copiar unha mensaxe?
Role
función
S/MIME
s/mime
S/MIME Encrypt Message
mensaxe cifrada s/mime
S/MIME Error:
erro s/mime:
S/MIME Error: Need passphrase for personal private key.
erro s/mime: precísase unha frase clave para a clave privada persoal
S/MIME Options
opcións s/mime
S/MIME Passphrase Input
entrada da frase clave s/mime
S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection.
para usar o soporte de claves persoais s/mime cómpre unha conexión web segura
S/MIME Public Key for "%s" was successfully deleted.
a clave pública s/mime para "%s" eliminouse correctamente.
S/MIME Public Key successfully added.
a clave pública s/mime engadiuse correctamente.
S/MIME Public Keyring
almacén de claves s/mime público
S/MIME Public/Private Keypair successfully added.
as claves pública/privada s/mime engadíronse correctamente.
S/MIME Sign Message
mensaxe con sinatura s/mime
S/MIME Sign/Encrypt Message
mensaxe asinada/cifrada en s/mime
S/MIME support is disabled on this system.
o soporte s/mime está deshabilitado neste sistema
S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be decrypted.
agora mesmo, o soporte s/mime non está activado, así que non se pode descifrar a mensaxe.
S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot be displayed.
o soporte s/mime non está activado, así que non se pode mostrar o contido desta mensaxe asinada.
S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be verified.
agora mesmo, o soporte s/mime non está activado, así que non se pode verificar a sinatura dixital.
S/MIME support requires popup windows to be used. If your browser is currently set to disable popup windows, you must change this setting or else the S/MIME features will not work correctly.
o soporte s/mime necesita utilizar xanelas emerxentes. se as ten desactivadas no seu navegador, terá que reactivalas ou as características s/mime non funcionarán correctamente.
SMTP
smtp
S_ubject
asunto
Sa_ve a copy in
garda unha copia en
Sa_ve as
garda como
Save
garda
Save Attachments with message in sent-mail folder?
quere gardar os anexos canda a mensaxe no cartafol mensaxes enviadas?
Save Draft
garda o borrador
Save Image
garda a imaxe
Save Image in Gallery
garda a imaxe na galería
Save Options
garda as opcións
Save Stationery
garda o deseño de fondo.
Save _Draft
garda o borrador
Save as
garda como
Save drafts as unseen?
quere gardar os borradores como 'sen ler'?
Save recipients automatically to the default address book?
quere gardar automaticamente os destinatarios na axenda de enderezos predeterminada?
Save search as a virtual folder?
quere gardar a busca como un cartafol virtual?
Save sent mail?
quere gardar as mensaxes enviadas?
Saving the draft failed. Could not create a drafts folder.
o gardado do borrador fallou. non se puido crear un cartafol de borradores.
Saving the draft failed. This is what the server said: %s
houbo un erro ao gardar o borrador. o servidor respondeu: %s
Search
busca
Search %s
busca %s
Search Results
resultados da busca
Select Another Account
seleccione outra conta
Select a date
seleccione unha data
Select a field
seleccione un campo
Select address book sources for adding and searching for addresses.
seleccione as fontes das axendas de enderezos para engadir e buscar enderezos de correo.
Select all fields to search when expanding addresses.
selecciona todos os campos para buscar ao expandir enderezos.
Select the gallery to save the image in.
seleccione a galería en que gardar a imaxe.
Selected Address books:
axendas de enderezos seleccionadas:
Send Key to Public Keyserver
envía a clave ao servidor de claves
Send Latest Information
envia a última información
Send Message
envia a mensaxe
Send message without a Subject?
quere enviar a mensaxe sen asunto?
Sent mail folder
cartafol de mensaxes enviadas
Sent mail folder:
cartafol de mensaxes enviadas:
Server
servidor
Server and Folder Information
información de servidor e cartafol
Server:
servidor:
Set preferences for what happens when you move and delete messages.
establece as preferencias para o que ocorre ao mover ou eliminar mensaxes.
Set the X-Priority header when composing messages?
quere establecer a cabeceira x-priority cando se escriban mensaxes?
Share Folders
cartafoles compartidos
Share mail folders
cartafoles de correo compartidos
Share your mail folders with other users.
comparte o seu cartafol de correo con outros usuarios.
Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?
deberían as mensaxes asinadas con pgp ser comprobadas automaticamente ao seren vistas?
Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?
deberían as mensaxes asinadas con s/mime ser comprobadas automaticamente ao seren vistas?
Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be toggled easily whichever you choose.
quere mostrar ou ocultar de forma predefinida grandes bloques de texto citado? pode cambiar facilmente a súa elección.
Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?
quere buscar datos pgp no texto das mensaxes de texto/plano?
Should the compose window be closed after saving a draft?
deberíase pechar a xanela de redacción despois de gardar un borrador?
Should your PGP public key to be attached to your messages by default?
debería anexar de forma predefinida a súa clave pública pgp ás mensaxes?
Show All Folders
mostra todos os cartafoles
Show All Headers
mostra todas as cabeceiras
Show Deleted
mostra as eliminadas
Show Mailing List Information
mostra a información da rolda de correo
Show Only Subscribed Folders
mostra só os cartafoles aos que estou subscrito/ta
Show Unsubscribed
mostra as subscricións canceladas
Show an icon to allow stripping of attachments from messages?
quere mostrar unha icona que permita extraer anexos desde as mensaxes?
Show non-private mailboxes in separate folders
mostrar as caixas de correo non-privadas en cartafoles separados
Show previews for unread messages only?
quere mostrar previsualizacións só das mensaxes sen ler?
Show previews in tooltips?
quere mostrar previsualizacións como globos de axuda?
Show the Fetch Mail icon on the menubar?
quere mostrar a icona de recolle o correo na barra de menús?
Show the filter icon on the menubar?
quere mostrar a icona de filtro na barra de menús?
Show total number of mails in folder?
quere mostrar o número total de mensaxes no cartafol?
Shown
mostrado
Si_ze
tamaño
Size
tamaño
Size (KB) <
tamaño (kb)<
Size (KB) >
tamaño (kb) >
Sort by Arrival
ordena por chegada
Sort by Date
ordena por data
Sort by From Address
ordena por remitente
Sort by Message Size
ordena por tamaño da mensaxe
Sort by Subject
ordena por asunto
Sort by Thread
ordena por fío de mensaxes
Sort by To Address
ordena por destinatario
Spam
correo lixo
Spam folder:
cartafol de correo lixo:
Special Characters
caracteres especiais
Special Virtual Folders cannot be edited.
os cartafoles virtuais especiais non se poden modificar.
Split Block
divide bloque
Stationery
deseño de fondo
Stationery name:
nome do deseño de fondo:
Stationery type:
tipo de deseño de fondo:
Stationery:
deseño de fondo:
Status
estado
Strikethrough
risca
Strip Attachment
extrae o anexo
Strip linebreaks?
quere quitar as quebras de liña?
Sub_ject
asunto
Subject
asunto
Subject Field
campo do asunto
Subject:
asunto:
Success
correctamente
Summary
resumo
Switch Composition Method
cambia o método de redacción
Switch to HTML composition
cambia a redacción en html
Switch to plain text composition
cambia a redacción en texto sen formato
Task Lists
listas de tarefas
Tasks
tarefas
Te_xt
texto
Tentatively Accept request
acepta a solicitude provisionalmente
Tentatively Accepted
aceptada provisionalmente
Terms of Service file not specified in conf.php
as condicións de utilización non se especificaron en conf.php
Text
texto
Text Format
formato de texto
The From: column of the message should be linked:
a columna de: da mensaxe debería ter unha ligazón:
The IMAP server does not appear to support the authentication method selected. Please contact your system administrator.
parece que o servidor imap non soporta o sistema de autenticación seleccionado. póñase en contacto co administrador do sistema.
The Macintosh resource fork
recursos de macintosh
The Macintosh resource fork can be downloaded %s.
os recursos de macintosh poden descargarse %s.
The account "%s" has been deleted.
eliminouse a conta "%s"
The account "%s" has been saved.
gardouse a conta "%s".
The attachment was not found.
non se atopou o anexo.
The buttons NOT to show when using Xinha.
os botóns non que se mostran ao usarmos xinha
The buttons to show when using FCKeditor.
os botóns que se mostran ao usarmos fckeditor
The calendar data is invalid
a data da axenda non é válida
The contents of the Macintosh file are below.
os contidos do ficheiro macintosh están a seguir.
The current folder(s) "%s" will be renamed to "%s".
aos cartafol(es) "%s" cambiaráselles o nome para "%s".
The default charset for messages with no charset information:
o xogo de caracteres predefinido para mensaxes sen información do xogo de caracteres:
The draft has been saved to the "%s" folder.
o borrador gardouse no cartafol "%s".
The event was added to your calendar.
o evento engadiuse na axenda.
The folder "%s" already exists
o cartafol "%s" xa existe
The folder "%s" was created but you were not subscribed to it.
creouse o cartafol "%s", pero vostede non está subscrito a el.
The folder "%s" was not created. This is what the server said
non se creou o cartafol "%s". o servidor respondeu:
The folder "%s" was not deleted. This is what the server said
non se eliminou o cartafol "%s". o servidor respondeu:
The folder "%s" was successfully created.
o cartafol "%s" creouse correctamente.
The folder "%s" was successfully deleted.
o cartafol "%s" eliminouse correctamente.
The folder "%s" was successfully renamed to "%s".
ao cartafol "%s" cambióuselle o nome correctamente para "%s".
The following files were attached to this part:
engadiranse os seguintes ficheiros a esta parte:
The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser to block popup windows?
non se pode abrir a xanela de gardado de imaxes. ¿ten configurado o seu navegador para que bloquee as xanelas emerxentes?
The javascript editor to use on the compose page.
o editor de javascript que se usará na páxina de composición.
The mail server generated the following error message:
o servidor de correo xerou a seguinte mensaxe de erro:
The mail server generated the following informational message:
o servidor de correo xerou a seguinte mensaxe informativa:
The mail server generated the following message:
o servidor de correo xerou a seguinte mensaxe:
The mailbox %s is already empty.
a caixa de correo %s xa está baleira.
The message "%s" from "%s" (%d bytes) exceeds fetch size limit.
a mensaxe "%s" de "%s" (%d bytes) sobrepasa o límite de recollida permitido.
The message being composed has been closed. Exiting.
a mensaxe que estaba redactando pechouse. estase saíndo.
The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the signature cannot be verified.
a mensaxe de abaixo está asinada dixitalmente e cifrada con pgp, pero a sinatura non se pode comprobar.
The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is disabled so the message cannot be decrypted.
a mensaxe de abaixo foi cifrada con pgp, no entanto, o soporte de pgp está desactivado de modo que a mensaxe non pode ser descifrada.
The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase that was used to encrypt this message.
a mensaxe de abaixo foi cifrada con pgp. debe introducir a frase clave que foi usada para cifrar esta mensaxe.
The message does not have a Subject entered.
a mensaxe non ten asunto.
The message has been deleted.
eliminouse a mensaxe.
The message has been verified. Sender: %s.
verificouse a mensaxe. remitente: %s.
The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment.
o ficheiro solicitado non existe no anexo ms-tnef.
The requested file does not exist in the Zip attachment.
o ficheiro solicitado non existe no anexo zip.
The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification from you when you have read this message. Please click %s to send the notification message.
o remitente desta mensaxe solicítalle unha notificación de consulta de mensaxe cando a lea. prema %s para enviala.
The signature could not be replaced.
non se puido substituír a sinatura.
The signature was successfully replaced.
a sinatura substituíuse correctamente.
The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the original sender.
o anexo especificado non existe. pode ter sido borrado polo remitente orixinal.
The stationery "%s" has been added.
engadiuse o deseño de fondo "%s".
The stationery "%s" has been deleted.
eliminouse o deseño de fondo "%s".
The stationery "%s" has been updated.
actualizouse o deseño de fondo "%s".
The system is not properly configured. A detailed error description has been logged for the administrator.
o sistema non está correctamente configurado. unha descrición detallada do erro quedou rexistrada para o administrador.
The task has been added to your tasklist.
engadiuse a tarefa á lista de tarefas.
The text of the message
texto da mensaxe
The text of the message can be viewed %s.
mostra o texto da mensaxe %s.
The text of the returned message
texto da mensaxe devolta
The text of the returned message can be viewed %s.
mostra %s o texto da mensaxe devolta.
The text of the sent message
texto da mensaxe enviada
The text of the sent message can be viewed %s.
mostra %s o texto da mensaxe enviada.
The user's free/busy information was sucessfully stored.
a información de dispoñibilidade do usuario almacenouse correctamente.
There are no messages in this mailbox.
non hai mensaxes nesta caixa de correo.
There is no text that can be displayed inline.
non hai texto que se poida mostrar en liña.
There was an error copying messages from "%s" to "%s". This is what the server said
houbo un erro ao copiar as mensaxes de "%s" a "%s". esta foi a resposta do servidor
There was an error deleting messages from the folder "%s". This is what the server said
houbo un erro ao eliminar as mensaxes do cartafol "%s". esta foi a resposta do servidor
There was an error flagging messages in the folder "%s". This is what the server said
houbo un erro ao marcar as mensaxes no cartafol "%s". esta foi a resposta do servidor
There was an error importing %s.
houbo un erro ao importar %s.
There was an error moving messages from "%s" to "%s". This is what the server said
houbo un erro ao mover mensaxes de "%s" a "%s". esta foi a resposta do servidor
There was an error sending your message: %s
houbo un erro ao enviar a súa mensaxe: %s
This PGP Public Key was attached to the message.
esta clave pública pgp foi anexada á mensaxe.
This action is not supported.
esta acción non está soportada.
This action is not yet implemented.
esta acción non está implementada.
This folder may not be renamed:
este cartafol non pode ser renomeado:
This may take some time. Are you sure you want to continue?
isto pode levar algún tempo. seguro que desexa continuar?
This message contains a Macintosh file.
esta mensaxe contén un ficheiro macintosh
This message contains an attachment that has been digitally signed via S/MIME.
esta mensaxe contén un anexo asinado vía s/mime.
This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME.
esta mensaxe contén un anexo cifrado vía s/mime.
This message contains mail delivery status information, but the format of this message is unknown.
esta mensaxe contén información de estado de envío do correo, pero o seu formato é descoñecido.
This message does not appear to be in the correct S/MIME format.
esta mensaxe non parece estar no formato s/mime correcto.
This message has been digitally signed via S/MIME.
esta mensaxe asinouse dixitalmente mediante s/mime
This message has been encrypted via S/MIME.
esta mensaxe cifrouse mediante s/mime
This message part cannot be viewed because it is too large.
esta parte da mensaxe non pode ser vista porque é demasiado longa.
This message to
a mensaxe para
This request cannot be completed because the link you followed or the form you submitted was only valid for %d minutes. Please try again now.
esta solicitude non pode ser completada porque a ligazón que seguiu ou o formulario que enviou só era válido durante %d minutos. ténteo outra vez agora.
This server does not support sharing folders.
este servidor non soporta o uso compartido de cartafoles.
This window must be called from a compose window.
esta xanela debe activarse dende unha xanela de redacción.
Thread View
vista por fío de mensaxes
Thumbnail of attached PDF file
miniatura do ficheiro pdf anexo
Thumbnail of attached image
miniatura da imaxe anexa
To Address
enderezo do destinatario
To Sender
para o remitente
To _List
para lista
To field
para campo
To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while clicking.
para seleccionar varios campos, manteña premida a tecla control (pc) ou comando (mac) mentres os marca co rato.
To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or higher.
para utilizar unha conexión tls debe ter funcionando php versión 5.1.0 ou superior.
To:
para:
Toggle Borders
alternar bordos
Toggle HTML Source
alternar fonte de html
Traditional
tradicional
Trash
lixo
Trash folder
lixo
Trash folder:
lixo:
Unable to connect to SQL server.
non se puido conectar co servidor sql.
Unable to retrieve quota
non se pode determinar a cota de espazo
Unanswered
sen responder
Unanswered messages
mensaxes sen responder
Undelete
recupera
Undisclosed Recipients
non se especificou ningún destinatario
Undoes your last action
desfacer a última acción
Unexpected response from server to AUTHENTICATE command.
resposta inesperada do servidor ao comando authenticate.
Unexpected response from server to Digest-MD5 response.
resposta inesperada do servidor á resposta digest-md5.
Unhandled component of type: %s
compoñente non soportado de tipo: %s
Unknown
descoñecido
Unknown Date
data descoñecida
Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s
resposta imap descoñecida desde o servidor. o servidor respondeu: %s
Unknown Meeting
reunión descoñecida
Unknown Recipient
destinatario descoñecido
Unload Passphrase
frase clave descoñecida
Unnamed
sen nome
Unseen
sen ler
Update
actualiza
Update respondent status
actualiza o estado de resposta
Use Default Value
emprega o valor predefinido
Use IMAP folder subscriptions?
quere usar as subscricións dos cartafoles imap?
