Unknown
Descoñecido
Unknown (unresolved ip)
Descoñecido (IP non resolto)
Others
Outros
View details
Ver detalles
Day
Día
Month
Mes
Year
Ano
Statistics for
Estatísticas de
First visit
Primeira visita
Last visit
última visita
Number of visits
Número de visitas
Unique visitors
Visitantes distintos
Visit
Visita
different keywords
palabras clave distintas
Search
Procura
Percent
Porcentaxe
Traffic
Tráfico
Domains/Countries
Dominios/Países
Visitors
Visitantes
Pages-URL
Páxinas/URLs
Hours
Horas
Browsers
Navegadores
Erros
Referrers
Enlaces
Never updated (See 'Build/Update' on awstats_setup.html page)
Nunca actualizado
Visitors domains/countries
Visitas por dominios/países
hosts
máquinas
pages
páxinas
different pages-url
distintas páxinas/urls
Viewed
Vistas
Other words
Outras palabras
Pages not found
Páxinas non atopadas
HTTP Status codes
Códigos de status HTTP
Netscape versions
Versións de Netscape Navigator
IE versions
Versións de MS Internet Explorer
Last Update
última actualización
Connect to site from
Procedencia das conexións ó sitio
Origin
Orixe
Direct address / Bookmark / Link in email...
Enderezo directo/Favoritos
Unknown Origin
Orixe descoñecida
Links from an Internet Search Engine
Enlaces dende procuradores de Internet
Links from an external page (other web sites except search engines)
Enlaces dende páxinas externas (outros sitios web exceptuando procuradores)
Links from an internal page (other page on same site)
Enlaces dende páxinas internas (outras páxinas no mesmo sitio)
Keyphrases used on search engines
Frases clave usadas por procuradores
Keywords used on search engines
Palabras clave usadas polo procurador
Unresolved IP Address
Enderezo IP non resolto
Unknown OS (useragent field)
SO descoñecido (campo do axente do usuario)
Required but not found URLs (HTTP code 404)
URLs solicitadas pero non atopadas (código HTTP 404)
IP Address
Enderezo IP
Error Hits
Accesos erróneos
Unknown browsers (useragent field)
Navegadores descoñecidos (campo do axente do usuario)
different robots
robots diferentes
visits/visitor
visitas/visitante
Robots/Spiders visitors
Visitantes Robots/Arañas
Free realtime logfile analyzer for advanced web statistics
Analizador gratuíto de rexistros para estadísticas Web avanzadas
of
de
Pages
Páxinas
Hits
Accesos
Versions
Versións
Operating Systems
Sistemas Operativos
Jan
Xan
Feb
Feb
Mar
Mar
Apr
Abr
May
Mai
Jun
Xuñ
Jul
Xul
Aug
Ago
Sep
Set
Oct
Out
Nov
Nov
Dec
Dec
Navigation
Navegación
File type
Tipo de ficheiros
Update now
Actualizar agora
Bandwidth
Ancho de banda
Back to main page
Volver á páxina principal
Top
Primeiros
dd mmm yyyy - HH:MM
dd mmm yyyy - HH:MM
Filter
Filtro
Full list
Lista completa
Hosts
Máquinas
Known
Coñecidos
Robots
Robots
Sun
Dom
Mon
Lun
Tue
Mar
Wed
Mer
Thu
Xov
Fri
Ven
Sat
Sab
Days of week
Días da semana
Who
Quen
When
Cando
Authenticated users
Usuarios Autentificados
Min
Mín
Average
Media
Max
Máx
Web compression
Compresión web
Bandwidth saved
Ancho de banda aforrado
Compression on
Compresión
Compression result
Resultado da compresión
Total
Total
different keyphrases
frases clave distintas
Entry
Entrada
Code
Código
Average size
Tamaño medio
Links from a NewsGroup
Grupos de noticias
KB
KO
MB
MO
GB
GO
Grabber
Capturador
Yes
Si
No
Non
Info.
Infor.
