About Quassel
Sobre Quassel
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Versión 0.2.0-pre, Compilación >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
&About
&Sobre
A&uthors
A&utores
&Contributors
&Colaboradores
&Thanks To
A&gradecementos a
<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3
<b>Versión:</b> %1<br><b>Versión do protocolo:</b> %2<br><b>Compilación:</b> %3
<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs.
<b>Un modero cliente de IRC distribuido</b><br><br>©2005-2012 polo Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> en <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está baixo a dobre licenza <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> e <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>a maioría das iconas teñen © polo <a href="http://www.oxygen-icons.org">Equipo Oxygen</a> e son empregadas baixo a <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Empregue <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> para informar de erros.
Quassel IRC is mainly developed by:
Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:
We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:
Gustaríanos darlle as grazas aos seguintes colaboradores (en orde alfabética) e a todas as persoas que esquecemos nomear aquí:
Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png"> <b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png"> <b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png"> <b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>
Agradecementos especiais para:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png"> <b>John "nox" Hand</b></dt><dd>pola icona orixinal de Quassel - O ollo que todo o ve</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png"> <b><a href="http://www.oxygen-icons.org">O Equipo de Oxygen</a></b></dt><dd>por crear o traballo artístico que se viu ao longo de Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png"> <b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software, formalmente coñecido como Trolltech</a></b></dt><dd>por crear Qt e Qtopia, e por apoiar o desenvolvemento de QuasselTopia con Greenphones e máis</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>por manteren Qt vivo, e por apoiar o desenvolvemento de Quassel Mobile con N810s</dd>
Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2...
O esquema instalado (versión %1) non está actualizado. Anovando á versión %2...
Upgrade failed...
Fallou a anovación...
<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo
<b>O atallo para o alias</b><br />Pode ser usado como una orde habitual de barra invertida.<br /><br /><b>exemplo:</b> «foo» pode ser usado por /foo
<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" will be expanded to three separate messages "Test 1", "Test 2" and "Test All 1 2 3" when called like /test 1 2 3
<b>A cadea do atallo será expandida a</b><br /><b>variábeis especiais:</b><br /> - <b>$i</b> representa ao i-xésimo parámetro.<br /> - <b>$i..l</b> representa do i-xésimo ao l-ésimo parámetro separado por espazos.<br /> - <b>$i..</b> representa todos os parámetros desde o i nos separados por espazos.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa o nome de servidor do usuario identificado polo i-xésimo parámetro ou un * se é descoñecido.<br /> - <b>$0</b> a cadea completa.<br /> - <b>$nick</b> o seu alcume actual<br /> - <b>$channel</b> o nome da canle seleccionada<br /><br />Poden separarse varias ordes por punto e coma<br /><br /><b>Exemplo:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" será expandido a tres mensaxes separadas "Test 1", "Test 2" e "Test All 1 2 3" cando sexa chamado como /test 1 2 3
Alias
Alias
Expansion
Expansión
Form
Formulario
New
Novo
Delete
Eliminar
IRC
IRC
Aliases
Alias
Form
Formulario
Client style:
Estilo do cliente:
Set application style
Estabeleza o estilo do aplicativo
Language:
Idioma:
Set the application language. Requires restart!
Estabeleza o idioma do aplicativo. Precisa reiniciar o aplicativo!
<Untranslated>
<Sen tradución>
<System Default>
<Predeterminado do sistema>
Use custom stylesheet
Usar folla de estilo personalizada
Path:
Ruta:
...
...
Show system tray icon
Mostrar a icona na área de notificación
Hide to tray on close button
Agochar na área de notificación ao premer no botón de pechar
Enable animations
Activar as animacións
Message Redirection
Redirección da mensaxe
User Notices:
Notificacións de usuario:
Server Notices:
Notificacións do servidor:
Default Target
Destino predeterminado
Status Window
Xanela de estado
Current Chat
Conversa actual
Errors:
Erros:
Interface
Interface
Please choose a stylesheet file
Escolla un ficheiro de folla de estilo
Away Log
Rexistro de ausencias
Show Network Name
Mostrar o nome da rede
Show Buffer Name
Mostrar o nome da área de conversa
Form
Formulario
Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view.