User
usuario
User "%s" successfully given the specified rights for the folder "%s".
concedéronselle correctamente ao usuario "%s" os dereitos especificados para o cartafol "%s".
Username
nome de usuario
Username:
nome de usuario:
View
vista
View %s Public Key
ver a clave pública %s
View Messages
ver mensaxes
View Personal Private Key
ver a clave privada persoal
View Personal Public Key
ver a clave pública persoal
View Thread
vista por fío de mensaxes
View attachment in a separate window
vista dos anexos nunha xanela á parte.
View content in a separate window
ver o contido nunha xanela á parte.
View event
ver evento
View messages in %s
ver as mensaxes en %s
View or mailbox to display after login:
vista ou caixa de correo a mostrar despois de iniciar sesión:
View task
ver tarefa
Virtual Folder "%s" created succesfully.
o cartafol virtual "%s" foi creado correctamente.
Virtual Folders
cartafoles virtuais
Virtual Folders require a label.
os cartafoles virtuais precisan unha etiqueta.
Virtual INBOX
bandexa de entrada virtual
Virtual INBOX Folder
bandexa de entrada virtual
Virtual Trash
lixo virtual
Virtual Trash Folder
cartafol virtual de lixo
Warning
aviso
Welcome to %s
benvido/a a %s
What should we do with spam messages after they have been reported as spam or innocent?
que deberiamos facer coas mensaxes lixo tras comunicalas como correo lixo ou inofensivas?
When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking them as deleted?
cando se eliminen mensaxes, ¿bótanse ao lixo no canto de marcalas como eliminadas?
When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the original message?
ao responder/reenviar unha mensaxe, deberíase usar o mesmo formato que a mensaxe orixinal?
When saving sent-mail, should we save attachment data?
quere gardar os anexos canda as mensaxes enviadas?
When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to unqualified addresses (email addresses without "@")?
ao enviar correo ou expandir enderezos, ¿que dominio hai que engadirlles aos enderezos non cualificados (os que non inclúen "@")?
Where do you want to display links to alternative formats of a message?
onde quere mostrar as ligazóns aos formatos alternativos dunha mensaxe?
Where should the cursor be located in the compose text area by default?
onde se debería localizar o cursor na área de composición de modo predeterminado?
Whitelist
lista branca
Xinha
xinha
Yes
si
You are about to fetch email from the following account(s):
está intentando recoller o correo na(s) seguinte(s) conta(s):
You are attempting to delete all messages contained in the following folder(s).
está intentando eliminar todas as mensaxes do(s) seguinte(s) cartafol(es):
You are attempting to delete the following folder(s).
está intentando eliminar o(s) seguinte(s) cartafol(es):
You are copying/moving to a new folder.
está copiando/movendo a un cartafol novo:
You are creating a top-level folder.
está creando un cartafol de nivel superior.
You are not allowed to create folders.
non ten permiso para crear cartafoles.
You are not allowed to create more than %d folders.
non ten permiso para crear máis de %d cartafoles.
You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the current message content; %s for the signature.
pode utilizar os siguintes comodíns no texto do deseño de fondo %c para o contido actual da mensaxe; %s para a sinatura.
You cannot unsubscribe from "%s".
cancela a subscrición de "%s".
You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed to login.
non está de acordo coas condicións do servizo, xa que logo, non se lle permite iniciar a sesión.
You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s.
enviou esta mensaxe de %%s aos seguintes destinatarios: %s.
You have %s new messages.
ten %s mensaxes novas.
You have 1 new message.
ten 1 mensaxe nova.
You have activated move to Trash but no Trash folder is defined. You will be unable to delete messages until you set a Trash folder in the preferences.
activou vostede mover ao lixo pero non está definido ningún cartafol para o lixo. non poderá borrar mensaxes ata que estabeleza un cartafol de lixo nas preferencias.
You have already submitted this page.
xa enviou esta páxina.
You have not configured any external mail accounts.
non configurou ningunha conta externa de correo.
You must enter at least one recipient.
debe incluír polo menos un destinatario.
You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this message
para ver esta mensaxe ten que introducir a frase clave da sua clave privada s/mime.
You must select a target mailbox first.
debe seleccionar antes unha caixa de correo de destino.
You must select an account to be deleted.
debe seleccionar unha conta para eliminar.
You must select an address first.
debe seleccionar antes un enderezo.
You must select at least one message first.
debe seleccionar antes unha mensaxe como mínimo.
You must specify a recipient.
debe especificar un destinatario.
You redirected this message to %s on %%s.
redirixiu esta mensaxe a %s en %%s.
You replied to this message on %s.
respondeu a esta mensaxe en %s.
You were not subscribed to "%s". Here is what the server said
non foi subscrito a "%s". esta foi a resposta do servidor
You were not unsubscribed from "%s". Here is what the server said
non se cancelou a súa subscrición de "%s". esta foi a resposta do servidor
You were successfully subscribed to "%s"
foi subscrito correctamente a "%s"
You were successfully unsubscribed from "%s"
cancelouse correctamente a súa subscrición de "%s"
Your From address is not a valid email address. This can be fixed in your Personal Information options page.
o enderezo que usa en de non é un enderezo válido de correo. pode ser solucionado na súa páxina de opcións de información persoal.
Your PGP Public/Private Keys
as súas claves publicas/privadas pgp
Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>
enderezo responder a: <em>(opcional)</em>
Your S/MIME Public/Private Certificates
os seus certificados s/mime público/privado
Your account does not support fetching external mail.
a súa conta non soporta a obtención de correo externo.
Your accounts:
as súas contas:
Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>
os seus enderezos alias: <em>(opcional, indique cada enderezo nunha liña distinta)</em>
Your browser does not support inline display of this image type.
o seu navegador non admite a visualización en líña deste tipo de imaxe.
Your browser does not support this feature.
o seu navegador non admite esta característica.
Your default charset for sending messages:
xogo de caracteres predefinido para enviar mensaxes:
Your default encryption method for sending messages:
método de cifrado predefinido para enviar mensaxes:
Your linked attachment has been downloaded by at least one user.
Attachment name: %s
Attachment date: %s
Click on the following link to permanently delete the attachment:
%s
o anexo foi descargado polo menos por un usuario:
nome do anexo: %s
data do anexo: %s
prema na ligazón seguinte para eliminar definitivamente o anexo
%s
Your message was successfully delivered.
a súa mensaxe enviouse correctamente.
Your signature:
sinatura:
[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]
[anexo extraído: tipo orixinal do anexo %s, nome: %s]
[Hide Addresses]
[oculta os enderezos]
[No Subject]
[sen asunto]
[Show Addresses -
[mostra os enderezos -
_Bcc
cco
_Blacklist
lista negra
_Cc
cc
_Folders
cartafoles
_Identity
identidade
_Inbox
bandexa de entrada
_Message Source
código fonte da mensaxe
_New Message
nova
_Print
imprime
_Priority
prioridade
_Refresh %s
actualiza %s
_Reply
resposta
_Search
busca
_Send Message
envia a mensaxe
_Thread
fío de mensaxes
_To
para
_Undelete
recupera
_View Thread
vista do fío de mensaxes
_Whitelist
lista branca
addressee unknown
destinatario descoñecido
and
e
attachment
anexo
attachments.zip
anexos.zip
bytes
bytes
cannot create output file
non se pode crear o ficheiro de destino
cannot open input
non se pode abrir a orixe
command line usage error
erro de liña de comando
configuration error
erro de configuración
critical system file missing
falta un ficheiro de sistema esencial
data format error
erro de formato de datos
entry not found
non se atopou a entrada
from
de
input/output error
erro de entrada/saída
internal software error
erro de software interno
key
clave
mailbox file
ficheiro de caixa de correo
name
nome
not
non
or
ou
permission denied
denegouse o permiso
recipients]
destinatarios]
system error
erro do sistema
temporary failure
fallo temporal
your blacklist
lista negra
your whitelist
lista branca
Add an IMSP Address Book
engade unha axenda de enderezos imsp
Delete IMSP Address Book
elimina unha axenda de enderezos imsp
"%s" already exists and was not imported.
"%s" xa existe e non se importou.
"%s" was not copied because it is a list.
non se copiou "%s" porque é unha lista.
"%s" was not moved because it is a list.
non se moveu "%s" porque é unha lista.
"Firstname Lastname" (ie. John Doe)
nome apelidos (ex.: xela gómez salgueiro)
"Lastname, Firstname" (ie. Doe, John)
apelidos, nome (ex.: gómez salgueiro, xela)
%s added.
engadiuse %s.
%s to %s of %s
%s ao %s de %s
%s's Address Book
axenda de enderezos de %s
Access denied to %s
acceso denegado a %s.
Add
engade
Add address book
engadir unha axenda de enderezos
Add file
engadir un ficheiro
Add to
engade a
Adding contacts is not available.
non se poden engadir contactos.
Address Book Listing
listaxe de enderezos
Address book successfully purged.
baleirouse correctamente a axenda de enderezos.
Address books that will not be displayed:
axendas de enderezos que non se van mostrar:
Advanced Search
busca avanzada
Alias
alias
Already Exists
xa existe
Anniversaries
aniversarios
Anniversary
aniversario
Are you sure that you want to delete %s?
está seguro de que desexa eliminar %s?
Assistant
asistente
Basic Search
busca simple
Bind failed: (%s) %s
houbo un fallo ao ligar: (%s) %s
Birthday
aniversario
Blank name
nome en branco
Both
ambos
Browse
examina
Business Category
categoría de negocio
CSV
csv
Can't add a group to itself.
no se pode engadir un grupo a si mesmo.
Change %s sort to %s
cambiar a ordenación %s a %s
Children
fillo
Choose an address book
elixa unha axenda de enderezos
Choose which address books to display, and in what order:
elixa as axendas de enderezos que quere mostrar e en qué orde:
Choose which address books to use.
elixa a axenda de enderezos que quere usar.
Click an address book to sort its columns. Drag columns to re-arrange them. Check a column to enable it.
prema unha axenda de enderezos para ordenar as súas columnas. arrastre as columnas para rearranxalas. comprobe unha columna para activala.
Column Options
opcións da columna
Comma separated values
valores separados por comas
Comma separated values (Microsoft Outlook)
valores separados por comas (microsoft outlook)
Common Post Office Box
apartado de correo
Common Street
enderezo
Common Video Call
videochamada
Company
empresa
Company Address
enderezo do traballo
Connection failed: %s
houbo un fallo na conexión: %s
Connection failure
houbo un fallo na conexión
Contact Search
busca de contactos
Contacts in list: %s
contactos na lista: %s
Create Address Book
crea unha axenda de enderezos
Create a new Contact List in:
crea unha listaxe nova en:
Created
creouse
Delete failed: (%s) %s
houbo un fallo ao eliminar: (%s) %s
Deleting contacts is not available.
non se poden eliminar contactos.
Deletion failed
houbo un fallo ao eliminar
Department
departamento
Display
visualización
Display Options
opcións de visualización
Download vCard
descarga vcard
Edit "%s"
modifica "%s"
Email
correo electrónico
Error adding %d contact(s) to list.
houbo un erro ao engadir %d contactos(s) á listaxe.
Error adding %d of %d requested contact(s) to list.
houbo un erro ao engadir %d de %d contacto(s) solicitado(s) á listaxe.
Error deleting %d contact(s).
houbo un erro ao eliminar %d contacto(s).
Error deleting %d of %d requested contacts(s).
houbo un erro ao eliminar %d de %d contacto(s) solicitado(s).
Error removing %d contact(s) from list.
houbo un erro ao eliminar %d contacto(s) da listaxe.
Error removing %d of %d requested contact(s) from list.
houbo un erro ao eliminar %d de %d contacto(s) solicitado(s) da listaxe.
Error searching the address book: %s
houbo un erro ao buscar na axenda de enderezos: %s
Export
exporta
Export Address Book
exporta a axenda de enderezos
Export only the selected contacts.
exporta só os contactos seleccionados.
Export the following address book completely.
exporta as seguintes axendas de enderezos completas.
Failed to access the address book: %s
houbo un fallo ao acceder á axenda de enderezos: %s
Failed to add %s to %s: %s
houbo un fallo ao engadir %s a %s: %s
Failed to browse list
houbo un fallo ao examinar a listaxe
Failed to browse the directory
houbo un fallo ao examinar o directorio
Failed to change name: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s
houbo un fallo ao cambiar o nome: (%s) %s; dn antigo= %s, dn novo= %s, raíz = %s
Failed to find object to be added: %s
houbo un fallo ao localizar o obxecto para engadir: %s
Failed to search the address book
houbo un fallo ao buscar na axenda de enderezos
Failed to search the directory: %s
houbo un fallo ao buscar no directorio: %s
Favourite Recipients
receptores favoritos
Fax
fax
Files
ficheiros
Find
localiza
Finish
termina
First Name
nome
Freebusy URL
url de dispoñibilidade
Gender
sexo
Global Address Book
axenda de enderezos global
Group
grupo
Home Address
enderezo particular
Home City
localidade
Home Country
país
Home Fax
fax
Home Phone
teléfono particular
Home Postal Code
código postal
Home State/Province
estado/provincia
Home Street Address
enderezo particular
Home Video Call
videochamada particular
IMSP
imsp
Import Address Book, Step %d
importa a axenda de enderezos. paso %d
Import/Export Address Books
importa/exporta axendas de enderezos
Initials
iniciais
Instant Messenger
mensaxaría instantánea
Invalid ID
o id non é válido
Invalid contact unique ID
o id único non é válido
Invalid email
o enderezo de correo non é válido
Invalid entry
a entrada non é válida
Invalid key specified.
a clave especificada non é válida.
Invalid name
o nome non é válido
Kolab Home Server
servidor home kolab
Last Modified
Última modificación
Last Name
apelidos
Latitude
latitude
Logo
logo
Logo MIME Type
tipo mime do logo
Longitude
lonxitude
Malformed request.
consulta malformada
Manager
xestor
Mark this as your own contact
marcar este como o seu propio contacto
Matching
que coincida con
Maximum Number of Contacts
número máximo de contactos
Maximum number of pages
número máximo de páxinas
Menu List
listaxe de menú
Missing DN in LDAP source configuration.
falta dn na configuración orixe de ldap.
Mobile Phone
teléfono móbil
Modify failed: (%s) %s
fallou a modificación: (%s) %s
More than 1 entry found
atopouse máis de 1 entrada
Move left
move á esquerda
Move right
move á dereita
Mulberry Address Book
axenda de enderezos mulberry
Multiple persons with address [%s], but none with name [%s] already exist
figuran varias persoas co enderezo [%s] pero ningunha aínda co nome [%s]
My Address Book
axenda de enderezos persoal
Name Format
formato do nome
Name Prefixes
prefixos do nome
Name Suffixes
sufixos do nome
New Contact
novo contacto
Next
seguinte
Nickname
sobrenome
No %s entry found for %s
non se atopou unha entrada %s para %s
No contacts found
non se atoparon contactos
No vCard data was found.
non se atoparon datos vcard.
Number of items per page
número de ítems por páxina
Object not found
non se atopou o obxecto.
Office
oficina
Once you save this option page, the address book will be permanently deleted. If this is not what you want, then you must change your selection to "None".
cando garde esta páxina de opcións, a axenda de enderezos eliminarase definitivamente. se non desexa facelo, debe cambiar a selección a "ningún".
Only one vcard supported.
só se soporta unha vcard.
Other
outro
PGP Public Key
clave pgp pública
Permission denied
denegouse o permiso
Pine Address Book
axenda de enderezos de pine
Please name the new contact list:
introduza o nome da nova lista de contactos:
Previous
anterior
Query failed: (%s) %s
houbo un fallo na consulta: (%s) %s
Read failed: (%s) %s
houbo un fallo na lectura: (%s) %s
Reading contacts is not available.
non se poden ler os contactos.
Remove address book
eliminar a axenda de enderezos
Remove from this list
elimina desta lista
Replace existing address book with the imported one? <strong>Warning: This deletes all entries in your current address book.</strong>
quere substituír a axenda existente pola importada? <strong>advertencia: isto eliminará todas as entradas da súa axenda de enderezos actual.</strong>
Requested object not found.
non se atopou o obxecto solicitado.
Reset to Defaults
restablece os valores predefinidos
S/MIME Public Certificate
certificado s/mime público
Saving contacts is not available.
non se poden gardar os contactos.
Search failed
houbo un fallo na busca
Search failed: %s
houbo un fallo na busca: %s
Searching is not available.
non se poden realizar buscas.