OK
Aceptar
Exit
Saída
Visits duration
Duración das visitas
Close window
Pechar fiestra
Bytes
Octetos
Search Keyphrases
Frases clave de procura
Search Keywords
Palabras clave de procura
different referring search engines
diferentes procuradores referintes
different referring sites
diferentes sitios referentes
Other phrases
Outras frases
Other logins (and/or anonymous users)
Outros identificadores (e/ou usuarios anónimos)
Referring search engines
Procuradores referentes
Referring sites
Sitios referentes
Summary
Resumo
Exact value not available in 'Year' view
Valor exacto non dispoñible na vista por anos
Data value arrays
Matrices de valores de datos
Sender EMail
Enderezo do emisor
Receiver EMail
Enderezo do receptor
Reported period
Período rexistrado
Extra/Marketing
Extra/Mercadotecnia
Screen sizes
Tamaños de pantalla
Worm/Virus attacks
Ataques de Vermes/Virus
Successful hits on favicon.ico
Engadido a favoritos (estimado)
Days of month
Días do mes
Miscellaneous
Miscelánea
Browsers with Java support
Navegadores con soporte Java
Browsers with Macromedia Director Support
Navegadores con soporte Macromedia Director
Browsers with Flash Support
Navegadores con soporte Flash
Browsers with Real audio playing support
Navegadores con soporte de reproductor Real audio
Browsers with Quicktime audio playing support
Navegadores con soporte de reproductor Quicktime audio
Browsers with Windows Media audio playing support
Navegadores con soporte de reproductor Windows Media audio
Browsers with PDF support
Navegadores con soporte PDF
SMTP Error codes
Códigos de erro SMTP
Countries
Países
Mails
Correos
Size
Tamaño
First
Primeiro
Last
último
Exclude filter
Excluir Filtro
Codes shown here gave hits or traffic "not viewed" by visitors, so they are not included in other charts.
Os códigos amosados aquí contan accesos ou tráfico "non visto" por visitantes, logo están aillados nesta táboa.
Cluster
Grupo
Robots shown here gave hits or traffic "not viewed" by visitors, so they are not included in other charts.
Os robots amosados aquí fixeron accesos ou tráfico "non visto" polos visitantes, polo tanto non se inclúen en outras táboas.
Numbers after + are successful hits on "robots.txt" files.
Os números despois do + son accesos hachados en arquivos "robots.txt".
Worms shown here gave hits or traffic "not viewed" by visitors, so they are not included in other charts.
Os gusanos amosados aquí fixeron accesos ou tráfico "non visto" polos visitantes, polo tanto non se inclúen en outras táboas.
Not viewed traffic includes traffic generated by robots, worms, or replies with special HTTP status codes.
O tráfico non visto é tráfico xerado por robots, gusanos ou respostas con códigos especiais de estado de HTTP.
Viewed traffic
Tráfico visto
Not viewed traffic
Tráfico non visto
Monthly history
Historial mensual
Worms
Gusanos
different worms
gusanos distintos
Mails successfully sent
Mensaxes enviadas con éxito
Mails failed/refused
Mensaxes fallidas/rexeitadas
Sensitive targets
obxectivos sensibles
Javascript disabled
Javascript deshabilitado
Number of different client hosts (<b>IP addresses</b>) used to connect.
Número de máquinas cliente (<b>enderezos IP</b>) usados para conectarse.
This is the total amount of data transfered by ftp downloads.<br />Units are in KB, MB or GB (KiloBytes, MegaBytes or GigaBytes)
Esta é a cantidade total de datos transferidos por descargas ftp.<br />As unidades están en KB, MB ou GB (Kilooctetos, Megaoctetos ou Gigaoctetos)
Number of different client hosts (<b>IP addresses</b>) who sent mails.
Número de máquinas cliente (<b>enderezos IP</b>) que envían correos electrónicos.
Number of times an <b>email</b> was transfered by success.<br />
Número de veces que un <b>correo electrónico</b> foi transferido con éxito.
This is the total amount of data transfered by mails.<br />Units are in KB, MB or GB (KiloBytes, MegaBytes or GigaBytes)
Esta é a cantidade total de datos transferidos por correo electrónico.<br /> As unidades están en KB, MB ou GB (Kilooctetos, Megaoctetos ou Gigaoctetos)
All time related statistics are based on server time.<br />
Tódalas estatísticas relacionadas co tempo baséanse na hora do servidor.
