Address Book
Libro de Enderezos
All
Todos
To
Para
Cc
Cc
Name
Nome
E-mail
Correo electrónico
Info
Info
Source
Fonte
Bcc
Cco
Use Addresses
Usar Enderezos
Cancel
Cancelar
Address Book Search
Procurar no Libro de Enderezos
Search for
Procurar por
in
en
All address books
Tódolos libros de enderezos
Search
Procurar
List all
Amosar todos
Unable to list addresses from %s
Incapaz de amosar enderezos de %s
Your search failed with the following error(s)
A súa procura fallou co(s) seguinte(s) erro(s)
No persons matching your search were found
Non se atoparon personas que coincidiran coa súa procura
Return
Volver
Close
Pechar
Nickname
Alcume
Must be unique
Debe ser único
E-mail address
Enderezo de correo electrónico
Last name
Apelidos
First name
Nome de pila
Additional info
Información adicional
Add to:
Engadir a:
No personal address book is defined. Contact administrator.
Non hai libro de enderezos personais definido. Contacte co administrador.
You can only edit one address at the time
Só se pode editar un enderezo por vez
Update address
Actualizar enderezo
ERROR
ERRO
Please select address that you want to edit
Por favor seleccione o enderezo que quere editar
Add address
Engadir enderezo
Edit selected
Editar o seleccionado
Delete selected
Borrar o seleccionado
Compose to selected
Redactar para o(s) seleccionado(s)
sort by nickname
ordenar por alcume
sort by name
ordenar por nome
sort by email
ordenar por correo electrónico
sort by info
ordenar por info
Add to %s
Engadir a %s
%s wrote:
%s escribíu:
quote
cita
who
quen
On %s, %s wrote:
A %s, %s escribiu:
Subject
Asunto
From
De
Date
Data
Original Message
Mensaxe Orixinal
Draft Email Saved
Borrador de Mensaxe Gravada
Could not move/copy file. File not attached
Non se puido mover/copiar o ficheiro. O ficheiro non está achegado
Your draft has been saved.
O seu borrador gravouse.
Your mail has been sent.
A súa mensaxe enviouse.
From:
De:
To:
Para:
Cc:
Cc:
Bcc:
Cco:
Subject:
Asunto:
Send
Enviar
Attach:
Achegar:
Add
Engadir
Delete selected attachments
Borrar os adxuntos seleccionados
Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this message. Please see your system administrator for details.
Debido a que as transferencias de ficheiros están deshabilitadas, non pode adxuntar ficheiros a esta mensaxe. Por favor contacte ao seu administrador de sistema para detalles.
Priority
Prioridade
High
Alta
Normal
Normal
Low
Baixa
Receipt
Recibo
On Read
Ao Ler
On Delivery
Ao Entregar
Signature
Sinatura
Addresses
Enderezos
Save Draft
Gravar borrador
You have not filled in the "To:" field.
Non encheste o campo "Para:".
Error: Draft folder %s does not exist.
Error: O cartafol de borradores %s non existe.
Message not sent.
Mensaxe non enviada.
Server replied:
O servidor respondeu:
Illegal folder name. Please select a different name.
Nome de cartafol inválido. Por favor seleccione un nome diferente.
Click here to go back
Pulse aquí para volver
You have not selected a folder to delete. Please do so.
Non seleccionou un cartafol para borrar. Por favor, fágao.
Delete Folder
Borrar Cartafol
Are you sure you want to delete %s?
¿Está seguro de que quere borrar %s?
Yes
Si
No
Non
Folders
Cartafoles
Subscribed successfully.
Subscrito con éxito.
Unsubscribed successfully.
Desubscrito con éxito.
Deleted folder successfully.
Cartafol borrado con éxito.
Created folder successfully.
Cartafol creado con éxito.
Renamed successfully.
Renomeado con éxito.
Subscription Unsuccessful - Folder does not exist.
Subscripción fallida; O cartafol non existe.
refresh folder list
actualizar lista de cartafoles
Create Folder
Crear Cartafol
as a subfolder of
como subcartafol de
None
Ningún
Let this folder contain subfolders
Permitir que este cartafol conteña subcartafoles
Create
Crear
Rename a Folder
Renomear un cartafol
Select a folder
Seleccionar cartafol
Rename
Renomear
No folders found
Ningún cartafol atopado
Delete
Borrar
Unsubscribe
Desubscribirse
Subscribe
Subscribirse
No folders were found to unsubscribe from!
¡Non se atoparon cartafoles dos que desubscribirse!
No folders were found to subscribe to!
¡Non se atoparon cartafoles ós que subscribirse!
Subscribe to:
Subscribirse a:
You have not selected a folder to rename. Please do so.
Non seleccionou un cartafol para renomear. Por favor fágao.
Rename a folder
Renomear un cartafol
New name:
Novo nome
Submit
Remitir
ERROR: Help files are not in the right format!
ERRO: ¡Os ficheiros de axuda non están no formato correcto!
Help
Axuda
Help is not available in the selected language. It will be displayed in English instead.
A axuda non está dispoñible na linguaxe seleccionada. Se amosará en inglés.
Help is not available. Please contact your system administrator for assistance.
A axuda non está dispoñible. Por favor contacte co seu administrador de sistema para que lle asista.
This chapter is not available in the selected language. It will be displayed in English instead.
Este capítulo non está dispoñible na linguaxe seleccionada. Amosarase en inglés.
This chapter is missing
Este capítulo falta.
For some reason, chapter %s is not available.
Por algún motivo, o capítulo %s non está dispoñible.
Table of Contents
Índice
Previous
Anterior
Next
Seguinte
Top
Arriba
Viewing an image attachment
Visualizando unha imaxe achegada
View message
Ver mesaxe
Download this as a file
Descargar esto como ficheiro
INBOX
Bandexa de entrada
Purge
Purgar
Last Refresh
Última actualización
Check mail
Comprobar correo
Login
Inicio de sesión
%s Logo
Logo de %s
SquirrelMail version %s
SquirrelMail versión %s
By the SquirrelMail Project Team
Polo Equipo do Proxecto SquirrelMail
%s Login
Inicio de sesión de %s
Name:
Nome:
Password:
Contrasinal:
No messages were selected.
Non se seleccionou ningunha mensaxe.
Options
Opcións
Message Highlighting
Mensaxes Destacadas
New
Novo
Done
Feito
To or Cc
Para ou Cc
subject
asunto
Edit
Editar
Up
Arriba
Down
Abaixo
No highlighting is defined
Ningunha selección está definida
Identifying name
Nome identificador
Color
Cor
Dark Blue
Azul mariño
Dark Green
Verde Escuro
Dark Yellow
Laranxa
Dark Cyan
Turquesa
Dark Magenta
Viño
Light Blue
Azul celeste
Light Green
Verde claro
Light Yellow
Amarelo
Light Cyan
Ciano
Light Magenta
Maxenta
Dark Gray
Gris Escuro
Medium Gray
Gris
Light Gray
Óso
White
Branco
Other:
Outros:
Matches
Coincidencias
Editing identities is disabled.
A edición de identidades está deshabilitada.
Default Identity
Identidade por defecto
Alternate Identity %d
Indentidade Alternativa %d
Add a New Identity
Engadir Identidade Nova
Advanced Identities
Identidades Avanzadas
Full Name
Nome completo
E-Mail Address
Enderezo de correo electrónico
Reply To
Contestar a
Save / Update
Gravar / Actualizar
Make Default
Facer Opción por Defecto
Move Up
Subir
Index Order
Orden de Indexación
Checkbox
Cadro de verificación
Flags
Indicadores
Size
Tamaño
The index order is the order that the columns are arranged in the message index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit your needs.
A orde do índice é a orde na que as columnas se dispoñen no índice de mensaxes. Pode engadir, eliminar, e mover columnas de sitio para persoalizalas para que se axusten as súas necesidades.
up
arriba
down
abaixo
remove
quitar
Return to options page
Volver á páxina de opcións
Personal Information
Información Persoal
Display Preferences
Preferencias de Apariencia
Folder Preferences
Preferencias de Cartafol
Error(s) occurred while saving your options
Houbo erro(s) ó gravar as súas opcións
Some of your preference changes were not applied.
Algúns dos seus cambios de preferencia non se aplicaron.