Select the address book to export from:
escolla a axenda de enderezos que quere exportar:
Select the address book to import to:
escolla a axenda de enderezos á que importar:
Select the charset of the source file:
escolla o conxunto de caracteres do ficheiro de orixe:
Select the export format:
escolla o formato de exportación:
Select the file to import:
escolla o ficheiro que quere importar:
Select the format of the source file:
escolla o formato do ficheiro de orixe:
Select the format used to display names:
escolla o formato usado para amosar os nomes:
Select which fields to display in the address lists.
escolla os campos que se verán nas listaxes de enderezos.
Select which format to display names.
escolla o formato en que se amosarán os nomes.
Selected address book "%s".
axenda de enderezos seleccionada "%s".
Show %s
mostra %s
Show Contacts
mostra os contactos
Show Lists
mostra as listaxes
Sort Direction
sentido da ordenación
Sources
fontes
Successfully added %d contact(s) to list.
engadiuse correctamente %d contacto(s) á listaxe.
Successfully added %s to %s
engadiuse correctamente %s a %s.
Successfully created the contact list "%s".
a lista de contactos "%s" creouse correctamente.
Successfully deleted %d contact(s).
eliminouse correctamente %d contacto(s).
Successfully removed %d contact(s) from list.
eliminouse correctamente %d contacto(s) da listaxe.
TSV
tsv
Tab separated values
valores separados por tabuladores
The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads.
hai que configurar o sistema traseiro vfs para permitir a carga de adxuntos.
The address book "%s" does not exist.
a axenda de enderezos "%s" non existe.
The address book could not be purged: %s
non se puido baleirar a axenda de enderezos: %s
The contact you requested does not exist.
o contacto solicitado non existe.
The import can be finished despite the warnings.
pódese completar a importación a pesar dos avisos.
There are no browseable address books.
non hai ningunha axenda de enderezos en que buscar.
There are no writeable address books. None of the available address books are configured to allow you to add new entries to them. If you believe this is an error, please contact your system administrator.
non hai axendas de enderezos nas que escribir. ningunha das dispoñibles está configurada para permitirlle engadir entradas nelas. se pensa que isto é un erro, contacte co administrador do sistema.
There was an error adding the new contact. Contact your system administrator for further help.
produciuse un erro ao engadir o contacto novo. consulte ao administrador de sistemas para máis información.
There was an error creating a new list.
produciuse un erro ao crear unha listaxe nova.
There was an error deleting "%s" from the source address book.
produciuse un erro ao eliminar "%s" da axenda de enderezos de orixe.
There was an error deleting this contact: %s
produciuse un erro ao borrar o contacto: %s
There was an error displaying the list
produciuse un erro ao mostrar a listaxe
There was an error importing the data: %s
produciuse un erro ao importar os datos: %s
There were no addresses to export.
non hai enderezos para exportar.
These address books will display in this order:
as axendas mostraranse nesta orde:
This file format is not supported.
este formato de ficheiro non está soportado.
This person already has a %s entry in the address book
esta persoa xa ten unha entrada %s na axenda de enderezos.
This will be the default address book when adding or importing contacts.
Ésta será a axenda predefinida na que engadir ou importar contactos.
Unfiled
sen categoría
Unsupported Content-Type: %s
non se soporta este tipo de contido: %s
View "%s"
visualiza "%s"
View Contact
visualiza o contacto
View to display by default:
visualización predefinida para amosar:
Website URL
url do sitio web
Work Address
enderezo do traballo
Work City
localidade do traballo
Work Country
país do traballo
Work Phone
teléfono do traballo
Work Postal Code
código postal do traballo
Work State/Province
estado/provincia do traballo
Work Street Address
enderezo do traballo
You are not allowed to create more than %d contacts in "%s".
non pode crear máis de %d contactos en "%s".
You do not have permission to view this contact.
non está autorizado para ver este contacto.
You do not have permission to view this object.
non está autorizado para ver este obxecto.
You must select a target address book.
ten que seleccionar unha axenda de enderezos de destino.
You must select at least one contact first.
antes ten que seleccionar polo menos un contacto.
You only have permission to view this contact.
só está autorizado para ver este contacto.
Your default address book is not browseable.
non se pode buscar na súa axenda predefinida.
[no value]
[sen valor]
_Browse
examina
_Contacts
contactos
_Import/Export
importa/exporta
_Lists
listaxes
_My Address Books
axendas de enderezos
_New Contact
contacto novo
_Remove from this list
elimina desta listaxe
contacts.csv
contactos.csv
contacts.tsv
contactos.tsv
contacts.vcf
contactos.vcf
no formatting
sen formato
none
ningún
to a Contact List
a unha listaxe de contactos
to a different Address Book
unha axenda de enderezos distinta
Filter Rule
regra de filtraxe
Filter Rules
regras
Filter Script Display
mostra a secuencia de comandos de filtraxe
Filter _Rules
regras
Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder "%s".
actividade do filtro: copiáronse %s mensaxe(s) ao cartafol "%s".
Filter activity: %s message(s) have been deleted.
actividade do filtro: elimináronse %s mensaxe(s).
Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder "%s".
actividade do filtro: movéronse %s mensaxe(s) ao cartafol "%s".
Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted.
actividade do filtro: elimináronse %s mensaxe(s) incluídas na lista negra.
Filter activity: The message "%s" from "%s" has been copied to the folder "%s".
actividade do filtro: copiouse a mensaxe "%s" de "%s" ao cartafol "%s".
Filter activity: The message "%s" from "%s" has been deleted.
actividade do filtro: eliminouse a mensaxe "%s" de "%s".
Filter activity: The message "%s" from "%s" has been moved to the folder "%s".
actividade do filtro: moveuse a mensaxe "%s" de "%s" ao cartafol "%s".
Filter not found.
non se atopou o filtro.
For an incoming message that matches:
para cada mensaxe entrante que coincida con:
Forward is not supported in the current filtering driver.
o controlador de filtraxe actual non soporta reenvíos.
Forwards
reenvíos
Forwards Edit
modificación de reenvíos
Greater than
maior que
Greater than or equal to
maior ou igual que
Individual rules are not supported in the current filtering driver.
o controlador de filtraxe actual non soporta regras individuais.
Inexistant mailbox specified for message delivery.
indicouse unha caixa de correo inexistente para entregar as mensaxes.
Is
É
Isn't
non é
Less than
menor que
Less than or equal to
menor ou igual que
List-ID
list-id
Mar_k message as deleted
marca a mensaxe como eliminada
Mark message as:
marca a mensaxe como:
Matches (with placeholders)
coincide (con comodíns)
Maximum Number of Rules
número mínimo de regras
Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist.
superouse o número mínimo de enderezos na lista negra (total de enderezos: %s, nº mín. de enderezos: %s). non se pode engadir máis enderezos nela.
Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist.
superouse o número mínimo de enderezos na lista branca (total de enderezos: %s, nº mín. de enderezos: %s). non se pode engadir máis enderezos nela.
Missing address to notify
falta o enderezo ao que enviar o aviso
Missing address to redirect message to
falta o enderezo ao que redirixir a mensaxe
Missing reason for reject
falta o motivo do rexeitamento
Missing reason in vacation.
falta o motivo da ausencia.
Move Rule Down
baixa a regra
Move Rule Up
sube a regra
New Rule
nova regra
No "%s" element found in backend configuration.
non se atopou ningún elemento "%s" na configuración do sistema traseiro.
No backend configured for this host
non hai ningún sistema traseiro configurado para este servidor
No backends configured in backends.php
non hai configurados sistemas traseiros en backends.php
No filters. Click "%s" to create a new filter.
sen filtros. prema en "%s" para crear un.
No headers specified
non se especificaron as cabeceiras
No script generated.
non se xerou ningunha secuencia de comandos.
No strings specified
non se especificaron as cadeas
Not equal to
distinto de
Only flag the message
marca só a mensaxe
Options about script updating.
opcións de actualización de secuencias de comandos.
Overview
descrición xeral
Permission Denied
denegouse o permiso.
Received
recibido
Regular expression
expresión regular
Return to Filters List
volta á listaxe de filtros
Return to Rules List
volta á listaxe de regras
Rule
regra
Rule Copied
copiouse a regra
Rule Deleted
eliminouse a regra
Rule Disabled
desactivouse a regra
Rule Enabled
activouse a regra
Rule:
regra:
Save Settings
garda as opcións
Script
secuencia de comandos
Script Updating
actualización da secuencia de comandos
Script not updated.
non se actualizou a secuencia de comandos.
Script successfully activated.
a secuencia de comandos activouse correctamente.
Script successfully deactivated.
a secuencia de comandos desactivouse correctamente.
Select target folder
seleccione o cartafol de destino
Self-Defined Header
cabeceira autodefinida
Sender
remitente
Settings successfully updated.
actualizáronse correctamente as opcións.
Show Active Script
mostra a secuencia de comandos activa
Show Current Script
mostra a secuencia de comandos actual
Stop checking if this rule matches?
quere deter a comprobación se esta regra coincide?
The address "%s" has been added to your blacklist.
engadiuse o enderezo "%s" á lista negra.
The address "%s" has been added to your whitelist.
engadiuse o enderezo "%s" á lista branca.
The driver said:
o controlador respondeu:
There was an error activating the script.
houbo un erro ao activar a secuencia de comandos.
There was an error deactivating the script.
houbo un erro ao desactivar a secuencia de comandos.
Vacation Edit
modificación do aviso de ausencia
Vacation is not supported in the current filtering driver.
o controlador de filtraxe actual non soporta avisos de ausencia.
Wh_itelist addresses:
enderezos da lista branca:
Whitelist Edit
modificación da lista branca
Whitelist is not supported in the current filtering driver.
o controlador de filtraxe actual non soporta listas brancas.
Whitelisted Addresses
enderezos da lista branca
X-Priority
x-priority
X-Spam-Level
x-spam-level
X-Spam-Score
x-spam-score
X-Spam-Status
x-spam-status
You are not allowed to create more than %d rules.
non ten permiso para crear máis de %d regras.
You are not allowed to create or edit custom rules.
non ten permiso para crear ou modificar regras personalizadas.
You have received a new message
recibiu unha nova mensaxe
_Delete message completely
elimina completamente a mensaxe
_Enter each address on a new line:
introduce cada enderezo nunha liña distinta:
_Forward
reenvío
_Move message to folder:
move as mensaxes ao cartafol:
_Permissions
permisos
_Script
secuencia de comandos
_Vacation
aviso de ausencia
active
activo
disabled - click to enable
desactivada - prema para activala
inactive
inactivo
maildrop script generated by Ingo
secuencia de comandos maildrop xerada por ingo
procmail script generated by Ingo
secuencia de comandos procmail xerada por ingo
Log out
peche de sesión
There are no parts that can be displayed inline.
non hai partes que se poidan mostrar en liña.
Backend not correctly implemented.
non se desenvolveu adecuadamente o motor.
Change Password
cambie o contrasinal
Change your password
cambie o contrasinal
Confirm new password:
confirme o novo contrasinal:
Could not open pipe to smbpasswd.
non se pode abrir unha canalización a smbpasswd.
Minimum password age has not yet expired
aínda non caducou a antigüidade mínima do contrasinal
New password:
contrasinal novo:
Old password:
contrasinal antigo:
Passwd is not properly configured.
passwd non está ben configurado.
Password changed on %s.
cambiouse o contrasinal en %s.
Password module is not properly configured
o módulo do contrasinal non está ben configurado
Password module is not properly configured.
o módulo do contrasinal non está ben configurado.
Required 'drivers' is misconfigured in Composite configuration.
os controladores requiridos están desconfigurados na configuración de redacción.
Required 'phptype' not specified in Passwd SQL configuration.
o 'phptype' requirido non se especificou na configuración de passwd sql.
Required 'phptype' not specified in SQL configuration.
o 'phptype' requirido non se especificou na configuración de sql.
User not found
non se atopou o usuario
User not found.
non se atopou o usuario.
You can't change password for user %s
non pode cambiar o contrasinal do usuario %s
You must give your current password
ten que introducir o seu contrasinal actual
You must give your new password
ten que introducir o seu novo contrasinal
You must verify your new password
ten que comprobar o novo contrasinal
Your new password is too long; passwords may not be more than %d characters long!
o novo contrasinal é longo de máis; non pode ter máis de %d caracteres
Your new password is too simple to guess! Not changed!
o novo contrasinal é demasiado doado de adiviñar! non se cambiou!
Your new password is too simple to guess. Not changed!
o novo contrasinal é demasiado doado de adiviñar! non se cambiou!
Your new password must be at least %d characters long!
o novo contrasinal ten que ter polo menos %d caracteres
Your new password must be different from your current password
o novo contrasinal ten que ser distinto do actual
Your new password must contain at least %d different types of characters. The types are: lower, upper, numeric, and symbols.
o novo contrasinal ten que ter polo menos %d tipos distintos de caracteres. os tipos son: minúsculas, maiúsculas, números e símbolos.
Your new password must contain less than %d whitespace characters.
o novo contrasinal ten que ter menos de %d espazos en branco.
Your new password must not contain whitespace characters.
o novo contrasinal non pode ter espazos en branco.
Your new passwords didn't match
os novos contrasinais son diferentes
Base Level
nivel básico
Horde
correo web
Options
opcións
User Options
opcións do usuario
(%s days ago)
(hai %s días)
(in %s days)
(en %s días)
(today)
(hoxe)
(tomorrow)
(mañá)
(yesterday)
(onte)
at
en
"%s" already exists
xa existe "%s".
"%s" is not a directory.
"%s" non é un directorio.
"%s" is not a valid choice.
"%s" non é unha elección válida.
"%s" is not configured in the Horde Registry.
non se configurou '%s' no rexistro de horde.
"%s" tree renderer not found.
non se atopou o renderizador de árbores de '%s'.
"%s" was added to the groups system.
engadiuse '%s' ao sistema de grupos.
"%s" was added to the permissions system.
engadiuse '%s' ao sistema de permisos.
"%s" was not created: %s.
non se creou '%s': %s.
%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)
usados %.2fmb de %.2fmb permitidos (%.2f%%)
%d %s and %s
%d %s e %s
%d days until your password expires.
quedan %d días ata que caduque o seu contrasinal.
%d-day forecast
%d prognósticos diarios
%s - Notice
%s - aviso
%s Fingerprint
impresións dixitais de %s
%s Maintenance Operations - Confirmation
operacións de mantemento %s - confirmación
%s Setup
%s cargar
%s Sign Up
alta de %s
%s Terms of Agreement
acordos de licenza de %s
%s already exists.
xa existe %s.
%s at %s %s
%s ás %s %s
%s has accepted the invitation to the following event:
%s aceptou a invitación para o evento seguinte:
%s has accepted the update to the following event:
%s aceptou a actualización para o evento seguinte:
%s has been cancelled
%s foi anulado
%s has declined the invitation to the following event:
%s declinou a invitación para o evento seguinte:
%s has declined the update to the following event:
%s declinou a actualización para o evento seguinte:
%s has tentatively accepted the invitation to the following event:
%s aceptou provisoriamente a invitación para o evento seguinte:
%s has tentatively accepted the update to the following event:
%s aceptou provisoriamente a actualización para o evento seguinte:
%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the box for any operation(s) you want to perform at this time.
%s está preparado para realizar as operacións de mantemento seleccionadas. active os recadros das operacións que queira executar agora.
%s is required
fai falta %s
%s not found.
non se atopou %s.
%s option does not take a value
a opción %s non tomou un valor
%s option requires %d arguments
a opción %s require %d argumentos
%s option requires an argument
a opción %s require un argumento
%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following any links in it or of providing the sender with any personal information.
%s: pode que esta mensaxe non proceda de quen parece ser. evite seguir calquera ligazón que inclúa ou subministrarlle información persoal ao remitente.
(UNTRUSTED, sender <%s> is not authenticated)
(non fiable, o emisor <%s> non está autenticado)
(UNTRUSTED, sender is <%s>)
(non fiable, o emisor é <%s>)
, gusting
, a refachos
, gusting %s %s
, a refachos %s %s
, variable from %s to %s
, variable de %s a %s
-- select --
-- seleccionar --
12 Hour Format
formato de 12 horas
24 Hour Format
formato de 24 horas
24 hours
24 horas
401 Unauthorized
401 non autorizado
500 Server Error
erro 500 do servidor
<Previous
anterior
A database backend is required for this block.
para este bloque fai falta un sistema traseiro de base de datos.
A fatal error has occurred
produciuse un erro moi grave
A message has been sent to "%s" to verify that this is really your address. The new email address is activated as soon as you confirm this message.
envióuselle unha mensaxe a "%s" para verificar que este é realmente o seu enderezo. o novo enderezo de correo está activado tan pronto como confirme esta mensaxe.