Número de mensaxes a seren solicitadas ao núcleo cando se usa o desprazamento cara arriba na área de mensaxes.
Dynamic backlog amount:
Tamaño para o rexistro dinámico de mensaxes atrasadas:
Backlog request method:
Método de solicitude para o rexistro de mensaxes atrasadas:
Fixed amount per chat
Cantidade fixa por conversa:
Unread messages per chat
Mensaxes sen ler por conversa
Globally unread messages
Mensaxes sen ler no ámbito global
The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.
A solicitude máis simple. Obtén unha cantidade fixa de liñas para cada xanela de conversa desde as mensaxes atrasadas.
amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established.
cantidade de mensaxes por área de conversa, que son solicitadas despois de que a conexión co núcleo fora estabelecida.
Initial backlog amount:
Cantidade inicial das mensaxes atrasadas:
This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.
You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context.
Este método de solicitude obtén mensaxes sen ler para cada xanela de conversa de xeito individual. Cantidade de liñas que poden ser limitadas pola conversa.
Vostede tamén pode escoller obter liñas antigas de conversación adicionais para fornecer un mellor contexto.
Maximum amount of messages to be fetched per buffer.
Cantidade máxima de mensaxes a ser obtidas pola área de conversa.
Limit:
Límite:
Unlimited
Sen límites
Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here.
Cantidade de mensaxes a ser obtidas ao engadir mensaxes sen ler. O límite non se aplica aquí.
Additional Messages:
Mensaxes adicionais:
This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.
Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).
It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.
You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context.
Este método de solicitude obtén todas as mensaxes máis novas que a mensaxe sen ler máis antiga para todas as conversas.
Nota: Este método de solicitude non é recomendábel se usa xanelas de conversa agochadas ou ten conversas inactivas (Ex: non hai dúbidas ou canles pasados).
É útil para limitar a cantidade total das mensaxes atrasadas e probabelmente é o máis rápido.
Vostede tamén pode escoller obter liñas antigas de conversa adicionais para fornecer un mellor contexto.
Maximum amount of messages to be fetched over all buffers.
Cantidade máxima de mensaxes a ser obtidas sobre todas as áreas de conversa.
Interface
Interface
Backlog Fetching
Obtención do rexistro
<p> %1 - %2 </p>
<p> %1 - %2 </p>
Merge buffers permanently?
Mesturar as conversas de xeito permanente?
Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"?
This cannot be reversed!
Quere mesturar a conversa «%1» permanentemente coa conversa «%2»?
Esta operación é irreversíbel!
Dialog
Diálogo
Please enter a name for the chat list:
Introduza un nome para a lista de conversas:
Add Chat List
Engadir lista de conversas
Show / Hide Chats
Mostrar / Agochar conversas
Form
Formulario
Re&name...
Re&nomear...
&Add...
&Engadir...
De&lete
E&liminar
Chat List Settings
Opcións da lista de conversas
Network:
Rede:
All
Todas
This option is not available when all Networks are visible.
In this mode no separate status buffer is displayed.
Esta opción non está dispoñíbel cando todas as redes están visibles.
Neste modo, o estado da conversa non é mostrado por separado.
Show status window
Mostrar a xanela de estado
Show channels
Mostrar canles
Show queries
Mostrar consultas
Hide inactive chats
Agochar conversas inactivas
Add new chats automatically
Engadir novas conversas automaticamente.
Sort alphabetically
Ordenar alfabeticamente
Minimum Activity:
Actividade mínima:
No Activity
Sen actividade
Other Activity
Outra actividade
New Message
Nova mensaxe
Highlight
Resaltar
Preview:
Vista previa:
Interface
Interface
Custom Chat Lists
Listas de conversas personalizadas
Delete Chat List?