Successfully Saved Options: %s
Opcións Gravadas con Éxito: %s
Refresh Folder List
Actualizar Lista de Cartafoles
Refresh Page
Actualizar Páxina
This contains personal information about yourself such as your name, your email address, etc.
Contén información persoal sobre vostede como o seu nome, enderezo de correo electrónico, etc.
You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to you, such as the colors, the language, and other settings.
Pode cambiar o xeito de amosarse de SquirrelMail e da información, como as cores, a linguaxe, e outras opcións.
Based upon given criteria, incoming messages can have different background colors in the message list. This helps to easily distinguish who the messages are from, especially for mailing lists.
As mensaxes recibidas poden ter diferentes cores de fondo na lista de entrada, segundo un criterio dado. Esto axuda a distinguir doadamente quen envía as mensaxes, especialmente para listas de correo.
These settings change the way your folders are displayed and manipulated.
Esta configuración cambia o xeito en que os seus cartafoles se amosan e manexan.
The order of the message index can be rearranged and changed to contain the headers in any order you want.
A orde do índice de mensaxes pode ser redisposta e cambiada para conter as cabeceiras en calquer orden que queira.
Message not printable
Mensaxe non imprimible
Attachments:
Adxuntos:
Unknown sender
Remitente descoñecido
Info:
Info:
Size:
Tamaño:
Type:
Tipo:
Printer Friendly
Preparado para Impresora
Print
Imprimir
View Printable Version
Ver Versión Imprimible
Read:
Ler:
Your message
A súa mensaxe
Sent
Enviadas
Was displayed on %s
Foi amosado en %s
less
menos
more
máis
Mailer
Enviador
Read receipt
Comprobante de Lectura
sent
enviado
requested
requirido
The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?
O remitente requiriu unha resposta para indicar que leu esta mensaxe. ¿Querería enviarlle un recibo?
Send read receipt now
Enviar recibo de lectura agora
Search Results
Resultados da Procura
Message List
Lista de mensaxes
Resume Draft
Continuar borrador
Edit Message as New
Editar Mensaxe como Nova
View Message
Ver Mensaxe
Forward
Reenviar
Forward as Attachment
Reenviar como Adxunto
Reply
Contestar
Reply All
Contestar Todos
View Full Header
Ver Cabeceira Completa
Attachments
Adxuntos
You must be logged in to access this page.
Debe iniciar sesión para acceder a esta páxina.
Folder:
Cartafol:
Saved Searches
Procuras Gardadas
edit
editar
search
procurar
delete
borrar
Recent Searches
Procuras Recentes
save
gardar
forget
esquecer
Current Search
Procura actual
All Folders
Todos os cartafoles
Body
Corpo
Everywhere
En todas partes
No Messages Found
Ningunha Mensaxe Atopada
Please enter something to search for
Por favor introduza algo que procurar
Signout
Saír
Sign Out
Desconexión
You have been successfully signed out.
Foi desconectado con éxito.
Click here to log back in.
Faga clic eiquí para conectar de novo.
Viewing a Business Card
Visualizar unha Tarxeta de Negocios
vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted correctly.
A versión de vCard %s non está soportada. Algunha información podería non estar convertida correctamente.
Title
Título
Web Page
Páxina Web
Organization / Department
Organización / Departamento
Address
Enderezo
Work Phone
Teléfono Traballo
Home Phone
Teléfono Casa
Cellular Phone
Teléfono móbil
Fax
Fax
Note
Notas
Add to address book
Engadir a libro de enderezos
Title & Org. / Dept.
Título e Org. / Dept.
Viewing Full Header
Visualizando Cabeceira Completa
Viewing a text attachment
Visualizando un adxunto de texto
View Unsafe Images
Visualizar Imaxes Inseguras
Email delivery error
Error de entrega de correo electrónico
Can't execute command '%s'.
Non se pode executar o mandato '%s'.
Service not available, closing channel
Servizo non dispoñible, pechando canal
A password transition is needed
Se necesita unha transición de contrasinal
Requested mail action not taken: mailbox unavailable
Acción de correo requirida non feita: caixa de correo non dispoñible
Requested action aborted: error in processing
Acción requirida abortada: error en procesado
Requested action not taken: insufficient system storage
Acción requirida non feita: insuficiente almacenamento no sistema
Temporary authentication failure
Fallo temporal de autenticación
Syntax error; command not recognized
Error de sintaxe; mandato non recoñecido
Syntax error in parameters or arguments
Error de sintaxe en parametros ou argumentos
Command not implemented
Mandato non implementado
Bad sequence of commands
Mala secuencia de mandatos
Command parameter not implemented
Parámetro de mandato non implementado
Authentication required
Autenticación requirida
Authentication mechanism is too weak
Mecanismo de autenticación demasiado feble
Authentication failed
Autenticación fallida
Encryption required for requested authentication mechanism
Encriptación requerida para o mecanismo de autenticación requirido
Requested action not taken: mailbox unavailable
Acción requirida non feita; caixa de correo non dispoñible
User not local; please try forwarding
Usuario non local; por favor intente reenviando
Requested mail action aborted: exceeding storage allocation
Acción de correo requirida abortada: excedido a cota de almacenamento
Requested action not taken: mailbox name not allowed
Acción requirida non feita: nome de caixa de correo non permitido
Transaction failed
Transacción fallida
Unknown response
Resposta descoñecida
(no subject)
(sen asunto)
Please contact your system administrator and report this error.
Por favor contacte ao seu administrador do sistema e informe deste erro.
Personal address book
Libro persoal de enderezos
Database error: %s
Error de base de datos: %s
Address book is read-only
O libro de enderezos é de só lectura
User "%s" already exists
O usuario "%s" xa existe
User "%s" does not exist
O usuario "%s" non existe
User '%s' already exist.
O usuario '%s' xa existe.
Not a file name
Non é un nome de ficheiro
No such file or directory
Non hai tal ficheiro ou directorio
Open failed
Apertura fallida
Write failed
Escritura fallida
Unable to update
Incapaz de actualizar
Address book is corrupted. Required fields are missing.
Libro de enderos corrompido. Os campos requiridos faltan.
Address book entry is too big
Entrada do libro de enderezos demasiado grande
Could not lock datafile
Non se puido bloquear o ficheiro de datos
Write to address book failed
Escritura ao libro de enderzos fallida
Error initializing address book database.
Erro ao inicializar a base de datos do libro de enderezos.
Error opening file %s
Error ao abrir o ficheiro %s
Global address book
Libro de enderezos global
Error initializing global address book.
Erro ao inicializar o libro de enderezos global
Click here to change the sorting of the address list
Faga clic aquí para cambiar o ordenamento da lista de enderezos
Invalid input data
Datos de entrada inválidos
Name is missing
O nome falta
E-mail address is missing
O enderezo de correo electrónico falta
Nickname contains illegal characters
O alcume contén caracteres ilegais
View
Visualizar
View Business Card
Ver Tarxeta de Negocios
Your session has expired, but will be resumed after logging in again.
A súa sesión expirou, pero continuará despois de iniciar sesión de novo.
Sunday
Domingo
Monday
Luns
Tuesday
Martes
Wednesday
Mércores
Thursday
Xoves
Friday
Venres
Saturday
Sábado
Sun
Do
Mon
Lu
Tue
Ma
Wed
Me
Thu
Xo
Fri
Ve
Sat
Sa
January
Xaneiro
February
Febreiro
March
Marzo
April
Abril
May
Maio
June
Xuño
July
Xullo
August
Agosto
September
Setembro
October
Outubro
November
Novembro
December
Decembro
Jan
Xan
Feb
Feb
Mar
Mar
Apr
Abr
Jun
Xuñ
Jul
Xul
Aug
Ago
Sep
Sep
Oct
Out
Nov
Nov
Dec
Dec
Preference database error (%s). Exiting abnormally
Error da base de datos de preferencias (%s). Rematando anormalmente.
Click here to return to %s
Faga clic aquí para volver a %s
Go to the login page
Ir á páxina de inicio de sesión
Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a default preference file.
Non existe o ficheiro de preferencias, %s. Saia, e inicie sesión de novo para crear un ficheiro de preferencias por defecto.
Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue.
Non se puido abrir o ficheiro de preferencias, %s. Contacte ao seu administrador do sistema para que resolva este problema.
Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue.
Non se puido escribir o ficheiro de preferencias, %s. Contacte ao seu administrador do sistema para resolver este problema.
Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact your system administrator to resolve this issue.
O ficheiro de preferencias, %s, non se puido copiar dende o ficheiro tempora, %s. Contacte ao seu administrador do sistema para resolver este problema
Error opening %s
Erro ao abrir %s
Default preference file not found or not readable!
¡Ficheiro de preferencias por defecto non atopado ou non lexible!
Could not create initial preference file!
¡Non se puido crear o ficheiro inicial de preferencias!
%s should be writable by user %s
%s debería ser escribible polo usuario %s
Signature is too big.
A sinatura é demasiado grande.
Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue.
O ficheiro de sinatura, %s, non puido ser aberto. Contacte ao seu administrador do sistema para resolver este problema.
Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue.
O ficheiro de sinatura, %s, non puido ser escrito. Contacte ao seu administrador do sistema para resolver este problema.
Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact your system administrator to resolve this issue.
O ficheiro de sinatura, %s, non puido ser copiado do ficheiro tempora, %s. Contacte ao seu administrador do sistema para resolver este problema.
You need to have PHP installed with the multibyte string function enabled (using configure option --enable-mbstring).
Necesita ter PHP instalado coa función de cadea multiocteto habilitada (utilizar opción de configuración --enable-mbstring).
ERROR: Could not complete request.
ERRO: Non se puido completar a petición.
Query:
Operación:
Reason Given:
Razón Dada:
ERROR: Bad or malformed request.
ERRO: Petición mala ou incorrecta.
Server responded:
O Servidor respondeu:
Bad request: %s
Mala petición: %s
Unknown error: %s
Error descoñecido: %s
Read data:
Ler datos:
Unknown user or password incorrect.
Usuario descoñecido ou contrasinal incorrecta.
ERROR: Could not append message to
ERRO: Non se puido engadir a mensaxe a
Solution:
Solución:
Remove unneccessary messages from your folders. Start with your Trash folder.
Elimine mensaxes innecesarias dos seus cartafoles. Comece co seu cartafol de Lixo.
Invalid mailbox name: %s
Nome de caixa de correo inválida: %s
Unknown Sender
Remitente Descoñecido
The server couldn't find the message you requested.
O servidor non puido atopar a mensaxe que pediu.
Most probably your message list was out of date and the message has been moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same mailbox).
O máis probable é que a súa lista de mensaxes estivera anticuada e que a mensaxe movérase ou borrárase (cecais por outro programa accedendo á mesma caixa de correo).
Unknown date
Data descoñecida
THIS FOLDER IS EMPTY
ESTE CARTAFOL ESTÁ BALEIRO
Move Selected To
Mover Os Seleccionados A
Transform Selected Messages
Transformar As Mensaxes Seleccionadas
Move
Mover
Expunge
Purgar
Read
Lidos
Unread
Sen ler
Unthread View
Vista sen fíos
Thread View
Vista por fíos
Toggle All
Cambiar Todos
Unselect All
Deseleccionar Todos
Select All
Seleccionar Todos
Viewing Messages: %s to %s (%s total)
Visualizando Mensaxes: %s a %s (dun total de %s)
Viewing Message: %s (%s total)
Visualizar Mensaxe: %s (dun total de %s)
Paginate
Pasar páxina
Show All
Amosar Todos
SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message
SquirrelMail non puido descodificar a estructura do corpo da mensaxe
Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed.
Error de recuperación de corpo. A causa disto é probablmente que a mensaxe está mal formada.
Command:
Mandato:
Response:
Resposta:
Message:
Mensaxe:
FETCH line:
Liña de procura:
Hide Unsafe Images
Ocultar Imaxes Inseguras
Download
Descargar
sec_remove_eng.png
sec_remove_eng.png
This external link will open in a new window
Este vencello externo abrirase nunha nova fiestra
Option Type '%s' Not Found
Tipo de Opción '%s' Non Atopado
Delete Selected
Borrar Seleccionadas
Edit List Layout Type '%s' Not Found
Tipo de Deseño de Lista de Edición '%s' Non Atopado
Current Folder
Cartafol Actual
Compose
Redactar
Error creating directory %s.
Error ao crear o directorio %s.
Could not create hashed directory structure!
¡Non se puido crear estructura de directorios con hash!
General Display Options
Opcións Xerais de Presentación
Theme
Tema
Default
Defecto
Custom Stylesheet
Folla de Estilo Persoalizada
Language
Idioma
Use Javascript
Usar Javascript
Autodetect
Autodetectar
Always
Sempre
Never
Nunca
Mailbox Display Options
Opcións de Presentación da Caixa de Correo
Number of Messages per Page
Número de Mensaxes por Páxina
Enable Alternating Row Colors
Habilitar Filas de Cores Alternantes
Enable Page Selector
Habilitar Selector de Páxina
Maximum Number of Pages to Show
Número Máximo de Páxinas para Amosar
Always Show Full Date
Amosar Sempre Data Completa
Length of From/To Field (0 for full)
Lonxitude do Campo De/Para (0 para completa)
Length of Subject Field (0 for full)
Lonxitude do Campo Asunto (0 para completa)
Message Display and Composition
Presentación e Redacción da Mensaxe
Wrap Incoming Text At
Envolver Texto de Entrada A
Width of Editor Window
Anchura da Fiestra do Editor
Height of Editor Window
Altura da Fiestra do Editor
Location of Buttons when Composing
Localización de Botóns mentres se Redacta
Before headers
Antes de cabeceiras
Between headers and message body
Entre as cabeceiras e o corpo da mensaxe
After message body
Despois do corpo da mensaxe
Address Book Display Format
Formato de Presentación do Libro de Enderezos
Javascript
Javascript
Format of Addresses Added From Address Book
Formato de Enderezos Engadidos Dende o Libro de Enderezos
No prefix/Address only
Sen prefixo/Enderezo soamente
Nickname and address
Alcume e enderezo
Full name and address
Nome completo e enderezo
Show HTML Version by Default
Amosar Versión HTML por Defecto
Enable Forward as Attachment
Habilitar Reenviar como Adxunto
Include Me in CC when I Reply All
Incluirme en CC cando fago Contestar a Todos
Enable Mailer Display
Habiltar Presentación de Correo
Display Attached Images with Message
Amosar Imaxes Adxuntas con Mensaxe
Enable Printer Friendly Clean Display
Habilitar Presentación Limpa para Impresión Simplificada
Enable Mail Delivery Notification
Habilitar Notificación de Entrega de Mensaxe
Compose Messages in New Window
Redactar Mensaxes en Nova Fiestra
Width of Compose Window
Anchura da Fiestra de Redacción
Height of Compose Window
Altura da Fiestra de Redacción
Prepend Signature before Reply/Forward Text
Antepoñer Sinatura antes de Texto en Réplica/Reenvío
Prefix for Original Message when Replying
Prefixo para Mensaxe Orixinal ao Replicar
Cursor Position when Replying
Posición do Cursor ao Replicar
To: field
Eiro Para:
Focus in body
Foco no corpo
Select body
Seleccionar o corpo
No focus
Sen foco
Sort by Received Date
Ordenar por Data de Recepción
Enable Thread Sort by References Header
Habilitar Ordeación de Fíos por Cabeceira de Referencias
Special Folder Options
Opcións Especiais de Cartafoles
Folder Path
Ruta de Cartafoles
Do not use Trash
Non utilizar Lixo
Trash Folder
Cartafol de Lixo
Do not use Drafts
Non utilizar Borradores
Draft Folder
Cartafol de borradores
Do not use Sent
Non utillizar Enviados
Sent Folder
Cartafol de enviados
Folder List Options
Opcións de Lista de Cartafoles
Location of Folder List
Localización de Lista de Cartafoles
Left
Esquerda
Right
Dereita
pixels
píxels
Width of Folder List
Anchura da Lista de Cartafoles
Minutes
Minutos
Seconds
Segundos
Minute
Minuto
Auto Refresh Folder List
Auto Actualizar Lista de Cartafoles
Enable Unread Message Notification
Habilitar Notificación de Mensaxes sen Ler
No Notification
Sen Notificación
Only INBOX
Soamente Bandexa de Entrada
Unread Message Notification Type
Tipo de Notificación de Mensaxes sen Ler
Only Unseen
Soamente Sen Mirar
Unseen and Total
Sen Mirar e Total
Enable Collapsable Folders
Habilitar Cartafoles Despregables
Enable Cumulative Unread Message Notification
Habilitar Notificación Acumulativa de Mensaxes Sen Ler
Show Clock on Folders Panel
Amosar Reloxio no Panel de Cartafoles
International date and time
Data e hora internacionais
American date and time
Data e hora americanas
European date and time
Data e hora europeas
Show weekday and time
Amosar día da semana e hora
Show time with seconds
Amosar hora con segundos
Show time
Amosar hora
No Clock
Sen Reloxio
Hour Format
Formato Horario
12-hour clock
Hora de 12 horas
24-hour clock
Hora de 24 horas
Memory Search
Procura en Memoria
Disabled
Deshabilitado
Folder Selection Options
Opcións de Selección de Cartafol
Selection List Style
Estilo de Lista de Selección
Long:
Longo:
Folder
Cartafol
Subfolder
Subcartafol
Indented:
Indentado:
Delimited:
Delimitado:
You can't select INBOX as Trash folder.