A new account for the user "%s" has been requested through the signup form.
unha conta nova para o usuario "%s" acaba de ser solicitada a través do formulario de solicitude.
A newer version (%s) exists.
existe unha nova versión de (%s).
A public PGP key is required to encrypt a message.
fai falta unha clave pgp pública para cifrar unha mensaxe.
A public PGP key is required to verify a signed message.
fai falta unha clave pgp pública para comprobar unha mensaxe asinada.
A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a message.
fan falta unha clave pgp pública, unha clave pgp privada e unha frase clave para asinar unha mensaxe.
A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to decrypt a message.
fan falta unha clave s/mime pública, unha clave s/mime privada e unha frase clave para descifrar unha mensaxe.
A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign a message.
fan falta unha clave s/mime pública, unha clave s/mime privada e unha frase clave para asinar unha mensaxe.
AM Clouds
nubes matinais
AM Light Rain
chuvisca matinal
AM Rain
choiva matinal
AM Showers
chuvascos matinais
AM Snow Showers
nevaradas matinais
AM/PM
am/pm
API ID
id de api
Access denied creating VFS directory.
denegouse o acceso ao crear o directorio vfs.
Access denied creating VFS file.
denegouse o acceso ao crear o ficheiro vfs.
Access to special Kolab users is denied.
denegouse o acceso a usuarios especiais de kolab.
Account Information
identidade
Account Password
contrasinal
Account frozen.
identidade bloqueada.
Accounting
contabilidade
Add Child Permission
engade un permiso descendente
Add Content
engade contido
Add Here:
engade aquí:
Add New Permission
engade un permiso
Add a child group to "%s"
engádelle a '%s' un grupo descendente
Add a child permission to "%s"
engádelle a '%s' un permiso descendente
Add a new user:
engade un usuario:
Add pair
engade un par
Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar
engade o menú %s como panel lateral de mozilla
Add to address book:
engade á axenda de enderezos
Add to my address book
engade á axenda de enderezos
Add user
engade un usuario
Added "%s" to the system, but could not add additional signup information: %s.
engadiuse '%s' ao sistema, pero non se pode incluír a información adicional de inscrición: %s.
Added "%s" to the system. You can log in now.
engadiuse '%s' ao sistema. xa pode iniciar a sesión.
Adding users is disabled.
a adición de usuarios está deshabilitada.
Address
enderezo
Administer - set permissions for other users
administrador - define permisos doutros usuarios
Administration
administración
Ads
anuncios
Afghanistan
afganistán
Alarm methods
métodos de alarma
Alarm start
inicio da alarma
Alarm text
texto do indutor
Albania
albania
Algeria
alxeria
All Authenticated Users
todos os usuarios autenticados
All Groups
todos os grupos
All Permissions
todos os permisos
All synchronization sessions deleted.
borrouse todo o acceso a sesións de sincronización
Alternate IMSP Login
acceso imsp alternativo
Alternate IMSP Password
contrasinal imsp alternativo
Alternate IMSP Username
nome de usuario imps alternativo
Alternate email address
enderezo de correo electrónico alternativo
American Samoa
samoa americana
An illegal value was specified.
o valor que especificou non é válido
An unknown error has occured.
produciuse un erro descoñecido.
Andorra
andorra
Angola
angola
Anguilla
anguilla
Anonymous Proxy
servidor mandatario (proxy) anónimo
Answer
resposta
Antarctica
antártida
Antigua and Barbuda
antigua e barbuda
Application
aplicación
Application List
lista de aplicacións
Application is ready.
a aplicación está lista.
Approve
aproba
Approve the account:
aproba a conta:
April
abril
Arabic (Windows-1256)
Árabe (windows-1256)
Archive File Size
tamaño do ficheiro
Archive Name
nome do ficheiro
Are you sure you wish to delete "%s" and any sub-groups?
está seguro de que desexa eliminar '%s' e calquera outro subgrupo?
Argentina
arxentina
Armenia
armenia
Armenian (ARMSCII-8)
armenio (armscii-8)
Art
deseños
Aruba
aruba
Ascension Island
illa da ascensión
Ascii Art
deseños ascii
Asia/Pacific Region
rexión de asia/pacífico
Ask for confirmation before doing maintenance operations?
¿solicitarase confirmación antes de facer operacións de mantemento?
Assignment columns
columnas de asignación
Attempt to delete a non-existent group.
intenta eliminar un grupo inexistente.
Attempt to delete a non-existent permission.
intenta eliminar un permiso inexistente.
Attempt to edit a non-existent permission.
intenta modificar un permiso inexistente.
Attempt to edit a non-existent share.
intenta modificar un recurso compartido inexistente.
Attributes
atributos
August
agosto
Australia
australia
Austria
austria
Auth_cyrsql: Required imap extension not found.
authcyrsql: non se atopou a extensión imap necesaria.
Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites.
authcyrus: o sistema traseiro carece das capacidades necesarias.
Auth_cyrus: Required imap extension not found.
authcyrus: non se atopou a extensión imap necesaria.
Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-ftp switch.
authftp: non se atopou a extensión ftp necesaria. compile php con a opción --enable-ftp.
Auth_imap: Required IMAP extension not found.
authimap: non se atopou a extensión imap necesaria.
Auth_krb5: Required krb5 extension not found.
authkrb5: non se atopou a extensión krb5 necesaria.
Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory
authldap: non se soporta a adición de usuarios de active directory
Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory
authldap: non se soporta a eliminación de usuarios de active directory
Auth_ldap: Required LDAP extension not found.
authldap: non se atopou a extensión ldap necesaria.
Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory.
authldap: non se soporta a actualización de usuarios de active directory
Auth_smbauth: Required smbauth extension not found.
authsmbauth: non se atopou a extensión smbauth necesaria.
Authentication at IMAP server failed.
fallou a autenticación co servidor imap.
Authentication failed
fallou a autenticación
Authentication failed. %s
fallou a autenticación. %s
Authentication rejected by RADIUS server.
o servidor radius rexeitou a autenticación.
Authentication to FTP server failed.
fallou a autenticación co servidor ftp.
Authentication to the SMB server failed.
fallou a autenticación co servidor smb.
Available fields:
campos dispoñibles:
Azerbaijan
azerbaidzhan
Azur
azur
BOFH Excuses
escusas bofh
Bad kerberos password.
contrasinal kerberos incorrecto
Bad kerberos username.
nome de usuario kerberos incorrecto.
Bahamas
bahamas
Bahrain
bahrayn
Baltic (ISO-8859-13)
báltico (iso-8859-13)
Bangladesh
bangla desh
Barbados
barbados
Base graphics directory "%s" not found.
non se atopou o directorio base de imaxes "%s".
Belarus
belorrusia
Belgium
bélxica
Belize
belize
Benin
benin
Bermuda
bermuda
Bhutan
bhutan
Block "%s" of application "%s" not found.
non se atopou o bloque "%s" da aplicación "%s".
Block Settings
opcións de bloque
Block Type
tipo de bloque
Bolivia
bolivia
Bookmarks
marcadores
Bosnia and Herzegovina
bosnia e hercegovina
Botswana
botswana
Bouvet Island
illa de bouvet
Brazil
brasil
British Indian Ocean Territory
territorio británico do océano Índico
Brunei Darussalam
brunei
Bulgaria
bulgaria
Burkina Faso
burkina faso
Burnt Orange
laranxa queimado
Burundi
burundi
CRC
crc
CRL Distribution Points
puntos de distribución crl
Cache init was not completed.
cache init was not completed.
Calm
calma
Cambodia
cambodja
Cameroon
camerún
Camouflage
camuflaxe
Can not display contents of text part inline.
non se poden mostrar contidos de parte do texto en liña.
Can't connect to IMAP server: %s
non se pode conectar co servidor imap: %s
Canada
canadá
Cancel Problem Report
cancela o informe de problemas
Cannot connect to the Kolab LDAP server. PHP does not support LDAP!
non se pode conectar co servidor ldap kolab. php non é admite ldap !
Cannot create this folder! The name has not yet been set.
non se pode crear este cartafol! o nome aínda non foi enviado.
Cannot delete file "%s".
non se pode eliminar o ficheiro "%s".
Cannot find a temporary directory.
non se pode localizar un directorio temporal.
Cannot proceed without 'targetFile' parameter.
non se pode continuar sen o parámetro 'targetfile'.
Cannot remove directory "%s".
non se pode eliminar o directorio "%s".
Cannot remove, %d children exist.
non se pode eliminar, ten %d descendentes.
Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number stored.
non se pode reordenar: o número de entradas que se indicaron para ordenar non coincide co das almacenadas.
Cannot route message to specified number.
non se pode dirixir a mensaxe ao número especificado.
Cape Verde
cabo verde
Carrier
provedor
Categories and Labels
categorías e etiquetas
Cayman Islands
illas caimán
Cell Phone
teléfono móbil
Celtic (ISO-8859-14)
céltico (iso-8859-14)
Central African Republic
república centroafricana
Central European (ISO-8859-2)
europa central (iso-8859-2)
Certificate Details
detalles do certificado
Certificate Owner
propietario do certificado
Certificate Policies
políticas do certificado
Chad
chad
Change
cambia
Change Your Password
cambie o contrasinal
Change the name and address that people see when they read and reply to your emails.
cambia o nome e o enderezo electrónico visibles ao ler ou responder as súas mensaxes.
Changing your password is not supported with the current configuration. Contact your administrator.
a configuración actual non soporta o cambio de contrasinais. póñase en contacto co administrador do sistema.
Check for newer versions
comprobe se hai versións novas
Chile
chile
China
china
Chinese Simplified (GB2312)
chinés simplificado (gb2312)
Chinese Traditional (Big5)
chinés tradicional (big5)
Choose Application:
elixa a aplicación:
Choose a password
elixa un contrasinal
Choose a username
elixa un nome de usuario
Choose how to display dates:
elixa como quere mostrar as datas:
Christmas Island
illa christmas
Class definition of %s not found.
non se atopou a definición de clase de %s.
Clear
limpa
Clear Query
borra consulta
Clear out user: %s
borra o usuario: %s
Clear user
borra o usuario
Clear user data
borra os datos do usuario
Clearing Late
clearing late
Click to Continue
prema para continuar
Clickatell via HTTP
clickatell por http
Client Anchor
Áncora de cliente
Close Window
pecha a xanela
Clouds
nubes
Clouds Early
nubes matutinas
Cloudy
anubado
Cocos (Keeling) Islands
illas keeling (de cocos)
Collapse Sidebar
contrae o panel lateral
Colombia
colombia
Color Picker
selector de cor
Colour selection
selección de cor
Column titles
títulos das columnas
Comics
cómics
Command
comando
Command Shell
intérpr. comandos
Comment
comentario
Common Name
nome común
Comoros
comores
Computers
ordenadores
Condition
condición
Conditions
condicións
Configuration Differences
diferencias da configuración
Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook.
configuración para sincronizar con pda, móbiles con axenda e outlook.
Configuration is out of date.
a configuración está obsoleta
Configure %s
configure %s
Confirm Password
confirme o contrasinal.
Congo
congo
Congo, The Democratic Republic of the
congo, república democrática do
Connection failed.
houbo un fallo na conexión.
Connection failed:
houbo un fallo na conexión:
Connection refused to the public keyserver.
rexeitouse a conexión ao servidor de claves público.
Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)
rexeitouse a conexión ao servidor de claves público. motivo: %s (%s)
Connection to FTP server failed.
houbo un fallo na conexión ao servidor ftp.
Contents of "%s"
contidos de '%s'
Continue
continúa
Cook Islands
illas cook
Cookie
testemuño ('cookie')
Copy failed: %s
fallou a copia: %s
Cost ID
id de coste
Costa Rica
costa rica
Cote d'Ivoire
costa do marfil
Could not PGP encrypt message:
non se pode cifrar a mensaxe mediante pgp:
Could not PGP sign message:
non se pode asinar a mensaxe mediante pgp:
Could not S/MIME encrypt message.
non se pode cifrar a mensaxe mediante s/mime
Could not S/MIME sign message.
non se pode asinar a mensaxe mediante s/mime
Could not add contact. %s
non se pode engadir o contacto. %s
Could not bind to LDAP server.
non se pode ligar ao servidor ldap.
Could not check balance. %s
non se pode comprobar o balance. %s
Could not connect to LDAP server.
non se pode conectar ao servidor ldap.
Could not connect to server "%s" using FTP: %s
non se pode conectar ao servidor '%s' mediante ftp: %s
Could not create distribution list. %s
non se pode crear a lista de distribución. %s
Could not decrypt PGP data:
non se poden descifrar os datos pgp:
Could not decrypt S/MIME data.
non se poden descifrar os datos s/mime.
Could not delete contact. %s
non se pode eliminar o contacto. %s
Could not delete distribution list. %s
non se pode eliminar a lista de distribución. %s
Could not delete setup upgrade script "%s".
non se pode eliminar a secuencia de comandos de actualización da configuración '%s'.
Could not determine the recipient's e-mail address.
non se pode determinar o enderezo de correo electrónico do destinatario.
Could not fetch complete address book.
non se pode traer a axenda de enderezos completa.
Could not fetch complete distribution list.
non se pode traer a lista de distribución completa.
Could not fetch the complete list of distribution lists.
non se pode traer a listaxe total de listas de distribución.
Could not load strategy "%s".
non se pode cargar a estratexia '%s'.
Could not mkdir "%s".
non se pode crear o directorio '%s'.
Could not obtain public key from the keyserver.
non se pode obter a clave pública do servidor de claves.
Could not open "%s" for writing.
non se pode abrir '%s' para escribir.
Could not open %s.
non se pode abrir %s.
Could not open Maintenance_Task module %s
non se pode abrir o módulo de tarefas de mantemento %s
Could not open directory "%s".
non se pode abrir o directorio "%s".
Could not read %s.
non se pode ler %s.
Could not reset the password for the requested user. Some or all of the details are not correct. Try again or contact your administrator if you need further help.
non se pode restablecer o contrasinal para o usuario solicitado. parte dos detalles ou todos, son incorrectos. ténteo outra vez ou póñase en contacto co administrador do sistema se precisa máis información.
Could not retrieve ACL
non se pode obter a acl.
Could not retrieve address book. %s
non se pode recuperar a axenda de enderezos. %s
Could not retrieve distribution list. %s
non se pode recuperar a lista de distribución. %s
Could not retrieve distribution lists. %s
non se poden recuperar as listas de distribución. %s
Could not retrieve server's capabilities
non se poden recuperar as capacidades do servidor
Could not revert configuration.
non se pode restaurar a configuración.
Could not rmdir "%s".
non se pode eliminar o directorio '%s'.
Could not save %s configuration.
non se pode gardar a configuración de %s.
Could not save a backup configuation.
non se pode gardar unha copia de seguranza da configuración.
Could not save a backup configuation: %s
non se pode gardar unha copia de seguranza da configuración: %s
Could not save setup upgrade script to: "%s".
non se pode gardar a secuencia de comandos de actualización da configuración en: '%s'.
Could not save the backup configuration file %s.
non se pode gardar a copia de seguranza do ficheiro de configuración %s.
Could not save the configuration file %s. You can either use one of the options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s.
non se pode gardar o ficheiro %s de configuración. pode utilizar unha das opcións para restaurar o código de %s ou copiar manualmente a %s o código seguinte.
Could not search the LDAP server.
non se pode buscar no servidor ldap.
Could not unlink "%s".
non se pode desvincular '%s'.
Could not update contact. %s
non se pode actualizar o contacto. %s
Could not update distribution list. %s
non se pode actualizar a lista de distribución. %s
Could not write configuration for "%s": %s
non se pode escribir a configuración de '%s': %s
Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open.
non se pode localizar o panel lateral de mozilla. comprobe que estea aberto.
Couldn't give user "%s" the following rights for the folder "%s": %s
non se lle poden dar ao usuario '%s' os seguintes dereitos para o cartafol '%s': %s
Counted text
texto contado
Country
país
Create a new one
crea outra
Create sub folders
crea subcartafoles
Creator Permissions
permisos de creador
Credit card number
número de tarxeta de crédito
Croatia
croacia
Cuba
cuba
Current 4 Phases
4 fases actuais
Current Sessions
sesións actuais
Current Time
hora actual
Current Weather
tempo actual
Current condition:
condición actual:
Cyprus
chipre
Cyrillic (KOI8-R)
cirílico (koi8-r)
Cyrillic (Windows-1251)
cirílico (windows-1251)
Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)
cirílico/ucraíno (koi8-ou)
Czech Republic
república checa
DD
dd
DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)
dsn (véxase http://pear.php.net/manual/es/package.database.db.intro-dsn.php)
Daily
diariamente
Data value for %s is empty in Kolab XML object!
valor de datos de %s está baleiro no obxecto kolab xml!