<b>Success:</b> Non standard success response
<b>Éxito:</b> Resposta non estándar de éxito
<b>Success:</b> System status, or system help repl
<b>Éxito:</b> Estado do sistema, ou axuda do sistema
<b>Success:</b> Help message
<b>Éxito:</b> Mensaxe de axuda
<b>Success:</b> <domain> Service ready
<b>Éxito:</b> <domain> Servizo listo
<b>Success:</b> <domain> Service closing transmission channel
<b>Éxito:</b> <domain> Servizo pechando canal de transmisión
<b>Success:</b> Your ISP mail server have successfully executes a command and the DNS is reporting a positive delivery
<b>Éxito:</b> O servidor de correo do seu ISP executou un mandato con éxito e o DNS informa dunha entrega positiva
<b>Success:</b> Your message to a specified email address is not local to the mail server, but it will accept and forward the message to a different recipient email address
<b>Éxito:</b> A súa mensaxe para un enderezo de correo electrónico especificado non é local para o servidor de correo, pero aceptará e reenviará a mensaxe a un enderezo de correo electrónico de un recipiente diferente
<b>Success:</b> Recipient cannot be verified but mail server accepts the message and attempts delivery
<b>Éxito:</b> O Recipiente non se pode verificar pero o servidor de correo acepta a mensaxe e intenta a entrega
<b>Success:</b> Indicates mail server is ready to accept the message or instruct your mail client to send the message body after the mail server have received the message headers.
<b>Éxito:</b> Indica que o servidor de correo está listo para aceptar a mensaxe ou indicar ao seu cliente de correo que envíe o corpo da mensaxe despois de que o servidor de correo reciba as cabeceiras da mensaxe.
<b>Temporary error:</b> This may be a reply to any command if the service knows it must shut down.
<b>Erro temporal:</b> Esta pode ser unha resposta a calquera mandato se o servizo sabe que debe pecharse.
<b>Temporary error:</b> Your ISP mail server indicates that an email address does not exist, mailbox is busy or mail temporarly refused. It could be the network connection went down while sending, or it could also happen if the remote mail server does not want to accept mail from you for some reason i.e. (IP address, From address, Recipient, etc.)
<b>Erro temporal:</b> O servidor de correo do seu ISP indica que un enderezo de correo electrónico non existe, a caixa do correo está ocupada ou o correo temporalmente rexeitado. Podería ser que a conexión de rede fallara durante o envío, ou tamén podería ocorrer se o servidor remoto de correo non quere aceptar correo de vostede por algunha razón (enderezo IP, enderezo Desde, Recipiente, etc.)
<b>Temporary error:</b> Your ISP mail server indicates that the mailing has been interrupted, usually due to overloading from too many messages or transient failure is one in which the message sent is valid, but some temporary event prevents the successful sending of the message. Sending in the future may be successful
<b>Erro temporal:</b> O servidor de correo do seu ISP indica que o envío foi interrumpido, usualmente debido a sobrecarga por demasiadas mensaxes ou fallo de transmisión no que a mensaxe enviada é válida, pero algún evento temporal evita o envío con éxito da mensaxe. Enviala no futuro pode ter éxito
<b>Temporary error:</b> Your ISP mail server indicates, probable overloading from too many messages and sending in the future may be successful
<b>Erro temporal:</b> O servidor de correo do seu ISP indica, probable sobrecarga por exceso de mensaxes e enviar no futuro pode ter éxito
<b>Temporary error:</b> Some mail servers have the option to reduce the number of concurrent connection and also the number of messages sent per connection. If you have a lot of messages queued up it could go over the max number of messages per connection. To see if this is the case you can try submitting only a few messages to that domain at a time and then keep increasing the number until you find the maximum number accepted by the server
<b>Erro temporal:</b> Algúns servidores de correo teñen a opción de reducir o número de conexións concurrentes e tamén o número de mensaxes enviadas por conexión. Se ten un montón de mensaxes para enviar poderíase superar o número máximo de mensaxes por conexión. Para ver se este é o caso pode tentar de enviar soamente unhas poucas mensaxes a ese dominio por vez e entón seguir incrementando o número ata que atope o número máximo aceptado polo servidor
<b>Permanent error:</b> Syntax error, command unrecognized or command line too long
<b>Erro permanente:</b> Erro de sintaxe, mandato non recoñecido ou liña de mandato demasiado longa
<b>Permanent error:</b> Syntax error in parameters or arguments
<b>Erro permanente:</b> Erro de sintaxe en parámetros ou argumentos
<b>Permanent error:</b> Command not implemented
<b>Erro permanente:</b> Mandato non implementado
<b>Permanent error:</b> Server encountered bad sequence of commands
<b>Erro permanente:</b> O servidor atopou unha mala secuencia de mandatos
<b>Permanent error:</b> Command parameter not implemented
<b>Erro permanente:</b> Parámetro de mandato non implementado
<b>Permanent error:</b> You must be pop-authenticated before you can use this SMTP server and you must use your mail address for the Sender/From field.