Non se pode seleccionar Bandexa de Entrada como cartafol de Lixo.
You can't select INBOX as Sent folder.
Non se pode seleccionar Bandexa de Entrada como cartafol de Enviados.
You can't select INBOX as Draft folder.
Non se pode seleccionar Bandexa de Entrada como cartafol de Borradores.
Name and Address Options
Opcións de Nome e Enderezo
E-mail Address
Enderezo de Correo electrónico
Edit Advanced Identities
Editar Identidades Avanzadas
(discards changes made on this form so far)
(descarta os cambios feitos neste formulario ata de agora)
Multiple Identities
Identidades Múltiples
Same as server
Igual co servidor
Error opening timezone config, contact administrator.
Error ao abrir a configuración de zona horaria, contactar co administrador.
Timezone Options
Opcións de Zona Horaria
Your current timezone
A súa zona horaria actual
Reply Citation Options
Opcións de Cita en Réplica
Reply Citation Style
Estilo de Cita en Réplica
No Citation
Sen Cita
Quote Who XML
Citar Quen XML
User-Defined
Definido polo usuario
User-Defined Citation Start
Inicio de Cita Definida Polo Usuario
User-Defined Citation End
Fin de Cita Definida polo Usuario
Signature Options
Opcións de Sinatura
Use Signature
Usar sinatura
Prefix Signature with '-- ' Line
Anteponer liña '--' á sinatura
Config File Version
Versión do Ficheiro de Configuración
SquirrelMail Version
Versión de SquirrelMail
Organization Preferences
Preferencias da Organización
Organization Name
Nome da Organización
Organization Logo
Logo da Organización
Organization Logo Width
Anchura do Logo da Organización
Organization Logo Height
Altura do Logo da Organización
Organization Title
Título da Organización
Signout Page
Páxina de Peche de Sesión
Provider Name
Nome do Provedor
Top Frame
Marco Superior
Server Settings
Configuración do Servidor
Mail Domain
Dominio de Correo
Mac OS X Mailserver
Servidor de correo de Mac OS X
Not one of the above servers
Ningún dos servidores de arriba
Use "detect" to auto-detect.
Usar "detect" para auto-detectar.
Use Sendmail Binary
Utilizar Binario Sendmail
Sendmail Path
Ruta de Sendmail
Sendmail Arguments
Parámetros de Sendmail
Login (plain text)
Inicio de sesión (texto chan)
Header Encryption Key
Clave de Encriptación de Cabeceira
Invert Time
Invertir Hora
Folders Defaults
Cartafoles por Defecto
Default Folder Prefix
Prefixo de Cartafol por Defecto
Show Folder Prefix Option
Amosar Opción de Prefixo de Cartafol
By default, move to trash
Por defecto, mover a Lixo
By default, move to sent
Por defecto, mover a Enviados
By default, save as draft
Por defecto, gardar como Borrador
List Special Folders First
Amosar Primeiro Cartafoles Especiais
Show Special Folders Color
Amosar Color de Cartafoles Especiais
Auto Expunge
Auto Purgar
Default Sub. of INBOX
Sub. por defecto da Bandexa de Entrada
Show 'Contain Sub.' Option
Amosar Opción 'Contén Sub.'
Default Unseen Notify
Notificación Non Vista Por Defecto
Default Unseen Type
Tipo Non Visto Por Defecto
Auto Create Special Folders
Auto Crear Cartafoles Especiais
Auto delete folders
Auto borrar cartafoles
Enable /NoSelect folder fix
Habilitar
General Options
Opcións Xerais
Data Directory
Directorio de Datos
Temp Directory
Directorio Temporal
Hash Level
Nivel de Hash
Hash Disabled
Hash Deshabilitado
Moderate
Moderado
Medium
Medio
Default Left Size
Tamaño Restante por Defecto
Usernames in Lowercase
Nomes de usuario en minúsculas
Allow use of priority
Permitir uso da prioridade
Enable use of delivery receipts
Habilitar uso de acuses de recibo
Allow editing of identities
Pemitir edición de identidades
Allow editing of full name
Permitir edición do nome completo
Remove username from headers
Retirar nome de usuario das cabeceiras
Used only when identities can't be modified
Usar soamente cando as identidade non se poidan modificar
Use server-side sorting
Usar ordenación no lado do servidor
Use server-side thread sorting
Usar ordenación por fíos no lado do servidor
Allow server charset search
Permitir procura por xogo de caracteres do servidor
Location base
Ubicación base
Message of the Day
Mensaxe do Día
Database
Base de datos
Address book table
Tabla de libros de enderezos
Preferences table
Táboa de preferencias
Preferences username field
Eido de nome de usuario en preferencias
Preferences key field
Eido chave en preferencias
Preferences value field
Eido de valor en preferencias
Global address book DSN
DSN do libro de enderezos global
Global address book table
Táboa do libro de enderezos global
Allow writing into global address book
Permitir escribir no libro de enderezos global
Allow listing of global address book
Permitir visualizar o libro de enderezos global
Language settings
Configuración de idioma
Default Language
Idioma por Defecto
Default Charset
Xogo de Caracteres por Defecto
Enable lossy encoding
Habilitar codificación con perdas
Address Books
Libros de Enderezos
Default Javascript Addressbook
Libro de Enderezos Javascript por Defecto
Global address book file
Ficheiro de libro de enderezos global
Allow writing into global address book file
Permitir escribir no libro de enderezos global
Themes
Temas
Default theme
Tema por Defecto
Use index number of theme
Usar número de índice do tema
Configuration Administrator
Administrador de Configuración
Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the purpose of variables and appropriate values, as well as additional verification steps.
Nota: Recoméndase que configure o seu sistema usando conf.pl, e non este complemento. conf.pl contén información adicional sobor de o propósito de variables e valores axeitados, así como pasos adicionais de verificación.
Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your configuration.
Executar ou consultar conf.pl debería meterlle en dificultades coa súa configuración.
Theme Name
Nome do Tema
Theme Path
Ruta dos Temas
Plugins
Complementos
Plugin directory could not be found: %s
O directorio de complementos non se puido atopar: %s
Change Settings
Cambiar Configuración
Test Configuration
Comprobar Configuración
Config file can't be opened. Please check config.php.
Non se pode abrir o ficheiro de configuración. Por favor comprobe config.php.
Administration
Administración
This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration remotely.
Este módulo permite aos administradores xestionar remotamente a principal configuración de SquirrelMail.
Plugin is not enabled
O complemento non está habilitado
Submit a Bug Report
Remitir un Informe de Error
Before you send your bug report, please make sure to check this checklist for any common problems.
Antes de remitir o seu informe de error, por favor asegúrese de comprobar esta lista de comprobación de problemas comúns.
Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently using version %s.
Asegúrese de estar usando o exemplar máis recente de %s. Vostede está actualmente usando a versión %s.
Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it.
Marcar para ver se o seu error xa está listado na %sBug List%s en SourceForge. Se o está, xa sabemos del e estamos tratando de arranxalo.
Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, try to document what you did when it happened. If it always occurs when you view a specific message, keep that message around so maybe we can see it.