DataTree Browser
navegador da árbore de datos
Date Received
recibiuse a data
Date selection
selección de data
Date: %s; time: %s
data: %s; hora: %s
December
decembro
Default Color
cor predefinida
Default Identity
identidade predefinida
Default Shell
shell predefinida
Definitions
definicións
Delete All SyncML Data
borrar todos os datos syncml
Delete Group
elimina o grupo
Delete Permission
elimina o permiso
Delete and purge messages
elimina e baleira as mensaxes
Delete messages
elimina mensaxes
Delete permissions for "%s"
elimina permisos de '%s'
Delete permissions for "%s" and any sub-permissions?
quere eliminar permisos para "%s" e calquera permiso descendente?
Delete selected identity
elimina a identidade seleccionada
Delete sub folders
elimina subcartafoles
Deleted setup upgrade script "%s".
eliminouse a secuencia de comandos de actualización da configuración '%s'.
Deleted synchronization session for device "%s" and database "%s".
borrada a sincronización da sesión para o dispositivo"%s" e a base de datos "%s".
Delivery time
hora de entrega:
Denmark
dinamarca
Describe the Problem
descrición do problema
Details have been logged for the administrator.
rexistráronse os detalles para o administrador.
Development
desenvolvemento
Dew Point
punto de condensación
Dew Point for last hour:
punto de condensación da última hora:
Dew point:
punto de condensación:
Dial %s
dial %s
Directory %s is not writeable
o directorio %s non ten permisos de escritura
Dismiss
descartar
Display 24-hour times?
quere mostrar en formato de 24-horas?
Display detailed forecast
mostra o prognóstico detallado
Display forecast (TAF)
mostra o prognóstico (taf)
Display format
formato de visualización
Disposition Notification
notificación de consulta
Djibouti
djibuti
Do not delete
non eliminar
Do not directly access maintenance.php
non acceda directamente a "maintenance.php"
Does the first row contain the field names? If yes, check this box:
¿contén a primeira fila os nomes dos campos? se é así, seleccione este recadro:
Dominica
dominica
Dominican Republic
república dominicana
Download %s
descarga %s
Download generated configuration as PHP script.
descarga a configuración xerada como unha secuencia de comandos php.
Drop down list
lista despregable
Drugs
drogas
Dynamic Mail
correo dinámico
E-Mail
correo electrónico
ERR
err
EU VAT identification
identificación eu vat
East Timor
timor leste
Ecuador
ecuador
Edit Block
modifica un bloque
Edit Group
modifica un grupo
Edit Permission
modifica un permiso
Edit options for:
modifica opcións de:
Edit permissions for "%s"
modifica permisos de "%s"
Education
educación
Egypt
exipto
El Salvador
el salvador
Email Address
enderezo de correo electrónico
Email addresses must match.
os enderezos de correo electrónico teñen que coincidir.
Email with confirmation
correo electrónico con confirmación
Email-to-SMS Gateway
pasarela correo-a-sms
Emoticons
cariñas (emoticonas)
Empty message.
mensaxe en branco
Empty result.
sen resultado.
End year
ano de terminación
Enter a security question which you will be asked if you need to reset your password, e.g. 'what is the name of your pet?':
introduza unha pregunta de seguridade que se lle formulará se precisa restablecer o contrasinal, por ex. 'como se chama a súa mascota?':
Enter the letters below:
introduza as letras de abaixo:
Enter value for pref_name:
introduza o valor para prefname:
Enter value for pref_scope:
introduza o valor para prefscope:
Equatorial Guinea
guinea ecuatorial
Eritrea
eritrea
Error deleting from path %s; must be [app]/[path]
erro ao borrar o camiño %s; debería ser [app]/[path]
Error searching for user with the email address "%s"!
erro ao buscar polo usuario co enderezo de correo "%s"!
Error sending PDU
erro ao enviar pdu
Error setting LDAP protocol on server %s to v3: %s
erro ao estabelecer o protocolo ldap no servidor %s para v3: %s
Error updating password: %s
houbo un erro ao actualizar o contrasinal: %s
Error with email message.
houbo un erro coa mensaxe de correo electrónico.
Error writing "%s".
houbo un erro ao escribir '%s'.
Estonia
estonia
Ethiopia
etiopía
Ethnic
Étnico
Europe
europa
Every 2 minutes
cada 2 minutos
Every Login
cada inicio de sesión
Example values:
valores de exemplo:
Execute
executa
Expiration Date
data de caducidade
Exponent
expoñente
Extra Large
extragrande
FTP upload of setup
carga a configuración por ftp
Fade to Green
esvaecer a verde
Failed fetching IMAP message %s. Error was %s
produciuse un erro ao obter a mensaxe %s imap. o erro foi %s
Failed fetching body of IMAP message %s. Error was %s
produciuse un erro ao obter o corpo da mensaxe imap %s. o erro foi %s
Failed fetching headers of IMAP message %s. Error was %s
produciuse un erro ao obter as cabeceiras da mensaxe imap %s. o erro foi %s
Failed identifying the UID of the Kolab user %s. Error was: %s
produciuse un erro ao identificar o uid do usuario kolab %s. o erro foi: %s
Failed regenerating calendar %s: %s
produciuse un erro ao rexerar o calendario %s: %s
Failed retrieving the message with ID %s. Original error: %s.
produciuse un erro ao recuperar a mensaxe con id %s. o erro orixinal foi: %s.
Failed saving object. Error was: %s
produciuse un erro ao gardar o obxecto. o erro foi: %s
Failed to connect to LDAP server.
houbo un fallo ao conectar co servidor ldap.
Failed to connect to SMB server.
houbo un fallo ao conectar co servidor smb.
Failed to copy from "%s".
houbo un fallo ao copiar de "%s".
Failed to copy to "%s".
houbo un fallo ao copiar a "%s".
Failed to create new SASL connection.
houbo un fallo ao crear unha conexión sasl
Failed to move to "%s".
houbo un fallo ao mover "%s".
Failed to retrieve: %s
houbo un fallo ao recuperar: %s
Failed triggering folder %s. Error was: %s
produciuse un erro ao activar o cartafol %s. o erro foi: %s
Fair
despexado
Falkland Islands (Malvinas)
illas malvinas
Faroe Islands
illas faeroe
Fatal Error:
erro moi grave
February
febreiro
Feed
fonte
Feels Like
séntese como
Feels like:
séntese como:
Few Showers
chuvascos escasos
Few Snow Showers
nevaradas escasas
Field matrix
matriz do campo
Figlet CAPTCHA
captcha de figlet
Figlet font
letra de figlet
Fiji
fiji
File Manager
xestor de ficheiros
File Name
nome do ficheiro
File selection
selección de ficheiro
File upload
carga do ficheiro
File uploads not supported.
non se soporta a carga de ficheiros.
Finland
finlandia
First Half
cuarto crecente
First Quarter
cuarto crecente
Fix ratio
proporción fixa
Flip
voltear
Fog
néboa
Food
comida
Forecast (TAF)
prognóstico (taf)
Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a large number here could result in a wide block)
días do prognóstico (teña en conta que o prognóstico facilitado inclúe tanto o día coma a noite; un número grande traducirase nun bloque moi ancho)
Forgot your password?
esqueceu o contrasinal?
Forms
formularios
Fortune
citación
Fortune type
tipo de citación
Fortunes
citacións
Fortunes 2
citacións 2
Forums
foros
Found %s results when expecting only one!
encontráronse %s resultados cando se agardaba só un!
Fr
ven
France
francia
France, Metropolitan
francia metropolitana
French Guiana
guyana francesa
French Polynesia
polinesia francesa
French Southern Territories
territorios franceses do sur
From the
do
Full Description
descrición completa. por favor engada o seu teléfono ou extension para axilizar a tramitación:
Full Moon
lúa chea
Full Name
nome completo:
Gabon
gabón
Gambia
gambia
Generate %s Configuration
xera a configuración de %s
Generated Code
código xerado
Georgia
xeorxia
Germany
alemaña
Ghana
ghana
Gibraltar
xibraltar
Given Name
nome indicado
Global Options
opcións globais
Goedel
goedel
Google Maps
google maps
Google Search
busca en google
Google search is not enabled.
a busca de google non está activada.
Grayscale
escala de grises
Greece
grecia
Greek (ISO-8859-7)
grego (iso-8859-7)
Greenland
gronlandia
Grenada
granada
Group Administration
administración de grupos
Group names must be non-empty
os nomes de grupo non poden deixarse en branco
Groups
grupos
Guadeloupe
guadalupe
Guam
guam
Guatemala
guatemala
Guernsey
guernsey
Guest Permissions
permisos de convidado
Guestbook
libreta de convidados
Guinea
guinea
Guinea-Bissau
guinea bissau
Guyana
guyana
HTTP Authentication not found.
non se atopou a autenticación http.
Haiti
haití
Hash-Algorithm
algorimo hash
Haze
bruma
Header
cabeceira
Heard Island and McDonald Islands
illa heard e illas mcdonald
Heavy Rain
chuvia forte
Heavy T-Storm
tormenta forte
Hebrew (ISO-8859-8-I)
hebreo (iso-8859-8-i)
Height
altura
Help
axuda
Hemisphere
hemisferio
Here is the beginning of the file:
este é o comezo do ficheiro:
Holy See (Vatican City State)
cidade do vaticano
Home Directory
directorio persoal
Honduras
honduras
Hong Kong
hong kong
Horde Website
sitio web de horde
Horde/Kolab: No object of type %s found in message %s
horde/kolab: non se atopou ningún obxecto de tipo %s na mensaxe %s
Horde/Kolab: Unable to retrieve MIME ID for the part of type %s
horde/kolab: non se pode obter ide mime da parte de tipo %s
Horde_Kolab_Server_ldap needs a base_dn parameter!
hordekolab_server_ldap precisa un parámetro base_dn!
Horde_Kolab_Server_ldap needs a server parameter!
hordekolab_server_ldap necesita un parámetro de servidor!
How many fields (columns) are there?
cantos campos (columnas) hai?
How many seconds before we check for new articles?
cantos segundos antes de comprobar se hai novos artigos?
Humidity
humidade
Humidity:
humidade:
Humorists
humoristas
Hungary
hungría
IMAP error. Folder: %s. Error: %s
erro imap. o cartafol: %s. erro: %s
IMAP error. Message: %s. Error: %s
erro imap. mensaxe: %s. erro: %s
IMAP error. Server: %s. Error: %s
erro imap. servidor: %s. erro: %s
IMAP mailbox creation failed: %s
houbo un fallo ao crear a caixa de correo imap: %s
IMAP mailbox deletion failed: %s
houbo un fallo ao eliminar a caixa de correo imap: %s
IMAP mailbox quota creation failed: %s
houbo un fallo ao crear espazo asignado para a caixa de correo imap: %s
IP Address not available.
o enderezo ip non está dispoñible.
IP Address not within allowed CIDR block.
o enderezo ip non está entre bloques cidr permitidos.
IP lockdown violation.
violación lockdown ip.
Iceland
islandia
Icons Only
só iconas
Icons for %s
iconas de %s
Icons with text
iconas con texto
Id
id
Identity's name:
nome de identidade:
If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window.
se non se mostra correctamente, %s para abrilo nunha xanela nova.
If you see this message but no image, the image you want to upload can't be displayed by your browser.
se ve esta mensaxe sen imaxe ningunha, a imaxe que quere cargar non se pode mostrar no seu navegador.
Image upload
carga da imaxe
Import, Step %d
importación, paso %d
Imported field: %s
campo importado: %s
Imported fields:
campos importados:
In the lists below select both, a field imported from the source file at the left, and the matching field available in your address book at the right. Then hit "Add pair" to mark them for the import. Once your are finished hit "Next".
nas listas seguintes seleccione tanto un campo importado do ficheiro orixe da esquerda como o campo coincidente dispoñible na súa axenda de enderezos da dereita. logo escolla "engadir par" e márqueos para importar. unha vez que remate, escolla "seguinte".
Incorrect action code given.
indicouse un código de acción incorrecto.
Incorrect username and/or password.
o nome de usuario e/ou contrasinal son incorrectos.
Incorrect username or alternate address. Try again or contact your administrator if you need further help.
o nome de usuario ou o enderezo alternativo son incorrectos. ténteo outra vez ou póñase en contacto co administrador de sistemas para máis información.
India
india
Individual Users
usuarios individuais
Indonesia
indonesia
Information
información
Information no longer available.
a infomación xa non está dispoñible
Inherited Members
membros herdados
Insert an email address to which you can receive the new password:
insira un enderezo de correo electrónico no que recibir o contrasinal:
Insert messages
insire mensaxes
Insert the required answer to the security question:
insire a resposta requirida para a pregunta de seguridade:
Insufficient credit to send to the distribution list.
saldo insuficiente para remitir á lista de distribución.
Insufficient credit.
saldo insuficiente.
Integer
número enteiro
Integer list
lista de números enteiros
Internal Error: An attribute must ALWAYS match itself: %s
erro interno: un atributo de coincidir sempre consigo mesmo: %s
Invalid UDH. (User Data Header).
a udh (cabeceira de datos de usuario) non é válida.
Invalid ZIP data
os datos zip non son válidos
Invalid application.
a aplicación non é válida.
Invalid basedn configured
o basedn configurado non é válido
Invalid batch ID.
o ide de lote non é válido.
Invalid data submitted.
enviáronse datos non-válidos.
Invalid destination address.
o enderezo de correo non é válido.
Invalid file format
o formato de ficheiro non é válido
Invalid group ID passed (bad DN syntax)
o id de grupo pasado non é válido (mala sintaxe dn)
Invalid license key.
a clave da licenza non é válida
Invalid location provided.
proporcionouse unha localización non-válida
Invalid msg_type.
msgtype non-válido.
Invalid or missing api_id.
apiide non-válido ou inexistente.
Invalid or missing parameters.
parámetros non-válidos ou inexistentes.
Invalid parent permission.
o permiso paterno non é válido.
Invalid partner id.
a identificación de socio non é válida
Invalid product code.
o código de produto non é válido.
Invalid protocol.
o protocolo non é válido.
Invalid recipient: "%s"
o destinatario non é válido: "%s"
Invalid source address.
o enderezo do remitente non é válido
Invalid unicode data.
os datos unicode non son válidos.
Inventory
inventario
Invert selection
inverte a selección
Iran, Islamic Republic of
irán, república islámica de
Iraq
iraq
Ireland
irlanda
Isle of Man
illa de man
Isolated T-Storms
tormentas illadas
Israel
israel
Issuer
emisor
Italy
italia
Jamaica
xamaica
January
xaneiro
Japan
xapón
Japanese (ISO-2022-JP)
xaponés (iso-2022-jp)
Jersey
jersey
Jordan
xordania
July
xullo
June
xuño
Kazakhstan
kazakhstan
Keep original?
quere conservar o orixinal?
Kenya
kenya
Kerberos server rejected authentication.
o servidor kerberos rexeitou a autenticación.
Kernel Newbies
novatos do kernel
Key Creation
creación de clave
Key Fingerprint
impresións dixitais da clave
Key ID
clave id
Key Length
tamaño da clave
Key Type
tipo de clave
Key Usage
uso da clave:
Key already exists on the public keyserver.
a clave xa existe no servidor de claves público.
Keyword
palabra clave
Kids
nenos
Kiribati
kiribati
Kolab
kolab
Kolab cache: Object uid %s does not exist in the cache!
caché de kolab. o uid do obxecto %s non existe na caché!
Korea, Democratic People's Republic of
corea do norte
Korea, Republic of
corea do sur
Korean (EUC-KR)
coreano (euc-kr)
Kuwait
kuwayt
Kyrgyzstan
kirgizistan
LDAP Error: Empty result for: %s.
erro ldap: resultado baleiro para: %s.