<b>Erro permanente:</b> Debe estar pop-autenticado antes de poder usar este servidor SMTP e debe usar o seu enderezo de correo no campo Remitente/Desde.
<b>Permanent error:</b> Access denied. A sendmailism ?
<b>Erro permanente:</b> Acceso denegado. ¿Unha routada do sendmail?
<b>Permanent error:</b> Sending an email to recipients outside of your domain are not allowed or your mail server does not know that you have access to use it for relaying messages and authentication is required. Or to prevent the sending of SPAM some mail servers will not allow (relay) send mail to any e-mail using another company’s network and computer resources.
<b>Erro permanente:</b> Enviar un correo electrónico a recipientes fora do seu dominio non está permitido ou o seu servidor de correo non sabe que vostede ten acceso para usalo para despachar mensaxes e se require autenticación. Ou para evitar o envío de SPAM algúns servidores de correo non permitirán (despachar) enviar correo a calquera correo electrónico usando a rede e recursos computativos de outra compañía.
<b>Permanent error:</b> User not local: please try <forward-path> or Invalid Address: Relay request denied
<b>Erro permanente:</b> Usuario non local: por favor probe <forward-path> ou Invalid Address: Relay request denied
<b>Permanent error:</b> Requested mail action aborted: exceeded storage allocation. ISP mail server indicates, probable overloading from too many messages.
<b>Erro permanente:</b> A acción de correo requirida foi abortada: excedeuse a capacidade de almacenamento. O servidor de correo do ISP indica, probable sobrecarga por exceso de mensaxes.
<b>Permanent error:</b> Requested mail action not taken: mailbox name not allowed. Some mail servers have the option to reduce the number of concurrent connection and also the number of messages sent per connection. If you have a lot of messages queued up (being sent) for a domain, it could go over the maximum number of messages per connection and/or some change to the message and/or destination must be made for successful delivery.
<b>Erro permanente:</b> A acción de correo requirida non se fixo: o nome da caixa de correo non está permitido. Algúns servidores de correo teñen a opción de reducir o número de conexións concurrentes e tamén o número de mensaxes enviadas por conexión. Se ten un montón de mensaxes para enviar para un dominio, poderíase superar o número máximo de mensaxes por conexión e/ou algún cambio á mensaxe e/ou destino debe facerse para unha entrega con éxito.
<b>Permanent error:</b> Requested mail action rejected: access denied
<b>Erro permanente:</b> A acción de correo requirida foi rexeitada: acceso denegado
<b>Permanent error:</b> Too many duplicate messages. Resource temporarily unavailable Indicates (probable) that there is some kind of anti-spam system on the mail server.
<b>Erro permanente:</b> Demasiadas mensaxes duplicadas. Recurso temporalmente non dispñible indica (probablemente) que hai algunha clase de sistema anti-spam no servidor de correo.
This is an unknown error. A such error is not reported by the mail server but by the maillogconvert.pl tool when it detects in the log that the sending was not successfull and the log file does not contains any explanation of the error.
Éste é un erro descoñecido. Tal erro non é indicado polo servidor de correo senón pola ferramenta maillogconvert.pl cando detecta no rexistro que o envío non tivo éxito e o rexistro non contén ningunha explicación do erro.
A new visits is defined as each new <b>incoming visitor</b> (viewing or browsing a page) who was not connected to your site during last <b>#VisitTimeOut# mn</b>.
Unha nova visita defínese por cada novo <b>visitante entrante</b> (accedendo a unha páxina) que non estivera conectado ó sitio durante os últimos <b>#VisitTimeOut# mins.</b>.
Number of client hosts (<b>IP address</b>) who came to visit the site (and who viewed at least one <b>page</b>).<br />This data refers to the number of <b>different physical persons</b> who had reached the site.
Número de máquinas cliente (<b>enderezos IP</b>) que viñeron a visitar o sitio (e que miraron polo menos unha <b>páxina</b>).<br />Este dato refire o número de <b>diferentes persoas físicas</b> que accederan o sitio.
Number of times a <b>page</b> of the site is <b>viewed</b> (Sum for all visitors for all visits).<br />This piece of data differs from "hits" in that it counts only HTML pages as oppose to images and other files.