Intente asegurarse de que pode repetilo. Se o error acontece esporádicamente, intente documentar o que vostede facía cando aconteceu. Se sempre ocorre cando visualiza unha mensaxe específica, conserve esa mensaxe a mán e así cecais poidamos vela.
If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed.
Se hai advertencias amosadas arriba, intente resolvelas vostede mesmo. Lea as guías no directorio %s onde SquirrelMail instalouse.
Pressing the button below will start a mail message to the developers of SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you like, you can scroll down in the message to see what else is being sent.
Ao pulsar o botón de abaixo comenzarase unha mensaxe de correo para os desenvolvedores de SquirrelMail que conterá un montón de información sobor do seu sistema, o seu naveagador, cómo está configurado SquirrelMail, e o seu servidor IMAP. Tamén preguntaralle información. Simplemente encha as seccións arriba. Se quere, pode deslizarse cara abaixo pola mensaxe para ver qué máis envíase.
Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug like this will not have it automatically added to the bug list on SourceForge, but someone who gets your message may add it for you.
Por favor asegúrese de encher tanta información como posiblemente poida para dar a todo o mundo unha boa oportunidade de atopar e eliminar o erro. Remitindo o seu erro deste xeito non o engadirá automáticamente á listaxe de erros en SourceForge, pero quen reciba a súa mensaxe pode engadilo por vostede.
This bug involves:
Este error involucra:
the general program
o programa xeral
a specific plugin
un complemento específico
Start Bug Report Form
Iniciar Informe de Error
Bug
Erro
Bug Reports
Informes de Error
Show button in toolbar
Amosar botón en barra de ferramentas
Could not write calendar file %s
Non se puido escribir o ficheiro de calendario %s
TODAY
HOXE
Go
Ir
ADD
ENGADIR
EDIT
EDITAR
DEL
BORRAR
Start time:
Hora de inicio:
Length:
Lonxitude:
Priority:
Prioridade:
Title:
Título:
Set Event
Establecer Evento
Event Has been added!
¡O Evento Foi Engadido!
Date:
Data:
m/d/Y
m/d/A
Time:
Hora:
Day View
Vista Diaria
Do you really want to delete this event?
¿Realmente quere borra este evento?
Event deleted!
¡Evento borrado!
Nothing to delete!
¡Nada para borrar!
Update Event
Actualizar Evento
Do you really want to change this event from:
¿Realmente quere cambiar este evento de:
to:
a:
Event updated!
¡Evento actualizado!
Month View
Vista Mensual
0 min.
0 min.
15 min.
15 min.
30 min.
30 min.
45 min.
45 min.
1 hr.
1 h.
1.5 hr.
1 ½ h.
2 hr.
2 h.
2.5 hr.
2 ½ h.
3 hr.
3 h.
3.5 hr.
3.5 h.
4 hr.
4 h.
5 hr.
4 h.
6 hr.
6 h.
Calendar
Calendario
Delete & Prev
Borrar e Previo
Delete & Next
Borrar e Seguinte
Move to:
Mover a:
Delete/Move/Next Buttons:
Botóns de Borrar/Mover/Seguinte:
Display at top
Amosar en riba
with move option
con opción de mover
Display at bottom
Amosar en baixo
COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It is a pretty reliable list to scan spam from.
COMERCIAL - Esta listaxe contén servidores que son remitentes comprobados de spam. É unha listaxe bastante fiable coa que escanear o spam.
COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to be relayed through their system will be banned with this. Another good one to use.
COMERCIAL - Os servidores que están configurados (ou mal configurados) para permitir que o spam se remita a traveso do seu sistema serán prohibidos con ésta. Outra boa para usar.
COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up account and send spam directly from there.
COMERCIAL - Os usuarios conectados por marcación numérica a miúdo son descartados polo filtro debido a que deberían usar o os servidores de correo do seu proveedor de acceso á Interrede para enviar correo. Os spameiros típicamente conseguen unha conta de marcación numérica e envían spam directamente dende alí.
FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources.
GRATUÍTO - Five-Ten-sg.com - Fontes directas de SPAM.
FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in.
GRATUÍTO - Five-Ten-sg.com - Enviadores masivos que non utilizan a opción de confirmación.
FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers.
GRATUÍTO - Five-Ten-sg.com - Outros servidores misc.
FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers.
GRATUÍTO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Etapa Simple.
FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers.
GRATUÍTO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Apoio do SPAM.
FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends you NOT use their service.
GRATUÍTO - Dorkslayers parece incluir soamente reenviadores realmente malos fora dos EE.UU. para evitar ser demandada. Resulta interesante que o seu sitio web recoméndate NON usar o seu servizo.
FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources.
GRATUÍTO - SPAMhaus - Unha listaxe de ben coñecidas fontes de SPAM.
FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more).
GRATUÍTO, polo de agora - SpamCop - Unha interesante solución que lista os servidores que teñen unha alta proporción de spam contra correo lexítimo (85 por cento ou máis).
FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list.
GRATUÍTO - dev.null.dk - Non dispoño de información detallada sobor desta listaxe.
FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays.
GRATUÍTO - ahbl.org Open Relays - Outra listaxe de Reenviadores Abertos.
FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources.
GRATUÍTO - ahbl.org SPAM Source - Listaxe de Fontes Directas de SPAM.
FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services.
GRATUÍTO - Leadmon Enviadores Masivos - Enviadores masivos que no requiren a opción de confirmación ou que permitiron a spameiros converterse en clientes e abusar do seu servizo.
FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net.
FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net.
FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources.
GRATUÍTO, polo de agora - Non Só Outra Listaxe Negra - Tanto Reenviadores Abertos como Fontes Directas de SPAM.
WARNING! You must enter something to search for.
¡AVISO! Debe introducir algo que procurar.
WARNING! Header filters should be of the format "Header: value"
¡AVISO! Os filtros de cabeceiras deben estar no formato "Cabeceira: valor"
Saved Scan type
Tipo de Escaneo Gravado
Message Filtering
Filtrado de Mensaxes
What to Scan:
Qué Escanear:
All messages
Tódalas mensaxes
Only unread messages
Só mensaxes sen ler
Save
Gravar
Match:
Coincidir:
Header
Cabeceira
Contains:
Contén:
If %s contains %s then move to %s
Se %s contén %s entón mover a %s
Message Filters
Filtros de Mensaxes
Filtering enables messages with different criteria to be automatically filtered into different folders for easier organization.
O filtrado permite que as mensaxes sexan filtras con diferentes criterios a diferentes cartafoles para unha máis doada organización.
SPAM Filters
Filtros de SPAM
You must select a spam folder.
Debe seleccionar un cartafol de spam.
You must select a scan type.
Debe seleccionar un tipo de escaneo.
Spam Filtering
Filtrado de Spam
WARNING! Tell the administrator to set the %s variable.
¡AVISO! Pídalle ao administrador que estableza a variable %s.
Move spam to:
Mover spam a:
Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging around.
Mover spam directamente ao lixo pode non ser unha boa idea ao comezo, dado que mensaxes dos amigos e listas de correo poden ser accidentalmente marcadas como spam. Calquera que sexa o cartafol no que poña esto, asegúrese de limpalo periódicamente, de xeito que non teña unha caixa de correo excesivamente grande estorbando.
Unread messages only
Só mensaxes sen ler.
The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be scanned.
Cantos mais mensaxes escaneadas, máis tempo tarda. Recoméndase escanear mensaxes sen ler soamente. Se faixe un cambio nos filtros, recoméndase configurar para que escanee tódalas mensaxes, entón visualizar a Bandexa de entrada, entón volver e configuralo para escanear mensaxes sen ler soamente. Deste xeito, os novos filtros de span aplicaranse e incluso o spam que non foi collido cos vellos filtros será escaneado.
Spam is sent to %s.
O spam se envía a %s.
not set yet
aínda non establecido
Spam scan is limited to %s.
O escaneo de spam está limitado a %s.
ON
Activado
OFF
Desactivado
%s is not found.
Non se atopou %s.
Today's Fortune
A Boaventura de Hoy
Fortunes
Boaventura
Show fortunes at top of mailbox
Amosar boaventuras en riba da caixa do correo
Plugin is disabled.
O complemento está deshabilitado.
This will send a message to %s requesting help for this list. You will receive an emailed response at the address below.