Eliminar a lista de conversas?
Do you really want to delete the chat list "%1"?
Ten certeza de que quere eliminar a lista de conversas «%1»?
BufferView
Vista da área de conversa
Zoom In
Acercar
Zoom Out
Afastar
Actual Size
Tamaño actual
Set Marker Line
Pór liña marcadora
Go to Marker Line
Ir á liña marcadora
<b>Channel %1</b>
<b>Canle %1</b>
<b>Users:</b> %1
<b>Usuarios:</b> %1
<b>Mode:</b> %1
<b>Modo:</b> %1
<b>Topic:</b> %1
<b>Tema:</b> %1
Not active <br /> Double-click to join
Non activo <br /> Prema dúas veces para unirse
<p> %1 </p>
<p> %1 </p>
Channel List
Lista de canles
Search Pattern:
Patrón de busca:
Toggle between simple and advanced mode.
Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server.
Cambiar entre o modo simple e o avanzado.
O modo avanzado permite enviar cadeas de busca ao servidor IRC.
Show Channels
Mostrar canles
Filter:
Filtrar:
Errors Occurred:
Producíronse erros:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">!!PRODUCIUSE UN ERRO DO DEMO! 11</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html>
Form
Formulario
Operation Mode:
Modo de emprego:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Modos de emprego:</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Só se mostraran as conversas do lado dereito no monitor de conversa</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> AS conversas do lado dereito serán ignoradas no monitor de conversación</p></body></html>
Available:
Dispoñíbel:
Move selected buffers to the left
Mover as conversas seleccionadas á esquerda
Move selected buffers to the right
Mover as conversas seleccionadas á dereita
Show:
Mostrar:
Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored
Mostrar resaltados no monitor de conversa incluso se a conversación orixinal está como ignorada
Always show highlighted messages
Mostrar sempre as mensaxes resaltadas
Show own messages
Mostrar mensaxes propias
Interface
Interface
Chat Monitor
Monitor de conversa:
Opt In
Participar
Opt Out
Non participar
Ignore:
Ignorar:
Show Own Messages
Mostrar mensaxes propias
Show Network Name
Mostrar o nome da rede
Show Buffer Name
Mostrar o nome da área de conversa
Configure...
Configurar...
Copy Selection
Copiar selección
Form
Formulario
...
...
case sensitive
sensíbel a maiúsculas
search nick
buscar alcume
search message
buscar mensaxe
ignore joins, parts, etc.
ignorar unións, abandonos, etc.
Form
Formulario
Timestamp format:
Formato da marca de tempo:
[hh:mm:ss]
[hh:mm:ss]
Custom chat window font:
Tipo de letra personalizado da xanela de conversa:
Show colored text in the chat window
Mostrar texto coloreado na xanela de conversa
Allow colored text (mIRC color codes)
Permitir texto coloreado (códigos de cor de mIRC)
Show a website preview window when hovering the mouse over a web address
Visualizar a páxina web nunha xanela ao pasar o rato sobre un enderezo web
Show previews of webpages on URL hover
Mostrar vistas previas das páxinas web sobre un URL
Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel
Pór a liña de marca na fin da conversa actual ao seleccionar outra canle
Set marker line automatically when switching chats
Pór a liña de marca automaticamente ao intercambiar conversas
Custom Colors
Cores personalizadas
Action:
Acción:
...
...
Timestamp:
Marca de tempo:
Channel message:
Mensaxe da canle:
Highlight foreground:
Cor do resaltado:
Command message:
Mensaxe da orde:
Highlight background:
Resaltar fondo:
Server message:
Mensaxe do servidor:
Marker line:
Liña marcadora:
Error message:
Mensaxe de erro:
Background:
Fondo:
Use Sender Coloring
Usar coloreado do emisor
Own messages:
Mensaxes propias:
Interface
Interface
Chat View
Vista de conversa
You need at 0.6 quasselcore to use this feature
Precisa ter a versión 0.6 de «quasselcore» para empregar esta característica
Identity already exists in client!