Número de veces que unha <b>páxina</b> deste sitio é <b>vista</b> (Suma de tódolos visitantes para tódalas visitas).<br />Esta dato difire de "accesos" en que somente conta páxinas HTML e non imaxes e outros ficheiros.
Number of times a <b>page, image, file</b> of the site is <b>viewed</b> or <b>downloaded</b> by someone.<br />This piece of data is provided as a reference only, since the number of "pages" viewed is often prefered for marketing purposes.
Número de veces que unha <b>páxina, imaxe ou ficheiro</b> do sitio e <b>vista</b> ou <b>descargada</b> por alguén.<br />Este dato provese como referencia somente, dado que o número de "páxinas" vistas é a miudo preferido para propósitos de mercadotecnia.
This piece of information refers to the amount of data downloaded by all <b>pages</b>, <b>images</b> and <b>files</b> within your site.<br />Units are in KB, MB or GB (KiloBytes, MegaBytes or GigaBytes)
Este dato refírese á cantidade de datos descargados de tódalas <b>páxinas</b>, <b>imaxes</b> e <b>ficheiros</b> no sitio.<br />As unidades están en KB, MB ou GB (Kilooctetos, Megaoctetos ou Gigaoctetos)
#PROG# recognizes each access to your site after a <b>search</b> from the <b>#SearchEnginesArray# most popular Internet Search Engines and Directories</b> (such as Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).
#PROG# recoñece cada acceso ó sitio feito despois dunha <b>procura</b> dende os <b>#SearchEnginesArray# Procuradores e Directorios mais populares da Interrede</b> (como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).
List of all <b>external pages</b> which were used to link (and enter) to your site (Only the <b>#MaxNbOfRefererShown#</b> most often used external pages are shown).<br />Links used by the results of the search engines are excluded here because they have already been included on the previous line within this table.
Lista de tódalas <b>páxinas externas</b> que foron usadas para enlazar (e entrar) ó sitio (Somente as <b>#MaxNbOfRefererShown#</b> páxinas externas máis frecuentemente usadas son amosadas).<br />Os enlaces usados polos resultados dos procuradores son excluídos aquí porque xa foron incluídos na liña anterior desta táboa.
This table shows the list of the most frequent <b>keyphrases or keywords</b> used to find your site from Internet Search Engines and Directories. (Keywords from the <b>#SearchEnginesArray#</b> most popular Search Engines and Directories are recognized by #PROG#, such as Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).<br />Note that total number of searches for keywords might be greater than total number of searches for keyphrases (real number of searches) because when 2 keywords were used on same search, search is counted twice for keywords (once for each word).
Esta táboa amosa a lista de mais frecuentes <b>palabras ou frases clave</b> usadas para atopa-lo sitio dende Procuradores e Directorios da Interrede. (Palabras clave dos <b>#SearchEnginesArray#</b> Procuradores e Directorios mais populares son recoñecidas por #PROG#, como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).<br />Decátese de que o número total de procuras por palabras clave pode ser maior co número total de procuras por frases clave (número real de procuras) porque cando dúas palabras clave sexan usadas na mesma procura, a procura e contada dúas veces por palabras clave (unha vez por cada palabra).
Robots (sometimes refer to Spiders) are <b>automatic computer visitors</b> used by many search engines that scan your web site to index it and rank it, collect statistics on Internet Web sites and/or see if your site is still online.<br />#PROG# is able to recognize up to <b>#RobotArray#</b> robots.
Os Robots (ás veces refírese a Arañas) son <b> ordenadores automáticos visitantes</b> usados por moitos procuradores que exploran o sitio <i>web</i> para indicalo e clasificalo, recoller estatísticas sobre sitios <i>web</i> da Interrede e/ou mirar se o sitio de vostede está aínda en liña. <br />#PROG# é capaz de recoñecer ata <b>#RobotArray#</b> robots.
Here, reported data are: <b>average values</b> (calculated from all data between the first and last visit in analyzed range).
Aquí, os datos expostos son <b>valores medios</b> (calculados a partir de tódolos datos entre a primeira e última visita no rango analizado)
Here, reported data are: <b>cumulative sums</b> (calculated from all data between the first and last visit in analyzed range).