Esto enviará unha mensaxe a %s solicitando axuda para esta listaxe. Recibirá unha resposta por correo electrónico no enderezo de abaixo.
This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to this list. You will be subscribed with the address below.
Esto enviará unha mensaxe a %s solicitando que te suscriban a esta lista. Será suscrito co enderezo de debaixo.
This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from this list. It will try to unsubscribe the adress below.
Esto envirá unha mensaxe a %s solicitando que te desuscriban de esta lista. Intentará desuscribir o enderezo de abaixo.
Unknown action: %s
Acción descoñecida: %s
Mailinglist
Lista de correo
Send Mail
Enviar Correo
Post to List
Publicar na Lista
Reply to List
Contestar á Lista
List Archives
Arquivos da Lista
Contact Listowner
Contactar Propietario da Lista
Mailing List
Lista de Correo
No server specified
Non hai servidor especificado
Error
Erro
no login ID submitted
non se remitíu ID de inicio de sesión
connection not established
conexión non establecida
No password submitted
Non se remitíu contrasinal
No connection to server
Non hai conexión ao servidor
No login ID submitted
Non se remitíu ID de inicio de sesión
No server banner
Non hai logotipo do servidor
abort
interromper
Premature end of list
Fin de listaxe prematura
Empty command string
Cadea de mandato valeira
connection does not exist
a conexión non existe
No msg number submitted
Non se remitíu o número da mensaxe
Command failed
Mandato fallido
Select Server:
Seleccionar Servidor:
Password for
Contrasinal para
Fetch Mail
Descargar Correo
Fetching from
Descargando dende
Oops,
Vaia,
Login Failed:
Inicio de Sesión Fallido:
Login OK: No new messages
Inicio de sesión correcto: Non hai mensaxes novas.
Login OK: Inbox EMPTY
Inicio de sesión correcto: Bandexa de entrada BALEIRA
Login OK: Inbox contains %s messages
Inicio de sesión OK: A Bandexa de entrada contén %s mensaxes.
Leaving messages on server...
Deixando mensaxes no servidor...
Deleting messages from server...
Borrando mensaxes do servidor...
Fetching message
Procurando mensaxe
Server error. Disconnect
Erro do servidor. Desconectar
Reconnect from dead connection
Reconectar conexión cortada
Refetching message
Volvendo a procurar mensaxe
Error Appending Message!
¡Error Engadindo Mensaxe!
Message appended to mailbox
Mensaxe engadido á caixa do correo
Message %d deleted from remote server!
¡A mensaxe %d foi borrada do servidor remoto!
Delete failed:
Borrado fallido:
You should be aware that the encryption used to store your password is not perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the server can be undone by a hacker reading the source to this file.
Debería estar ao corrente de que a encriptación usada para almacenar os seus contrasinas non é perfectamente segura. Nembragantes, se está usando POP, de todos xeitos non hai encriptación inherente. Adicionalmente, a encriptación que facemos para gravar no servidor pode ser desfeita por un hacker lendo o código fonte deste ficheiro.
If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail.
Se deixa o seu contrasinal baleiro,
Encrypt passwords (informative only)
Encriptar contrasinais (informativo soamente)
Add Server
Engadir Servidor
Server:
Servidor:
Port:
Porto:
Alias:
Alias:
Username:
Nome de usuario:
Store in Folder:
Almacenar en Cartafol:
Leave mail on server
Deixar correo en servidor
Check mail at login
Comprobar correo ao iniciar sesión
Check mail at folder refresh
Comprobar correo ao actualizar o cartafol
Modify Server
Modificar Servidor
Server Name:
Nome do Servidor
Modify
Modificar
No servers known.
Non se coñecen servidores.
Fetching Servers
Buscando Servidores
Confirm Deletion of a Server
Confirmar Borrado de Servidor
Selected Server:
Servidor Seleccionado
Confirm delete of selected server?
¿Confirma o borrado do servidor seleccionado?
Confirm Delete
Confirmar Borrado
Leave Mail on Server
Deixar Correo en Servidor
Undefined Function
Función Indefinida
The function you requested is unknown.
A función que requiriu é descoñecida.
Fetch
Procurar
Warning,
Advertencia,
Mail Fetch Result:
Resultado de Procura de Correo:
This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your account on this server.
Esto configura a descarga de correo dende unha caixa de correo POP3 a súa conta neste servidor.
Message Details
Detalles de Mensaxe
Bodystructure
Estructura do corpo
Entity
Entidade
Content-Type
Tipo de Contido
Encoding
Codificación
Close Window
Pechar Fiestra
Save Message
Gardar Mensaxe
View Message Details
Ver Detalles Da Mensaxe
New Mail Notification
Notificación De Correo Novo
The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the inbox for notification.
A opción %s comprobará TODOS os seus cartafoles para notificar correo sen mirar, non só a bandexa de entrada.
Check all boxes, not just INBOX
Comprobar tódalas caixas, non só Bandexa de Entrada
Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript).
Seleccionar a opción %s habilitará que se amose unha xanela emerxente cando haxa correo sen mirar nos seus cartafoles (require JavaScript).
Show popup window on new mail
Amosar xanela emerxente ao recibir correo novo
Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent messages are those that have just recently showed up and have not been "viewed" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by sounds or popups for unseen mail.
Use a opción %s soamente para comprobar as mensaxes que sexan recentes. As mensaxes recentes son as que se amosaron recentemente e non foron "vistas" ou comprobadas aínda. Esto pode evitar ser continuamente molestado polos sonidos ou xanelas emerxentes do correo sen mirar.
Count only messages that are RECENT
Contar soamente as mensaxes que son RECENTES
Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript). This will always tell you if you have new mail, even if you have %s enabled.
Seleccionando a opción %s cambiará o título en algúns navegadores para permitirlle saber cando hai correo novo (require JavaScript). Esto sempre diralle se hai correo novo, incluso se ten %s habilitado.
Change title on supported browsers
Cambiar título en navegadores soportados
Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file to play in the provided file box.
Seleccione %s para activar reproducir un fichero de audio cando haxa correo sen mirar nos seus cartafoles. Se habilítase, pode especificar na caixa de ficheiro o ficheiro de audio a reproducir.
Enable Media Playing
Habilitar Reproducción de Medios
Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If no file is specified, %s, no sound will be used.
Seleccionar na lista de %s o ficheiro de audio para reproducir cando chegue correo novo. Se non se especifica ficheiro, %s, non se usará sonido ningún.
Select server file
Seleccionar ficheiro de servidor
(none)
(ningún)
requires JavaScript to work
necesita que XavaScript funcione
Width of popup window:
Anchura da xanela emerxente
If set to 0, reverts to default value
Se establécese a 0, volve ao valor por defecto
Height of popup window:
Altura da xanela emerxente
Try
Probar
Current File:
Ficheiro Actual:
New Mail
Novo correo
SquirrelMail Notice:
Aviso SquirrelMail:
You have %s new message
Ten %s nova mensaxe
You have %s new messages
Ten %s novas mensaxes
NewMail Options
Opcións de Correo Novo
This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows when new mail arrives.
Esto establece a configuración para reproducir sons e/ou amosar xanelas emerxentes cando recíbase correo novo.
%s New Messages
%s Novas Mensaxes
%s New Message
%s Nova Mensaxe
Test Sound
Probar Son
No sound specified
Ningún son especificado
Loading the sound...
Cargado o son...
Sent Subfolders Options
Opcións de Subcartafoles de Enviados
Use Sent Subfolders
Utilizar Subcartafoles de Enviados
Monthly
Mensualmente
Quarterly
Trimestralmente
Yearly
Anualmente
Base Sent Folder
Cartafol Base de Enviados
Enabled
Habilitado
Disable it
Deshabilitar
Enable it
Habilitar
Spam reporting
Denuncia de Spam
SpamCop link is:
O vencello a SpamCop é:
Delete spam when reported:
Borrar spam cando se denuncie:
Only works with email-based reporting
Soamente funciona con denuncias baseadas en correo
Spam Reporting Method:
Método de Denuncia de Spam:
Quick email-based reporting
Denuncia rápida baseada en correo
Thorough email-based reporting
Denuncia completa baseada en correo
Web-based form
Formulario baseado en web
Save Method
Método de Gravar
Your SpamCop authorization code:
O seu código de autorización SpamCop:
see below
mirar abaixo
Save ID
Gravar ID
About SpamCop
Sobor de SpamCop
SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of the spam and helps in letting the proper people know about the abuse.