LDAP Error: Failed to search using filter %s. Error was: %s
erro ldap: produciuse un erro ao buscar usando o filtro %s. o erro foi: %s
LDAP Error: No such dn: %s: %s
erro ldap: non hai dn tal: %s: %s
LDAP Error: No such object: %s: %s
obxecto ldap: non hai tal obxecto: %s: %s
Lao People's Democratic Republic
laos
Last Half
cuarto minguante
Last Password Change
Último cambio de contrasinal
Last Quarter
cuarto minguante
Last Updated:
Última actualización:
Last login: %s
Última sesión: %s
Last login: %s from %s
Última sesión: %s desde %s
Last login: Never
Última sesión: nunca
Latvia
letonia
Law
leis
Lebanon
líbano
Left header
cabeceira esquerda
Left values
valores da esquerda
Lesotho
lesotho
Liberia
liberia
Libyan Arab Jamahiriya
libia
Liechtenstein
liechtenstein
Light Drizzle
orballo
Light Rain
chuvisca
Light Rain Early
chuvisca matutina
Light Rain Late
chuvisca vespertina
Light Rain Shower
chuvisca
Light Rain with Thunder
chuvisca con tronos
Light Snow
neve feble
Light Snow Shower
nevarada feble
Limerick
copla
Link
ligazón
Link title attribute
ligar o atributo de título
Links
ligazóns
Linux Cookie
testemuño ('cookie') de linux
List - user can see the folder
lista - o usuario pode examinar o cartafol
List Databases
lista as bases de datos
List Tables
lista as táboas
List-Archive
list-archive
List-Help
list-help
List-Id
list-id
List-Owner
list-owner
List-Post
list-post
List-Subscribe
list-subscribe
List-Unsubscribe
list-unsubscribe
Listing sessions failed: %s
houbo un fallo ao listar as sesións: %s
Listing users is disabled.
a listaxe de usuarios está deshabilitada.
Literature
bibliografía
Lithuania
lituania
Local time:
hora local:
Locale and Time
idioma e hora
Login failed because your username or password was entered incorrectly.
fallou o inicio de sesión porque introduciu incorrectamente o seu nome de usuario ou o contrasinal.
Login failed.
fallou o inicio de sesión.
Long text
texto completo
Love
amor
Loyola
loiola
Loyola Blue
azul loiola
Luxembourg
luxemburgo
MM
mm
MOTD
motd
MS-TNEF Attachment contained no data.
o anexo ms-tnef non contiña datos.
MSG
msg
Macao
macau
Macedonia, The Former Yugoslav Republic of
macedonia
Madagascar
madagascar
Magic
maxia
Mail
correo
Mail Admin
admin. de correo
Malawi
malawi
Malaysia
malaisia
Maldives
maldivas
Mali
mali
Malta
malta
Manage the list of categories you have to label items with, and colors associated with those categories.
xestiona a lista de categorías coa que etiquetar elementos e as cores asociadas a esas categorías.
MapQuest map
mapa mapquest
March
marzo
Mark with Seen/Unseen flags
marca coas bandeiras de lida/sen ler
Mark with other flags (e.g. Important/Answered)
marca con outras bandeiras (por ex. importante/respondida)
Marshall Islands
illas marshall
Martinique
martinica
Mauritania
mauritania
Mauritius
mauricio
Max allowed credit.
saldo máximo permitido.
Max message parts exceeded.
excedeuse o número máximo de partes da mensaxe.
Max temp last 24 hours:
temp. máx. das últimas 24 horas:
Max temp last 6 hours:
temp. máx. das últimas 6 horas:
Maximum Number of Portal Blocks
número máximo de bloques do portal
Maximum length
lonxitude máxima
May
maio
Mayotte
mayotte
Medicine
medicina
Members
membros
Memcache session tracking not enabled.
o seguimento da sesión memcaché non está activado.
Menu mode:
formato do menú:
Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be verified.
a mensaxe verificouse con éxito, pero non se pode verificar o certificado do asinante.
Message expired.
mensaxe caducada.
Message type
tipo de mensaxe
Metar Weather
tempo de metar
Metar block not available.
o bloque metar non está dispoñible.
Metar block not available. Details have been logged for the administrator.
o bloque metar non está dispoñible. rexistráronse os detalles para o administrador.
MetarDB is not connected.
metardb non está conectada
Method
método
Method "%s" is not defined
o método '%s' non está definido
Metric
métrica
Mexico
méxico
Micronesia, Federated States of
micronesia, estados federados de
Mime Type
tipo mime
Min temp last 24 hours:
temp. mín. as últimas 24 horas:
Min temp last 6 hours:
temp. mín. as últimas 6 horas:
Mirror
reflectir
Miscellaneous
miscelánea
Missing message ID.
falta a ide de mensaxe.
Missing session ID.
falta a ide de sesión.
Mist
mist
Mo
lu
Mobile Mail
correo móbil
Moderate
moderado
Modified Date
modificouse a data
Modulus
módulo
Moldova, Republic of
moldavia
Monaco
mónaco
Mongolia
mongolia
Month and year
mes e ano
Monthly
mensualmente
Montserrat
montserrat
Moon Phases
fases da lúa
More fields found in line %d than the expected %d.
atopáronse máis campos na liña %d que os %d esperados.
Morocco
marrocos
Mostly Clear
maioritariamente despexado
Mostly Cloudy
maioritariamente anubado
Mostly Cloudy and Windy
maioritariamente anubado e ventoso
Mostly Sunny
maioritariamente solleiro
Move Down
desprazar cara a abaixo
Move Left
desprazar á esquerda
Move Right
desprazar á dereita
Move Up
desprazar cara a arriba
Mozambique
mozambique
Mozilla
mozilla
Multi-level drop down lists
listas despregables multinivel
Multimap UK map
mapa multimap do reino unido
Multiple selection
selección múltiple
Must supply a valid lock ID.
debe proporcionar un id de bloqueo válido.
My Account
identidade
My Account Information
a miña identidade
My Portal
o meu portal
My Portal Layout
deseño do meu portal
Myanmar
myanmar
NO, I Do NOT Agree
non, non estou de acordo
Namibia
namibia
Nauru
nauru
NeXT
next
Nepal
nepal
Netherlands
países baixos
Netherlands Antilles
antillas neerlandesas
Netscape Base URL
url base de netscape
Netscape CA Revocation URL
url de revogación de ca de netscape
Netscape CA policy URL
url de políticas de ca de netscape
Netscape Renewal URL
url de renovación de netscape
Netscape Revocation URL
url de revogación de netscape
Netscape SSL server name
nome do servidor ssl de netscape
Netscape certificate comment
comentario do certificado de netscape
Netscape certificate type
tipo de certificado de netscape
New Caledonia
nova caledonia
New Category
nova categoría
New Moon
lúa nova
New Username (optional)
novo nome de usuario (opcional)
New Zealand
nova zelandia
New password
novo contrasinal
New passwords don't match.
os contrasinais teñen que coincidir.
News
novas
Next 4 Phases
próximas 4 fases
Next options
opcións seguintes
Next>
seguinte>
Nicaragua
nicaragua
Niger
níxer
Nigeria
nixeria
Night
noite
Niue
niue
No available configuration data to show differences for.
non se dispón de datos de configuración para os que mostrar diferenzas.
No available strategy for making ISO images.
non se dispón de estratexia de elaboración de imaxes iso.
No batch template.
non hai patrón de lotes
No block exists at the requested position
non hai bloques na posición indicada
No change.
non hai cambios.
No children can be added to this permission.
non se poden engadir descendentes a este permiso.
No configuration information specified for %s.
non se especificou información de configuración para %s.
No configuration information specified for FTP VFS.
non se especificou información de configuración para vfs por ftp.
No configuration information specified for SQL VFS.
non se especificou información de configuración para vfs por sql.
No configuration information specified for SQL-File VFS.
non se especificou información de configuración para vfs por ficheiro sql.
No credit left.
non queda saldo.
No destination supplied.
non se introduciu o destino.
No file uploaded
non se cargou ningún ficheiro
No icons found.
non se atoparon iconas.
No location is set.
non se definiu a localización.
No location provided.
non se proporcionou a localización.
No lock driver configured!
non se configurou ningún controlador de bloqueo!
No message supplied.
non se introduciu ningunha mensaxe.
No name specified.
non se especificou ningún nome.
No number specified.
non se especificou ningún número.
No offensive fortunes
non ofensivas
No or unreadable content in Kolab XML object
non ou contido ilexible no obxecto kolab xml
No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to work with PKCS 12 data.
non se indicou ningunha ruta de acceso aos binarios openssl. e estes son necesarios para traballar con datos pkcs 12.
No pending signups.
non hai inscricións pendentes.
No preference "%s" found in scope "%s".
non se encontrou preferencia "%s" no ámbito"%s".
No quota set.
sen cota.
No recurrence
sen recorrencia
No separator specified.
non se especificou ningún separador.
No stable version exists yet.
aínda non existe versión estable.
No such account %s!
non hai tal conta %s!
No such file
non existe o ficheiro
No temporary directory available for cache.
non se dispón de ningún directorio de almacenamiento temporal.
No username and/or password sent.
non se enviou o nome de usuario e/ou o contrasinal.
No valid XML data returned
non se devolveron datos xml válidos
No values
sen valores
No version found in original configuration. Regenerate configuration.
non se atopou a versión na configuración orixinal. cómpre rexenerar a configuración.
No version found in your configuration. Regenerate configuration.
non se atopou a versión na súa configuración. cómpre rexenerar a configuración.
Nordic (ISO-8859-10)
nórdico (iso-8859-10)
Norfolk Island
illa norfolk
Northern Hemisphere
hemisferio norte
Northern Mariana Islands
illas marianas do norte
Norway
noruega
Not After
non despois
Not Before
non antes
Not a directory
non é un directorio
Not implemented.
sen desenvolver.
Not supported.
non está soportado.
Nothing to browse, go back.
non hai nada visualizable, retroceda.
November
novembro
Number
número
Number of characters
número de caracteres
Number of columns
número de columnas
Number of rows
número de filas
Numbers not specified for updating in distribution list.
non se especificaron números para actualizar na lista de distribución.
Object
obxecto
Object Creator
creador de obxectos
Object type %s not allowed for folder type %s!
este tipo de obxecto %s non se permite para o tipo de cartafol %s!
Octal
octal
October
outubro
Offense filter
filtro de ofensas
Old and new passwords must be different.
o contrasinal antigo e o novo deben ser distintos.
Old object %s does not map to a uid.
o antigo obxecto %s non mapea a un uid.
Old password
contrasinal antigo
Old password is not correct.
o contrasinal antigo é incorrecto.
Oman
omán
Only IMAP servers support shared folders.
só os servidores imap soportan os cartafoles compartidos.
Only offensive fortunes
só ofensivas
Only one email address allowed.
só se permite un enderezo electrónico.
Only the owner or system administrator may change ownership or owner permissions for a share
só o propietario ou o administrador de sistema poden cambiar a propiedade ou os permisos de propietario dun recurso compartido
Open in a new window
abre nunha nova xanela
OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part.
erro openssl: non se poden extraer datos da parte s/mime asinada.
Operating System
sistema operativo
Options for %s
opcións de %s
Organisation
organización
Organisational Unit
unidade organizativa
Organizing
organización
Other Information
outra información
Owner of folder %s cannot be determined.
o propietario do cartafol %s non pode ser determinado.
PAM authentication is not available.
a autenticación pam non está dispoñible.
PEAR::Mail backend
pear::sistema traseiro de correo
PGP Digital Signature
sinatura dixital pgp
PGP Encrypted Data
datos cifrados con pgp
PGP Signed/Encrypted Data
datos asinados/cifrados con pgp
PHP
php
PHP Code
código php
PHP Shell
intérprete php
PHP does not support imap_myrights.
php non admite imapmyrights.
PM Light Rain
chuvisca vespertina
PM Rain
choiva vespertina
PM Showers
chuvascos vespertinos
PM Snow
neve vespertina
PM Snow Showers
nevaradas vespertinas
PM Sun
sol vespertino
PM T-Storms
tormentas vespertinas
POSIX extension is missing
non se atopa a extensión posix
P_HP Shell
intérpr. php
Pakistan
paquistán
Palau
palau
Palestinian Territory, Occupied
palestina
Panama
panamá
Papua New Guinea
papúa-nova guinea
Paraguay
paraguai
Partly Cloudy
parcialmente anubado
Password changed successfully.
o contrasinal cambiouse correctamente.
Password incorrect
o contrasinal é incorrecto
Password required for RADIUS authentication.
cómpre un contrasinal para a autenticación radius.
Password with confirmation
contrasinal con confirmación
Passwords must match.
os contrasinais teñen que coincidir.
Paste
pega
Path to the GnuPG binary
camiño ao binario gnupg
Pending Signups:
inscricións pendentes:
People
xente
Perform Maintenance Operations
realiza as operacións de mantemento
Perform maintenance operations on login?
quere realizar as operacións de mantemento ao inicio de sesión?
Permission
permiso
Permission "%s" not deleted.
non se eliminou o permiso '%s'.
Permissions
permisos
Permissions Administration
administración de permisos
Peru
perú
Pets
mascotas
Philippines
filipinas
Phone
teléfono
Photos
fotografías
Pitcairn
pitcairn
Platitudes
tópicos
Play a sound?
reproducir un son?
Please choose a sound.
escolla un son.
Please enter a month and a year.
introduza un mes e un ano.
Please enter a name for the new category:
introduza o nome da nova categoría:
Please enter a valid IP address.
introduza un enderezo ip válido.
Please enter a valid date, check the number of days in the month.
introduza unha data válida, comprobe o número de días do mes.
Please enter a valid time.
introduza unha hora válida.
Please provide a summary of the problem.
indique un resumo do problema.
Please provide your username and password
indique o seu nome de usuario e contrasinal
Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the system.
lea o texto seguinte. debe aceptar as condicións se quere usar o sistema.
Please type the new category name:
introduza o novo nome de categoría:
Poland
polonia
Politics
política
Polls
enquisas
Portugal
portugal
Post to this folder (not enforced by IMAP)
enviar a este cartafol (non obrigado por imap)
Precipitation<br />chance
probabilidade de<br />precipitacións
Preferences "%s" deleted in scope "%s".
preferencias "%s" borrado no ámbito "%s".
Prefs_ldap: Required LDAP extension not found.
prefsldap: non se atopou a extensión ldap requirida.
Pressure
presión
Pressure at sea level:
presión ao nivel do mar:
Pressure:
presión:
Previous options
opcións anteriores
Private Key
clave privada
Problem
problema
Problem Description
descrición do problema
Prompt text
texto do inductor
Protect address from spammers?
protexer o enderezo dos correos lixo?
Public Key
clave pública
Public Key Algorithm
algoritmo de clave pública
Public Key Info
información da clave pública
Public/Private keypair not generated successfully.
non se xeraron correctamente as claves pública/privada.
Puerto Rico
porto rico
Purge messages
baleira as mensaxes
Purple Horde
horde púrpura
Qatar
qatar
Query
consulta
Quota
cuota
RSA Public Key (%d bit)
clave rsa pública (%d bit)
Radio selection
selección de radio
Rain
choiva
Rain Early
choiva matutina
Rain Late
choiva vespertina
Rain Shower
chuvasco
Rain and Snow
choiva e neve
Rain to Snow
choiva a neve
Random Fortune
roda da fortuna
Ratio
proporción
Read messages
lectura das mensaxes
Really delete this block?
borrar realmetne este bloque?
Refresh Dynamic Menu Elements:
actualiza os elementos de menú dinámico:
Refresh Portal View:
actualiza a vista do portal
Regex
regex
Remarks
observacións
Remote Servers
servidores remotos
Remote URL (http://www.example.com/horde):
url remoto (http://www.example.com/horde):
Remove
elimina
Remove pair
elimina o par
Remove saved script from server's temporary directory.
elimina a secuencia de comandos gardada do directorio temporal do servidor.
Remove user
elimina un usuario
Remove user: %s
elimina un usuario: %s
Request couldn't be answered. Returned errorcode:
non se pode responder á solicitude. código de erro que se devolveu:
Requested service could not be found.
non se atopou o servizo solicitado
Required "%s" not specified in %s configuration.
non se especificou o '%s' requirido na configuración de %s.
Required "%s" not specified in VFS configuration.
non se especificou o '%s' requirido na configuración vfs.
Required "%s" not specified in configuration.
non se especificou o '%s' requirido na configuración.
Required Field
campo requirido
Required secret is invalid - potentially malicious request.
o segredo requirido non é válido - a consulta é potencialmente maliciosa.
Reset Password
limpa o contrasinal
Reset Your Password
limpe o contrasinal
Restore Last Query
restaura a última consulta
Results
resultados
Retrieving DN failed. Error was: %s
fallou a recuperación dn. o erro foi: %s
Retrieving attributes failed. Error was: %s
a recuperación de atributos fallou. o erro foi: %s
Retype new password
reescriba un novo contrasinal
Reunion
reunión
Revert Configuration
restaura a configuración
Rich Text Editor Options
opcións do editor de texto enriquecido
Riddles
adiviñas
Right header
cabeceira dereita
Right values
valores da dereita
Romania
romanía
Rotate 180
xira 180º
Rotate Left
xira á esquerda
Rotate Right
xira á dereita
Run
executa
Russian Federation
rusia
Rwanda
ruanda
S/MIME Cryptographic Signature
sinatura criptográfica s/mime
S/MIME Encrypted Message
mensaxe cifrada en s/mime
S/MIME Key
clave s/mime
SASL authentication is not available.
non está dispoñible a autenticación sasl.