Aquí, os datos expostos son <b>sumas acumulativas</b> (calculados a partir de tódolos datos entre a primeira e última visita en un rango analizado)
Some <b>Visits durations</b> are 'unknown' because they can't always be calculated. This is the major reason for this:<br />- Visit was not finished when 'update' occured.<br />- Visit started the last hour (after 23:00) of the last day of a month (A technical reason prevents #PROG# from calculating duration of such sessions)
Algunhas <b>Duracións de visitas</b> son 'descoñecidas' porque non sempre poden ser calculadas. As principais razóns disto son:<br />- A visita non rematara cando a 'actualización' ocurríu.<br />- A visita escomenzóu na derradeira hora (despois das 23:00) do derradeiro día dun mes (Unha razón técnica evita que #PROG# calcule a duración de tales sesións)
Worms are <b>automatic computer visitors</b> that are in fact external servers, infected by a virus, that try to make particular hits on your server to infect it. In most cases, such worms exploit some bugs of not up to date or commercial servers. If your system is not the <b>sensitive target</b> of the worm, you can simply ignore those hits.<br />There is very few 'server worms' in the world but they are very active at some times. #PROG# is able to recognize <b>#WormsArray#</b> known worm's signatures (nimda,code red,...).
Os Gusanos son <b>ordenadores automáticos visitantes</b> que son de feito servidores externos, infectados por un virus, que intentan realizar accesos particulares no servidor para infectalo. Na maioría dos casos, ditos gusanos explotan algúns erros de servidores sen actualizar ou comerciais. Se o sistema non é o <b>obxectivo sensible</b> do gusano, pódese sinxelamente ignorar estes accesos. <br />Hai moi poucos 'gusanos de servidor' no mundo pero están moi activos ás veces. #PROG# é capaz de recoñecer <b>#WormsArray#</b> sinaturas de gusanos coñecidos (nimda, code red, ...).
No description for this error.
Error sen descripción.
Request was understood by server but will be processed later.
A petición foi comprendida polo servidor pero se procesará máis tarde.
Server has processed the request but there is no document to send.
O servidor procesóu a petición pero non hai documento para enviar.
Partial content.
Contido parcial.
Requested document was moved and is now at another address given in answer.
O documento pedido foi reubicado e está agora noutro enderezo amosado na resposta.
No description for this error.
Error sen descripción.
Syntax error, server didn't understand request.
Error de sintaxe, o servidor non comprendéu a petición.
Tried to reach an <b>URL where a login/password pair was required</b>.<br />A high number within this item could mean that someone (such as a hacker) is attempting to crack, or enter into your site (hoping to enter a secured area by trying different login/password pairs, for instance).
Intentos de acceder un <b>URL onde un par identificador/contrasinal foi requirido</b>.<br />Un número alto neste apartado podería significar que alguén (como un intruso) está intentando romper ou introducirse no sitio (esperando entrar nunha área segura probando diferentes pares identificador/contrasinal, por exemplo).
Tried to reach an <b>URL not configured to be reachable, even with an login/password pair</b> (for example, an URL within a directory not defined as "browsable".).
Intentos de acceder a un <b>URL non configurado para ser accesible, nin siquera con un par identificador/contrasinal</b> (por exemplo, un URL nun directorio non definido como "navegable").
Tried to reach a <b>non existing URL</b>. This error often means that there is an invalid link somewhere in your site or that a visitor mistyped a certain URL.
Intentos de acceder un <b>URL non existente</b>. Este erro a miúdo significa que hai un enlace inválido nalgures no sitio ou que un visitante escribíu mal un certo URL
Server has taken <b>too much time</b> to respond to a request. This error frequently involves either a slow CGI script which the server was required to kill or an extremely congested web server.
O servidor tardóu <b>demasiado tempo</b> para responder unha petición. Este erro frecuentemente implica ben un lento guión (<i>script</i>) CGI que o servidor foi requirido para matar ou ben un servidor <i>web</i> extremadamente conxestionado.
Internal error. This error is often caused by a CGI program that had finished abnormally (coredump for example).
Erro interno. Este erro é a miúdo causado por un programa CGI que finalizóu anormalmente (volcado de núcleo, por exemplo).
Unknown requested action.
Acción requirida descoñecida
Code returned by a HTTP server that works as a proxy or gateway when a real, targeted server doesn't answer successfully to the client's request.
Código retornado por un servidor HTTP que funciona como atallo ou pasarela cando un servidor real destinatario non responde axeitadamente á petición do cliente
Internal server error.
Erro interno do servidor.
Gateway Time-out.
A pasarela non responde.
HTTP Version Not Supported.
Versión de HTTP non soportada.