SpamCop é un servizo gratuíto que axuda moito a atopar a verdadeira fonte do spam e axuda a avisar do abuso á xente axeitada.
To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign up page%s so you can use SpamCop.
Para usalo, debe acadar un código de autorización SpamCop. Hay unha %spáxina gratuíta%s de xeito que poida usar SpamCop.
Before you sign up, be warned
Antes de asinar, esté avisado
Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no worries about losing your real email address. Just go create an email forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from system administrators and what not can be sent to you.
Algúns usuarios informaron que os enderezos de correo usados con SpamCom remataron en listaxes de spam. Para estar seguro, pode crear unha conta de reenvío de correo e facer que tódolos informes de SpamCom envíense alí. Tamén, se vese alagado co spa, pode simplemente borrar a conta sen preocuparse de perder o seu enderezo real de correo electrónico. Simplemente vaia a crear un reenviador de correo nalgures (%s ten unha %slist of places%s) de xeito que as mensaxes dos administradores dos sistemas e demáis poidan serlle enviados.
Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top of where the message is displayed, you will see a link to report this message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. Confirming that you want the spam report sent will do different things with different reporting methods.
Unha vez asinado con SpamCop e recibido o seu código de autorización SpamCop, necesita habilitar este complemento facendo clic no vencello de arriba. Unha vez habilitado, continúe coa súa vida normal. Se atopa unha mensaxe de spam na súa caixa de correo, mírea. Na súa beira dereita, preto da parte superior onde a mensaxe amósase, verá un vencello para denunciar esta mensaxe coma spam. Facendo clic nel levaralle a unha páxina de confirmación. Confirmando que quere enviar a denuncia de spam fará cousas diferentes con diferentes métodos de informe.
Email-based reporting
Informe baseado en correo electrónico
Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser window will open.
Pulsando o botón reenvía a mensaxe ao servizo SpamCop e opcionalmente a borra. Dende alí, precisa ir á súa Bandexa de Entrada e bastante cedo debería aparecer unha mensaxe de SpamCop. (Envíase á conta coa que rexistrouse, ¡así que asegúrese que o reenviador de correo funciona!) Ábrao, faga lic no vencello axeitado na parte superior, e unha nova fiestra de explorador abrirase.
Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. Hopefully this will change soon.
Actualmente, o informe rápido simplemente reenvía a petición ao informe completo. Ademáis, parece que é soamente para membros (non gratuíto). Esperamos que esto cambie pronto.
Web-based reporting
Informe baseado en web
When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new browser window and the SpamCop service should appear inside. The message will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a response email to start the spam reporting.
Cando pulsa no botón da páxina de confirmación, esto abrirá unha nova fiestra do navegador e o servizo SpamCom debería aparecer dentro. A mensaxe non se borrará (estase traballando nesa parte), pero non necesitará esperar por unha mensaxe de resposta para comezar o informe de spam.
The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down until you see a form button. It might pause a little while it is looking up information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail folder to see messages and/or delete the spam.
O servizo SpamCom amosará información a medida que a atopa, así deslice para abaixa ata que vexa un botón de formulario. É posible unha demora mentres se está a procurar información, así que sexa un pouco paciente. Lea o que di, e remita o spam. Peche a fiestra do navegador. Pulse Cancelar o faga clic no cartafol axeitado para ver mensaxes e/ou borrar o spam.
SpamCop service type
Tipo de servizo SpamCop
Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. Member services use different web reporting forms and does not display nags. You can purchase these services, if you want to support SpamCop.
A opción de tipo de servizo permite seleccionar que servizos de SpamCom está vostete a usar. O servizos para membros utilizan diferentes formularios web para informes e non rosman. Pode contratar estos servizos, se desexa apoiar SpamCop.
More information
Máis información
For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section.
Para máis información sobor de SpamCop, os seus servizos, spam en xeral, e moitos asuntos relacionados, intente ler a sección %sHelp and Feedback%s de SpamCop.
Report as Spam
Denunciar como Spam
SpamCop - Spam Reporting
SpamCop - Denuncia de Spam
Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite fast, really smart, and easy to use.
Axuda a loitar a batalla contra o correo insolicitado. SpamCop le os correos de spam e determina os enderezos correctos para enviarlles queixas. Bastante rápido, realmente intelixente, e doado de utillizar.
Cancel / Done
Cancelar / Feito
Send Spam Report
Enviar Denuncia de Spam
SpellChecker Options
Opcións de Ortografía
Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or choose which languages should be available to you when spell-checking.
Aquí pode establecer cómo se almanece o seu dicionario persoal, editalo, ou elixir que linguaxes deberían estar dispoñibles para verificación ortográfica
Check Spelling
Comprobar Ortografía
Back to "SpellChecker Options" page
Volver á páxina de "Opción de corrección ortográficas"
ATTENTION:
ATENCIÓN:
SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible.
SquirrelSpell foi incapaz de desencriptar o seu dicionario persoal. Esto probablemente débese ao feito de que cambiou o seu contrasinal de correo. Para continuar, terá que proporcionar o seu vello contrasinal de xeito que SquirrelSpell poida desencriptar o seu dicionario persoal. Será reencriptado co seu novo contrasinal despois disto. Se non encriptou o seu dicionario, entón significa que corrompeuse e non serve xa máis. Terá que borralo e comezar de novo. Esto cúmprese tamén se non lémbrase do seu vello contrasinal; sen el, os datos encriptados xa non poden ser accedidos.
Delete my dictionary and start a new one
Borrar o meu dicionario e comenzar un novo
Decrypt my dictionary with my old password:
Desencriptar o meu dicionario co meu vello contrasinal:
Proceed
Efectuar
You must make a choice
Debe elixir
You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both.
Vostede pode borrar o seu dicionario ou teclear o seu vello contrasinal, pero non as dúas cousas.
This will delete your personal dictionary file. Proceed?
Esto borrará o seu dicionario persoal. ¿Efectuar?
Error Decrypting Dictionary
Error Descencriptando Dicionario
Could not run the spellchecker command (%s).
Non se puido executar o mandato de correxir a ortografía (%s).
Error while writing to pipe.
Error ao escribir á tubería.
Could not open temporary file '%s'.
Non se puido abir o ficheiro tempora '%s'.
Error while writing to temporary file '%s'.
Error ao escribir ao ficheiro temporal '%s'.
I tried to execute '%s', but it returned:
Intentei executar '%s', pero devolveu:
SquirrelSpell is misconfigured.
SquirrelSpell está mal configurado.
Spellcheck completed. Commit changes?
Corrección ortográfica completa. ¿Efectuar cambios?
No changes were made.
Non se fixeron cambios.
Now saving your personal dictionary... Please wait.
Gardando ahora o seu dicionario persoal... Por favor espere.
SquirrelSpell Results
Resultados de SquirrelSpell
Found %s errors
Atopados %s erros
Line with an error:
Liña con un erro:
Error:
Error:
Suggestions:
Suxerencias:
Suggestions
Suxerencias
Change to:
Cambiar a:
Occurs times:
Veces que acontece:
Change this word
Cambiar esta palabra
Change
Cambiar
Change ALL occurances of this word
Cambiar tódalas ocorrencias desta palabra
Change All
Cambiar Todas
Ignore this word
Ignorar esta palabra
Ignore
Ignorar
Ignore ALL occurances this word
Ignorar TODAS as ocurrencias desta palabra
Ignore All
Ignorar Todas
Add this word to your personal dictionary
Engadir esta palabra ao seu dicionario persoal
Add to Dic
Engadir a Dicionario
Close and Commit
Pechar e Efectuar
The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?
Esta corrección non terminou. ¿Realmente pechar e efectuar cambios?
Close and Cancel
Pechar e Cancelar
The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?
Esta corrección non terminou. ¿Realmente pechar e descartar cambios?
No errors found
Non se atoparon erros
Your personal dictionary was erased.
O seu dicionario persoal foi borrado.
Dictionary Erased
Dicionario Borrado
Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "Check Spelling" button again to start your spellcheck over.