SQL Shell
intérprete sql
SQL statement for value lookups
instrución sql para buscas de valores
SSH
ssh
SUCCESS
Éxito
S_QL Shell
intérprete sql
Sa
sa
Saint Helena
santa helena
Saint Kitts and Nevis
saint kitts e nevis
Saint Lucia
santa lucía
Saint Pierre and Miquelon
saint pierre e miquelon
Saint Vincent and the Grenadines
san vicente e as granadinas
Samoa
samoa
San Marino
san marino
Sao Tome and Principe
são tomé e príncipe
Satellite Provider
provedor de satélite
Saudi Arabia
arabia saudita
Save "%s"
garda "%s"
Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary directory.
garda a configuración xerada como unha secuencia de comandos php no directorio temporal do seu servidor.
Saved %s configuration.
gardouse a configuración de %s.
Saved setup upgrade script to: "%s".
gardouse a secuencia de comandos de actualización da configuración en: '%s'.
Scattered T-Storms
tormentas illadas
Science
ciencia
Search Engines
motores de busca
Search failed. Error was: %s
a busca fallou. o erro foi: %s
Select Files
seleccione ficheiros
Select a server
seleccione un servidor
Select all date components.
seleccione todos os compoñentes da data.
Select an object
seleccione un obxecto
Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and paste them from the text area.
seleccione os caracteres que necesite das cuadrículas de máis abaixo. pode copialos e pegalos dende a área de texto.
Select the date delimiter:
seleccione o delimitador da data:
Select the date format:
seleccione o formato da data:
Select the identity you want to change:
seleccione a identidade que quere cambiar:
Select the time delimiter:
seleccione o delimitador de horas:
Select the time format:
seleccione o formato de hora:
Select your color scheme.
seleccione a súa combinación de cores.
Select your preferred language:
seleccione a lingua:
Self-destructing...
autodestrución...
Send Problem Report
envía o informe de problemas
Send SMS
envía un sms
Senegal
senegal
Sensor:
sensor:
September
setembro
Serbia and Montenegro
serbia e montenegro
Serial Number
número de serie
Server data wrong or not available.
os datos do servidor son incorrectos ou non están dispoñibles
Session Admin
administración de sesión
Session ID expired.
caducou o ide de sesión.
Sessions
sesións
Set
establece
Set authentication credentials like user names and passwords for external servers.
estabeleza as credenciais de autenticación como nomes de usuario e contrasinais para servidores externos.
Set options to allow you to reset your password if you ever forget it.
establece opcións que lle permiten reaxustar o seu contrasinal se chegase a esquecelo.
Set up remote servers that you want to access from your portal.
configura servidores remotos aos que desexe acceder desde o portal.
Set your preferred language, timezone and date options.
establece as opcións preferidas de idioma, zona horaria e datas.
Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other display options.
establece a aplicación de inicio, a combinación de cores, a actualización de páxina e outras opcións de visualización.
Setup
configuración
Setup upgrade scripts available
están dispoñibles as secuencias de comandos de actualización da configuración
Several locations possible with the parameter:
existen varias localizacións dispoñibles co parámetro:
Seychelles
seychelles
Share names are not supported in this driver
a compartición de nomes non se admite neste controlador
Shopping
compras
Short Summary
resumo breve
Should access keys be defined for most links?
quere definir claves de acceso para a maioría das ligazóns?
Show
mostra
Show differences between currently saved and the newly generated configuration.
mostra as diferenzas entre a nova configuración e a almacenada
Show extra detail?
mostrar detalle extra?
Show last login time when logging in?
quere mostrar a hora da última sesión ao iniciar?
Show the %s Menu on the left?
quere mostrar o menú %s á esquerda?
Showers
chuvascos
Showers Early
chuvascos matutinos
Showers Late
chuvascos vespertinos
Showers in the Vicinity
chuvascos na redonda
Shrink
reduce
Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first
primeiro reduza ou quite do medio o(s) bloque(s) próximo(s)
Sierra Leone
serra leoa
Sign up
alta
Signature
sinatura
Signature Algorithm
algoritmo de sinatura
Simplex
simplex
Singapore
singapur
Skip Maintenance
omite o mantemento
Slovakia
eslovaquia
Slovenia
eslovenia
Snooze...
dormente...
Snow
neve
Snow Shower
nevarada
Snow Showers
nevaradas
Snow Showers Early
nevaradas matutinas
Snow Showers Late
nevaradas vespertinas
Snow depth:
altura da neve:
Snow equivalent in water:
equivalente da neve en auga:
Solomon Islands
illas salomón
Somalia
somalia
Songs & Poems
cancións e poemas
Sort order selection
selección da orde da clasificación
Source address
remitente
South Africa
sudáfrica
South European (ISO-8859-3)
europa do sur (iso-8859-3)
South Georgia and the South Sandwich Islands
illas xeorxia do sur e sandwich do sur
Southern Hemisphere
hemisferio sur
Spacer
espazador
Spain
españa
Special Character Input
entrada de caracteres especiais
Specify either the UID or a search result!
especifique ben o uid ou un resultado de busca!
Sports
deportes
Sri Lanka
sri lanka
Standard
estándar
Star Trek
star trek
Start year
ano de inicio
Starting to regenerate the free/busy cache...
iniciando a rexeración da caché libre/ocupada...
State or Province
estado ou provincia
Storage format
formato de almacenamiento
Street Address
enderezo da rúa
String list
lista de cadeas
String list returning an array
lista de cadeas que devolve unha matriz
Su
do
Subdirectory "%s" not found.
non se atopou o subdirectorio "%s".
Submitted request to add "%s" to the system. You cannot log in until your request has been approved.
enviouse unha solicitude para engadir "%s" ao sistema. non poderá iniciar a sesión ata que se aprobe a solicitude.
Subpath of folder %s cannot be determined.
o subcamiño do cartafol %s non pode ser determinado.
Successfully added "%s" to the system.
engadiuse correctamente '%s' ao sistema.
Successfully cleared data for user "%s" from the system.
elimináronse correctamente do sistema os datos do usuario '%s'.
Successfully deleted "%s".
eliminouse correctamente '%s'.
Successfully regenerated all calendar caches!
as cachés de todos os calendarios foron correctamente rexeradas!
Successfully removed "%s" from the system.
eliminouse correctamente '%s' do sistema.
Successfully reverted configuration. Reload to see changes.
restaurouse correctamente a configuración. recargue para ver os cambios.
Successfully saved backup configuration.
gardouse correctamente a copia de seguranza da configuración.
Successfully saved the backup configuration file %s.
gardouse correctamente o ficheiro de copia de seguranza da configuración %s.
Successfully updated "%s"
actualizouse correctamente '%s'
Successfully wrote %s
escribiuse correctamente '%s'
Sudan
sudán
Sun Rise
amencer
Sun Set
solpor
Sunny
asollado
Sunrise
amencer
Sunrise/Sunset
amencer/solpor
Sunrise:
amencer:
Sunset
solpor
Sunset:
solpor:
Suriname
surinam
Surname
apelido
Svalbard and Jan Mayen
svalbard e jan mayen
Swaziland
swazilandia
Sweden
suecia
Switzerland
suíza
SyncML
syncml
Syndicated Feed
fonte sindicada
Syrian Arab Republic
siria
T-Storm
tormenta
T-Storm and Windy
tormenta e ventoso
T-Storms
tormentas
T-Storms Early
tormentas matutinas
TSV file
ficheiro tsv
Table Set
táboa
Taiwan
taiwán
Taiwan, Province of China
taiwán
Tajikistan
tadzhikistan
Tango Blue
tango azul
Tanzania, United Republic of
tanzania
Telephone Number
número de teléfono
Temp for last hour:
temperatura durante a última hora:
Temperature
temperatura
Temperature:
temperatura:
Temperature<br />(%sHi%s/%sLo%s) °%s
temperatura<br />(%smáx%s/%smin%s) grados;%s
Template "%s" not found.
non se atopou o patrón '%s'.
Text Only
só texto
Th
xo
Thai (TIS-620)
tai (tis-620)
Thailand
tailandia
The FTP extension is not available.
non está dispoñible a extensión ftp.
The History system is disabled.
o histórico está deshabilitado.
The Horde/Kolab integration engine does not support "%s"
o motor de integración horde/kolab non soporta "%s"
The IMSP log could not be initialized.
non se pode iniciar o rexistro do imsp
The Kolab group driver requires LDAP support.
o controlador do grupo kolab require asistencia ldap.
The Kolab share object has not been initialized yet!
o obxecto compartido de kolab aínda non foi inicializado!
The Maintenance:: class did not load successfully
non se cargou correctamente a clase maintenance::
The UID %s is already a member of the group %s!
o uid %s é xa un membro do grupo %s!
The UID %s is no member of the group %s!
o uid %s non é membro do grupo %s!
The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you want to use Permissions.
se desexa utilizar permisos, o administrador ten que configurar un sistema traseiro de permisos permanente.
The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the database.
o ide do contacto non se especificou, deixouse en branco ou non se atopou na base de datos.
The detached PGP signature block is required to verify the signed message.
para comprobar a mensaxe asinada cómpre o bloque de sinatura pgp separado.
The distribution list ID was either not specified, left blank or not found in the database.
o ide da lista de distribución non se especificou, deixouse en branco ou non se atopou na base de datos.
The distribution list was not specified.
non se especificou a lista de distribución.
The email address %s has been added to your identities. You can close this window now.
o enderezo de correo %s foi engadido ás súas identidades. pode pechar esta xanela agora.
The encryption features require a secure web connection.
as características de cifrado necesitan unha conexión web segura.
The file %s should contain a %s setting.
o ficheiro %s debería conter unha opción %s.
The file %s should contain some %s settings.
o ficheiro %s debería conter algunhas opcións %s.
The file contained no data.
o ficheiro non contén ningún dato.
The following applications encountered errors removing user data: %s
as seguintes aplicacións encontraron erros ao eliminar os datos do usuario: %s
The following event has been successfully removed:
o seguinte evento foi correctamente eliminado:
The following event that was canceled is not present in %s's calendar:
o seguinte evento cancelado non está presente no calendario de %s:
The full error message is logged in Horde's log file, and is shown below only to administrators. Non-administrative users will not see error details.
a mensaxe de erro rexistrouse no ficheiro de rexistro de horde, e móstrase abaixo só para administradores. os usuarios que non son de administración non verán os detalles do erro.
The identity "%s" has been deleted.
eliminouse a identidade "%s".
The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload may have been interrupted.
o tamaño do ficheiro de imaxe ou non puido ser determinado ou tiña 0 bytes. a carga púidose interromper.
The links that caused this warning have the same background color as this message.
as ligazóns que causaron este aviso teñen a mesma cor de fondo que esta mensaxe.
The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class.
hay que indicarlle á clase cryptpgp:: a localización dos binarios gnupg.
The member state service could not be reached in time. Try again later or with a different member state.
o servizo de estado do membro non puido acadarse a tempo. probe outra vez máis tarde ou cun estado de membro diferente.
The member state service is currently not available. Try again later or with a different member state.
o servizo de estado do membro non está actualmente dispoñible. probe outra vez máis tarde ou cun estdo de membro diferente.
The message with ID %s does not exist. This probably means that the Kolab object has been modified by somebody else while you were editing it. Your edits have been lost.
a mensaxe con id %s non existe. probablemente isto significa que o obxecto kolab foi modificado por alguén máis mentres o estaba a editar. perdéronse os cambios da súa edición.
The name to use when linking to the compose page
nome utilizado ao ligar á páxina de composición
The new from address can't be verified, try again later:
o novo enderezo de non pode ser comprobado, probe outra vez máis tarde:
The number of fields must be numeric.
o número de campos ten que ser numérico.
The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class.
cómpre o módulo openssl para a clase hordecrypt_smime::.
The preference "%s" could not be saved because its data exceeded the maximum allowable size
non se pode gardar a preferencia "%s" porque os seus datos exceden o tamaño máximo permitido
The preferences backend is currently unavailable and your preferences have not been loaded. You may continue to use the system with default settings.
as preferencias do backend non están dispoñíbles actualmente e as súas preferencias non foron cargadas. pode continuar a usar o sistema coa configuración predeterminada.
The program used to view this data type (%s) was not found on the system.
non se atopou no sistema o programa usado para ver este tipo de datos (%s).
The provided country code is invalid.
o código de país fornecido non é válido.
The quote character must be one single character.
o carácter de cita debe ser só un.
The separator must be one single character.
o separador debe ser só un carácter.
The server "%s" has been deleted.
eliminouse o servidor "%s".
The server "%s" has been saved.
gardouse o servidor "%s".
The service is currently not available. Try again later.
o servizo non está dispoñible actualmente. probe outra vez máis tarde.
The service is currently too busy. Try again later.
o servizo está actualmente demasiado ocupado. probe outra vez máis tarde.
The specified row (%d) does not exist.
a fila especificada (%d) non existe.
The text you entered did not match the text on the screen.
o texto introducido non coincide co da pantalla.
The uploaded data was lost since the previous step.
os datos cargados perdéronse dende o paso anterior.
The uploaded file could not be saved.
non se puido gardar o ficheiro cargado.
The weather.com block is not available.
o bloque weather.com non está dispoñible
Themes directory "%s" not found.
no se atopou o directorio temas "%s".
There are no email addresses to confirm.
non hai enderezos de correo para confirmar.
There are no options available.
non hai opcións dispoñibles.
There was a problem adding "%s" to the system: %s
xurdiu un problema ao engadir a '%s' ao sistema: %s
There was a problem clearing data for user "%s" from the system:
xurdiu un problema ao borrar os datos do usuario '%s' do sistema:
There was a problem removing "%s" from the system:
xurdiu un problema ao eliminar a '%s' do sistema:
There was a problem updating "%s": %s
xurdiu un problema ao actualizar '%s': %s
There was a problem with the file upload: No %s was uploaded.
xurdiu un problema coa carga do ficheiro: non se cargou %s.
There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum allowed size (%d bytes).
xurdiu un problema coa carga do ficheiro. o %s era maior ca o tamaño máximo permitido (%d bytes).
There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded.
xurdiu un problema coa carga do ficheiro. só se cargou parcialmente o %s.
There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a required field.
produciuse un erro no formulario de configuración. quizás esqueceu encher un campo requerido
There was an error performing the specified address book function. Please try again later.
produciuse un erro ao executar a función especificada da axenda de enderezos. ténteo outra vez máis adiante.
There was an error removing global data for %s. Details have been logged.
produciuse un erro ao eliminar os datos globais para %s. os detalles quedaron rexistrados.
There was an error updating the contact details. Please try again later.
produciuse un erro ao actualizar os detalles do contacto. ténteo outra vez máis adiante.
There was an error updating the distribution list. Please try again later.
produciuse un erro ao actualizar a lista de distribución. ténteo outra vez máis adiante.
This IMAP server does not support sharing folders.
este servidor imap non soporta o uso compartido de cartafoles.
This VAT identification number is invalid.
esta número de identificación vat non é válido.
This VAT identification number is valid.
este número de identificación vat é válido.
This alarm cannot be snoozed.
esta alarma non pode ser silenciada.
This does not appear to be a valid rar archive.
non parece ser un ficheiro .rar válido.
This does not appear to be a valid zip file.
non parece ser un ficheiro zip válido.
This does not seem to be a valid card number.
non parece ser un número de tarxeta válido.
This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://clickatell.com) gateway, using the HTTP API
este controlador permite enviar mensaxes a través da pasarela clickatell (http://clickatell.com), mediante a api http
This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) gateway, using the HTTP API
este controlador permite enviar mensaxes a través da pasarela win (http://winplc.com), mediante a api http
This driver allows sending of messages through the sms2email (http://sms2email.com) gateway, using the HTTP API
este controlador permite enviar mensaxes a través da pasarela sms2email (http://sms2email.com), mediante a api http
This driver allows sending of messages via SMTP through the Vodafone Italy gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with Vodafone Italy (http://www.190.it).
este controlador permite enviar mensaxes vía smtp a través da pasarela de vodafone italia, só a números vodafone. para iso cómpre unha conta de correo de vodafone italia (http://www.190.it).
This field is required.
É preciso este campo.
This field may only contain integers.
este campo só pode conter enteiros.
This field may only contain numbers and the colon.
este campo só pode conter números e os dous puntos.
This field may only contain octal values.
este campo só pode conter valores octais.
This field must be a comma or space separated list of integers
este campo ten que conter unha lista de enteiros separados por comas ou espazos.
This field must be a valid number.
este campo ten que conter un número válido.
This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example '#1234af'.
este campo ten que conter un código de cor en formato rgb hexadecimal, por exemplo '#1234af'.
This form has already been processed.
xa se procesou este formulario.