O seu dicionario persoal foi borrado. Por favor peche esta fiestra e faga clic no botón de "Verificación Ortográfica" de novo para recomezar a verificación ortográfica dende o comenzo.
Close this Window
Pechar esta fiestra
Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "SpellChecker options" menu and make your selection again.
O seu dicionario persoal foi re-encriptado con éxito. Agora volte ao menú "Opcións de Verificación Ortográfica" e escolla de novol.
Successful re-encryption
Re-encriptación existosa
Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this window and click "Check Spelling" button again to start your spellcheck over.
O seu dicionario persoal foi re-encriptado con éxito. Por favor peche esta fiestra e faga clic no botón de "Verificación Ortográfica" de novo para comenzar a súa verificación dende o comenzo.
Dictionary re-encrypted
Dicionario re-encriptado
Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an encrypted format.
O seu dicionario persoal foi encriptado e está agora almacenado en un formato encriptado.
Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text.
O seu dicionario persoal foi desencriptado e está agora almacenado como texto chan.
No action requested.
Non se requiríu ningunha acción.
Personal Dictionary Crypto Settings
Crypto Configuración do Dicionario Persoal
Personal Dictionary
Dicionario Persoal
No words in your personal dictionary.
Non hai palabras no seu dicionario persoal.
Please check any words you wish to delete from your dictionary.
Por favor comprobe qué palabras desexa borrar do seu dicionario.
%s dictionary
dicionario de %s
Delete checked words
Borrar palabras marcadas
Edit your Personal Dictionary
Editar o seu Dicionario Persoal
Please make your selection first.
Por favor faga a súa seleción primeiro.
This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted format. Proceed?
Isto encriptará o seu dicionario persoal e o almanacenará en un formato encriptado. ¿Continuar?
This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text format. Proceed?
Isto desencriptará o seu dicionario persoal e o almacenará en formato de texto chan. ¿Continuar?
Your personal dictionary is currently encrypted.
O seo dicionario persoal está actualmente encriptado.
This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see what is stored in your personal dictionary.
Esto axudará a protexer a súa privacidade en caso de que o sistema de correo por web quede exposto a intrusións e o seu dicionario persoal remate roubado. Está actualmente encriptado coa contrasinal que vostede usa para acceder a súa caixa de correo, dificultando a calquera que queira ver o que está almacenado no seu dicionario persoal.
If you forget your password, your personal dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.
Se esquece o seu contrasinal, o seu dicionario persoal convertirase en inaccesible, dado que non poderase desencriptar. Se cambia o seu contrasinal da caixa de correo, SquirrelSpell decatarase e pediralle o seu vello contrasinal para reencriptar o dicionario cunha nova chave.
Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format.
Por favor desencripte o meu dicionario persoal e almacéneo nun formato de texto chan.
Change crypto settings
Cambiar crypto configuración
Your personal dictionary is currently not encrypted.
O seu dicionario persoal non está encriptado actualmente.
You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).
Pode desexar encriptar o seu dicionario persoal para protexer a súa privacidade en caso de que o sistema de correo por web quede exposto a unha intrusión e o seu ficheiro do dicionario persoal remate roubado. Se encríptanse, os cintidos do ficheiro parecen distorsionados e son difíciles de desencriptar sen coñecer a chave correcta (que é o seu contrasinal da caixa de correo).
If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and will have to be created anew. However, if you or your system administrator change your mailbox password but you still have the old password at hand, you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the new value.
Se decide encriptar o seu dicionario persoal, debe recordar que codifícase co seu contrasinal de correo. Se esquece o seu contrasinal de correo e o administrador o cambia a un valor novo, o seu dicionario personal volverase inútil e terá que ser creado de novo. Nembragantes, se vostede o seu administrador do sistema cambia o contrasinal da súa caixa de correo pero vostede todavía ten a mán o contrasinal vello, poderá introducir a vella chave para reencriptar o dicionario co valor novo.
Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format.
Por favor encripte o meu dicionario persoal e almacéneo nun formato encriptado.
Deleting the following entries from %s dictionary:
Borrando as seguintes entradas do dicionario %s:
All done!
¡Todo feito!
Personal Dictionary Updated
Dicionario Persoal Actualizado
No changes requested.
Ningún cambio re
Please wait, communicating with the server...
Por favor espere, comunicando co servidor...
Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this message:
Por favor escolla cal dicionario lle gustaría usar para corrixir ortográficamente isto...
SquirrelSpell Initiating
SquirrelGrafía Iniciándose
Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary.
Configuración axustada a: %s con %s como dicionario por defecto.
Using %s dictionary (system default) for spellcheck.
Usando o dicionario %s (o por defecto do sistema) para corrección ortográfica.
International Dictionaries Preferences Updated
Preferencias de Dicionarios Internacionais Actualizadas
Please check any available international dictionaries which you would like to use when spellchecking:
Por favor comprobe calquera dicionarios internacionais dispoñibles que lle gustaría usar para corrixir a ortografía:
Make this dictionary my default selection:
Facer que este dicionario sexa a miña seleción por defecto:
Make these changes
Facer estos cambios
Add International Dictionaries
Engadir Dicionarios Internacionais
Please choose which options you wish to set up:
Por favor escolla que opcións quere configurar:
Edit your personal dictionary
Editar o seu dicionario persoal
Set up international dictionaries
Configurar dicionarios internos
Encrypt or decrypt your personal dictionary
Encriptar ou desencriptar o seu dicionario persoal
Personal dictionary encryption options are not available
Opcións de encripción de dicionarios persoais non dispoñibles
SquirrelSpell Options Menu
Menú de Opcións de SquirrelGrafía
Translator
Traductor
Saved Translation Options
Opcións de Tradución Gravadas
Your server options are as follows:
As opcións do seu servidor son as seguintes:
Maximum of 150 words translated, powered by Systran
Máximo de 150 palabras traducidas, impulsado por Systran
Number of supported language pairs: %s
Número de parellas de linguaxes soportadas: %s
No known limits, powered by Systran
Sen límites coñecidos, impulsado por Systran
No known limits, powered by Translation Experts' InterTran
Sen límites coñecidos, impulsado por Systran de Translation Experts
Number of supported languages: %s
Número de linguaxes con soporte: %s
Hellenic translations, no known limits, powered by Systran
Traducciones helénicas, sen límites coñecidos, impulsado por Systran
Russian translations, maximum of 500 characters translated
Traduccións rusas, máximo de 500 caracteres traducidos
You also decide if you want the translation box displayed, and where it will be located.
Vostede decide si quere a xanela de traducción á vista, e onde se localizará.
Select your translator:
Seleccione o seu traductor:
When reading:
Ao ler:
Show translation box
Amosar xanela de traducción
to the left
á esquerda
in the center
ao centro
to the right
á dereita
Translate inside the SquirrelMail frames
Traducir nos marcos de SquirrelMail
Translation Options
Opcións de Tradución
Which translator should be used when you get messages in a different language?
¿Qué traductor débese usar cando reciba mensaxes nunha linguaxe diferente?
%s to %s
%s a %s
Chinese, Simplified
Chino, Simplificado
English
Inglés
Chinese, Traditional
Chino Tradicional
Dutch
Holandés
French
Francés
German
Alemán
Greek
Grego
Italian
Italiano
Japanese
Xaponés
Korean
Corea
Portuguese
Portugués
Russian
Ruso
Spanish
Español
Translate
Traducir
Brazilian Portuguese
Portugués de Brasil
Bulgarian
Búlgaro
Croatian
Croata
Czech
Checo
Danish
Danés
Filipino (Tagalog)
Tagalo
Finnish
Finlandés
Hungarian
Húngaro
Icelandic
Islandés
Latin
Latín
Latin American Spanish
Español de Latinoamérica
Norwegian
Noruegués
Polish
Polaco
Romanian
Romanés
Serbian
Serbio
Slovenian
Esloveno
Swedish
Sueco
Turkish
Turco
Welsh
Galés
Indonesian
Indonesio
to English
ao Inglés
from English
do Inglés
Interface language
Linguaxe da interface
Translation direction
Dirección de traducción
Arabic
Árabe
Delivery error report
Informe de fallo no entrega
Undelivered Message Headers
Cabeceiras de Mensaxe non Entregadas
This image has been removed for security reasons
Esta imaxe foi retirada por razóns de seguridade