This is a Kolab Groupware object. To view this object you will need an email client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email clients please visit %s
isto é un obxecto de kolab groupware. para velo necesita un cliente de correo que entenda o formato kolab groupware. para ver unha lista deses clientes visite %s
This message was written in a character set (%s) other than your own.
esta mensaxe escribiuse cun xogo de caracteres (%s) distinto ao seu.
This number must be at least one.
o número debe ser polo menos un 1.
This request cannot be completed because the link you followed or the form you submitted was only valid for %s minutes. Please try again now.
esta consulta non se pode completar porque a ligazón que se segue ou o formulario que introduciu só era válido durante %s minutos. por favor, probe outra vez agora.
This server can't uncompress zip and gzip files.
o servidor non pode descomprimir ficheiros zip e gzip.
This system is currently deactivated.
o sistema está desactivado actualmente.
This value must be a number.
o valor debe ser un número.
Thunder
trono
Tickets
incidencias
Time
hora
Time Tracking
control do tempo
Time format
formato horario
Time selection
selección de hora
Timestamps of successful synchronization sessions
selos horarios ou sesións de sincronización correctas
Timor-Leste
timor-leste
Title
título
To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match select a field in the lists below and hit "Remove pair".
para excluír un campo particular da importaciń ou para corrixir unha coincidencia errada, seleccione un campo na lista de abaixo e escolla "eliminar o par".
To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key while clicking.
para seleccionar varios campos, manteña pulsada a tecla control (pc) ou comando (mac) ao premer.
Today
hoxe
Togo
togo
Tokelau
tokelau
Tomorrow
mañá
Tonga
tonga
Too many invalid logins during the last minutes.
houbo demasiados intentos de acceso durante os últimos minutos.
Translations
traducións
Trinidad and Tobago
trinidad e tobago
True or false
verdadeiro ou falso
Tu
ma
Tunisia
tunisia
Turkey
turquía
Turkish (ISO-8859-9)
turco (iso-8859-9)
Turkmenistan
turkmenistan
Turks and Caicos Islands
illas turks e caicos
Tuvalu
tuvalu
Type your choice:
escriba a súa elección:
U.V. index:
Índice uv:
UID not found in Kolab XML object
non se encontrou o uid no obxecto xml de kolab
URL
url
URL for your script delivery status report
url do informe sobre o estado de envío da secuencia de comandos
Uganda
uganda
Ukraine
ucraína
Unable to access VFS directory.
non foi posible acceder ao directorio vfs.
Unable to change permission for VFS file "%s".
non foi posible cambiar os permisos do ficheiro vfs "%s".
Unable to change permission for VFS file %s/%s.
non foi posible cambiar os permisos do ficheiro vfs %s/%s.
Unable to change to %s.
non foi posible cambiar a %s.
Unable to check file size of "%s".
non foi posible comprobar o tamaño de "%s".
Unable to check file size of "%s/%s".
non foi posible comprobar o tamaño de "%s/%s".
Unable to connect with SSL.
non foi posible conectarse con ssl.
Unable to copy VFS file.
non foi posible copiar o ficheiro vfs.
Unable to create VFS directory "%s".
non foi posible crear o directorio vfs "%s".
Unable to create VFS directory.
non foi posible crear o directorio vfs.
Unable to create VFS file.
non foi posible crear o ficheiro vfs.
Unable to create VFS folder "%s".
non foi posible crear o cartafol vfs "%s".
Unable to create empty VFS file.
non foi posible crear un ficheiro vfs baleiro.
Unable to decompress data.
non foi posible descomprimir os datos.
Unable to delete "%s", the directory is not empty.
non foi posible eliminar "%s", o directorio non está baleiro
Unable to delete "%s": %s.
non foi posible eliminar '%s': %s.
Unable to delete %s, the directory is not empty
non foi posible eliminar %s; o directorio non está baleiro
Unable to delete VFS directory recursively.
non foi posible eliminar o directorio vfs de forma recursiva.
Unable to delete VFS directory.
non foi posible eliminar o directorio vfs.
Unable to delete VFS directory: %s.
non foi posible eliminar o directorio vfs: %s.
Unable to delete VFS file "%s".
non foi posible eliminar o ficheiro vfs "%s".
Unable to delete VFS file.
non foi posible eliminar o ficheiro vfs.
Unable to delete VFS folder "%s".
non foi posible eliminar o cartafol vfs "%s".
Unable to delete VFS recursively: %s.
non foi posible eliminar o vfs de forma recursiva: %s.
Unable to determine current directory.
non foi posible determinar o directorio actual.
Unable to extract certificate details
non foi posible extraer os detalles do certificado.
Unable to move VFS file.
non foi posible mover o ficheiro vfs.
Unable to open VFS file "%s".
non foi posible abrir o ficheiro vfs "%s".
Unable to open VFS file for writing.
non foi posible abrir o ficheiro vfs para escribir.
Unable to open VFS file.
non foi posible abrir o ficheiro vfs.
Unable to open compressed archive.
non foi posible abrir o ficheiro comprimido.
Unable to read VFS file (filesize() failed).
non foi posible ler o ficheiro vfs (fallou filesize()).
Unable to read the vfsroot directory.
non foi posible ler o directorio vfsroot.
Unable to rename %s to %s: destination folder already exists
non foi posible renomear %s a %s: o cartafol de destino xa existe
Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application.
non foi posible renomear %s, debe ser
Unable to rename VFS directory.
non foi posible renomear o directorio vfs.
Unable to rename VFS directory: %s.
non foi posible renomear o directorio vfs: %s.
Unable to rename VFS file "%s".
non foi posible renomear o ficheiro vfs "%s".
Unable to rename VFS file %s/%s.
non foi posible renomear o ficheiro vfs %s/%s.
Unable to rename VFS file.
non foi posible renomear o ficheiro vfs.
Unable to run 'mkisofs'.
non foi posible executar 'mkisofs'.
Unable to translate this Word document
non foi posible traducir este documento de word
Unable to write VFS file "%s".
non foi posible escribir o ficheiro vfs "%s".
Unable to write VFS file (copy() failed).
non foi posible escribir un ficheiro vfs (fallou copy()).
Unable to write VFS file data.
non foi posible escribir os datos do ficheiro vfs.
Unable to write VFS file, quota will be exceeded.
non foi posible escribir un ficheiro vfs,superaríase a cuota.
Unauthorized
non autorizado
Undo Changes
desfai os cambios
Unexpected response from server on connection:
resposta inesperada do servidor na conexión:
Unexpected response from server to:
resposta inesperada do servidor a:
Unicode (UTF-8)
unicode (utf-8)
United Arab Emirates
emiratos Árabes unidos
United Kingdom
reino unido
United States
estados unidos
United States Minor Outlying Islands
illas periféricas menores dos estados unidos
Units
unidades
Unknown apimsgid (API Message ID).
apimsgid descoñecido (ide de mensaxe da api).
Unknown climsgid (Client Message ID).
climsgid descoñecido (ide de mensaxe do cliente).
Unknown location provided.
proporcionouse unha localización descoñecida.
Unknown username or password.
nome de usuario ou contrasinal descoñecidos.
Unkown Kolab object type for DN %s.
tipo de obxecto de kolab descoñecido para dn %s.
Unsupported Extension
non se soporta a extensión.
Update %s
actualiza %s
Update user
actualiza usuario
Updated "%s".
actualizouse "%s".
Upgrade script deleted.
eliminouse a secuencia de comandos de actualización.
Upload
carga
Uploaded all application setup files to the server.
cargáronse no servidor todos os ficheiros de configuración de aplicacións.
Uruguay
uruguai
Use Current: %s
usa o actual: %s
Use SSL
usa ssl
Use if name/password is different for IMSP server.
Úsase se o usuario/contrasinal son distintos no servidor imsp.
User Administration
administración de usuarios
User Registration
rexistro de usuarios
User Registration has been disabled for this site.
este sitio ten desactivado o rexistro de usuarios.
User account not found
non se atopou a identidade
Username "%s" already exists.
o nome de usuario "%s" xa existe.
Users in the system:
usuarios no sistema:
Uzbekistan
uzbekistan
VAT id number verification
verificación de número de id vat
VAT identification number:
número de identificación vat:
VFS directory does not exist.
o directorio vfs non existe.
Validity
validez
Value in minutes from now.
valor en minutos a partir de agora.
Values
valores
Values to select from
valores para seleccionar
Vanuatu
vanuatu
Variable
variable
Venezuela
venezuela
Verification failed - this message may have been tampered with.
fallou a comprobación - pode que esta mensaxe fose alterada.
Version
versión
Version Control
control de versións
Very High
moi alta
Viet Nam
vietnam
Vietnamese (VISCII)
vietnamita (viscii)
View an external web page
vista dunha páxina web externa
Virgin Islands, British
illas virxes británicas
Virgin Islands, U.S.
illas virxes norteamericanas
Visibility
visibilidade
Visibility:
visibilidade:
Vodafone Italy via SMTP
vodafone italia mediante smtp
WARN
aviso
WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s.
aviso!!! elimine manualmente a secuencia de comandos de %s.
WIN via HTTP
win mediante http
Wallis and Futuna
wallis e futuna
We
me
Weather Forecast
previsión meteorolóxica
Weather data provided by
datos do tempo fornecidos por
Web Site
sitio web
Weekly
semanalmente
Welcome
benvido/a
Welcome, %s
benvido/a, %s
Western (ISO-8859-1)
oeste (iso-8859-1)
Western (ISO-8859-15)
oeste (iso-8859-15)
Western Sahara
sahara occidental
What application should %s display after login?
que aplicación debería mostrar %s ao iniciar a sesión?
What is the delimiter character?
cal é o carácter delimitador?
What is the quote character?
cal é o carácter de cuota?
What sequence do you want to create (_seq will be added automatically)?
que secuencia quere crear (seq engadirase automaticamente)?
Whereis Australia map
mapa de localización de australia
Which day would you like to be displayed as the first day of the week?
que día quere mostrar como primeiro día da semana?
Which phases
que fases?
Which plugins to enable for the Rich Text editor.
plugins habilitados para o editor de texto enriquecido.
Width in CSS units
largura en unidades css
Wiki
wiki
Wind
vento
Wind Early
vento matutino
Wind speed in knots
velocidade do vento en nudos
Wind:
vento:
Wind:
vento:
Wisdom
sabedoría
Wishlist
desexos
Work
traballo
Write of preferences to %s failed
produciuse un fallo na escritura de preferencias para %s
Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d.
hai un número erróneo de campos na liña %d. esperábanse %d e hai %d.
Wrong number of fields. Expected %d, found %d.
hai un número erróneo de campos. esperábanse %d e hai %d.
Wrong offset %d while reading a VFS file.
hai un offset %d erróneo ao ler un ficheiro vfs.
Wrong version number found: %s (should be %d)
encontrouse un número de versión equivocada: %s (debería ser %d)
X-Ref
x-ref
X509v3 Basic Constraints
limitacións básicas x509v3
X509v3 Extended Key Usage
uso de clave estendida x509v3
X509v3 Subject Alternative Name
nome alternativo de asunto x509v3
X509v3 Subject Key Identifier
identificador de clave de asunto x509v3
X509v3 extensions
extensións x509v3
YY
aa
YYYY
aaaa
Yahoo! map
mapa de yahoo!
Yearly
anualmente
Yemen
iemen
Yes, I Agree
si, estou de acordo
You are member of a group that may not login on this server.
vostede é un membro dun grupo que non pode iniciar sesión neste servidor.
You are no member of a group that may login on this server.
vostede non é membro dun grupo que poida iniciar sesión neste servidor.
You are not authenticated.
non está autenticado.
You cannot have the '\' character in your full name.
non pode incluír o carácter '\' no nome completo.
You did not enter a valid email address.
non introduciu un enderezo válido de correo electrónico.
You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields in %s.
non asignou ningún dos campos do ficheiro importado aos campos correspondentes de %s.
You have been logged out.
pechou a sesión.
You have requested to add the email address "%s" to the list of your personal email addresses.
Go to the following link to confirm that this is really your address:
%s
If you don't know what this message means, you can delete it.
solicitou engadir o enderezo de correo "%s" á lista persoal de enderezos de correo.
vaia á seguinte ligazón para confirmar que este é realmente o seu enderezo:
%s
se non coñece que significa esta mensaxe, pode borrala.
You must configure a DataTree backend to use Signups.
para usar inscricións ten que configurar un sistema traseiro datatree.
You must configure a VFS backend.
ten que configurar un sistema traseiro vfs
You must describe the problem before you can send the problem report.
describa o problema antes de enviar o informe.
You must select an server to be deleted.
seleccione un servidor para eliminalo.
You must specify a username to clear out.
especifique un nome de usuario para borralo.
You must specify a username to remove.
especifique un nome de usuario para eliminalo.
You must specify the username to add.
especifique o nome de usuario para engadir.
You must specify the username to update.
especifique o nome de usuario para actualizar.
You must specify what action to perform.
especifique qué acción se realizará.
You must type a new category name.
introduza un novo nome de categoría.
You need to provide an Italian phone number
debe proporcionar un número de teléfono italiano
Your %s session has expired. Please login again.
a súa sesión en %s caducou. inicie unha nova.
Your Email Address
o seu enderezo de correo electrónico
Your From: address:
o seu enderezo de:
Your Information
a súa información
Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To protect your security, you must login again.
o seu enderezo de internet cambiou desde o comezo da súa sesión %s. por razóns de seguridade, ten que iniciar sesión outra vez.
Your Name
o seu nome
Your authentication backend does not support adding users. If you wish to use Horde to administer user accounts, you must use a different authentication backend.
o seu sistema traseiro de autenticación non permite engadir usuarios. se quere usar horde para administrar contas de usuario, ten que usar outro sistema traseiro de autenticación.
Your authentication backend does not support listing users, or the feature has been disabled for some other reason.
o seu sistema traseiro de autenticación non permite listar usuarios, ou esa característica foi deshabilitada por algún motivo.
Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. To protect your security, you must login again.
parece que o seu navegador cambiou dende o comezo da súa sesión %s. por razóns de seguridade, ten que iniciar sesión outra vez.
Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P to print.
o seu navegador non admite esta opción de impresión. presione control/command + p para imprimir.
Your current time zone:
zona horaria actual:
Your default identity has been changed.
a súa identidade predefinida cambiou.
Your default identity:
identidade predefinida
Your full name:
nome completo:
Your login has expired.
a súa conexión caducou.
Your new password for %s is: %s
o seu novo contrasinal para %s é: %s
Your options have been updated for the duration of this session.
actualizáronse as súas opcións para o que dure esta sesión.
Your options have been updated.
actualizáronse as súas opcións.
Your password has been reset
reaxustouse o seu contrasinal
Your password has been reset, check your email and log in with your new password.
reaxustouse o seu contrasinal; comprobe o seu correo e inicie sesión co contrasinal novo.
Your password has expired.
o contrasinal caducou.
Your remote servers:
servidores remotos:
Yugoslavia
iugoslavia
Zaire
zaire
Zambia
zambia
Zimbabwe
zimbabwe
Zippy
zippy
[Hide Quoted Text]
[oculta o texto entre comiñas]
[Problem Report]
[informe do problema]
_CLI
cli
_DataTree
Árbore de datos
_Groups
grupos
_Log in
inicio de sesión
_Options
opcións
_Setup
configuración
_Users
usuarios
ambiguous option: %s (%s?)
opción ambigüa: %s (%s?)
calm
calma
click here
prema aquí
falling
en descenso
file
ficheiro
from the %s (%s) at %s %s
do %s (%s) ás %s %s
gusting
a refachos
h:
h:
hh
hh
immediate
inmediatamente
inline
en liña
mkisofs error code %d while making ISO.
código de erro mkisofs %d ao realizar iso.
mm
mm
no such option: %s
non hai tal opción: %s
not yet implemented
aínda sen desenvolver
option %s: invalid choice: '%s' (choose from %s)
a opción %s: é unha elección incorrecta: '%s' (escoller de %s)
option %s: invalid floating-point value: '%s'
opción %s: valor de coma flotante incorrecta: '%s'
option %s: invalid integer value: '%s'
opción %s: valor enteiro incorrecto: '%s'
option %s: invalid long integer value: '%s'
opción %s: valor de enteiro longo incorrecta: '%s'
rising
en ascenso
show differences
mostra as diferenzas
show program's version number and exit
mostrar o número da versión do programa e saír
show this help message and exit
mostrar esta mensaxe de axuda e saír
sms2email via HTTP
sms2email por http
ss
ss
steady
constante
type the password twice to confirm
escriba o contrasinal dúas veces para confirmalo
unified
unificado
unnamed
sen nome
user select
usuario seleccionado
w:
w:
weather.com
weather.com
you must enter less than %d.
debe introducir menos de %d.