A identidade xa existe no cliente!
Processed %1 messages in %2 seconds.
Procesáronse %1 mensaxes en %2 segundos.
All Chats
Todas as conversas
/JOIN expects a channel
/JOIN espera unha canle
/QUERY expects at least a nick
/QUERY espera a lo menos un alcume
Configure the IRC Connection
Configurar a conexión IRC
Enable Ping Timeout Detection
Activar a detección de fin do tempo de espera do «ping»
Ping interval:
Intervalo de «ping»:
seconds
segundos
Disconnect after
Desconectar despois de
missed pings
«ping» perdidos
This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status.
Isto activa unha sondaxe periódica de información de usuario empregando /WHO. Isto é interesante para rastrexar o estado de ausencia dos usuarios.
Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)
Activar a busca automática da información do usuario (/WHO)
Update interval:
Intervalo de actualización:
Ignore channels with more than:
Ignorar canles con máis de:
users
usuarios
Minimum delay between requests:
Atraso mínimo entre peticións:
IRC
IRC
Copy Link Address
Copiar o enderezo da ligazón
Connect
Conectar
Disconnect
Desconectar
Join
Unirse
Part
Abandonar
Delete Chat(s)...
Eliminar conversa(s)...
Go to Chat
Ir á conversa...
Joins
Unións
Parts
Abandonos
Quits
Saídas
Nick Changes
Cambios de alcume
Mode Changes
Cambios de modo
Day Changes
Cambios de día
Topic Changes
Cambios de tema
Set as Default...
Estabelecer como predeterminado...
Use Defaults...
Usar predeterminados...
Join Channel...
Unirse a canle...
Start Query
Comezar consulta
Show Query
Mostrar consulta
Whois
Quen é
Version
Versión
Time
Hora
Ping
Ping
Client info
Información do cliente
Custom...
Personalizar...
Give Operator Status
Outorgar estado de operador
Take Operator Status
Quitar estado de operador
Give Voice
Outorgar voz
Take Voice
Quitar voz
Kick From Channel
Expulsar da canle
Ban From Channel
Prohibir a entrada á canle
Kick && Ban
Expulsar e prohibir entrada
Hide Chat(s) Temporarily
Agochar conversa(s) temporalmente
Hide Chat(s) Permanently
Agochar conversa(s) permanentemente
Show Channel List
Mostrar a lista de canles
Show Ignore List
Mostrar a lista de ignorados
Hide Events
Agochar acontecementos
CTCP
CTCP
Actions
Accións
Ignore
Ignorar
Add Ignore Rule
Engadir regra para ignorar
Existing Rules
Regras existentes
Could not initialize any storage backend! Exiting...
Non se puido iniciar a infraestrutura de almacenamento! Saíndo...
Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your
Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore
to work.
Actualmente, Quassel admite SQLite3 e PostgreSQL. Precisa compilar
a biblioteca Qt co complemento de sqlite ou postgres activado para que quasselcore
funcione.
Calling restoreState() even though active sessions exist!
Chamando a restoreState() aínda que existe unha sesión activa!
Admin user or password not set.
Non foi estabelecido o usuario administrador ou o contrasinal.
Could not setup storage!
Non se puido configurar o almacenamento!
Creating admin user...
Creando usuario administrador...
Invalid listen address %1
O enderezo de escoita non é válido %1
Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3
Agardando por algún IGU de cliente en IPv6 %1 porto %2 empregando o protocolo versión %3
Could not open IPv6 interface %1:%2: %3
Non se puido abrir a interface IPv6 %1:%2: %3
Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3
Agardando por algún IGU de cliente en IPv4 %1 porto %2 empregando o protocolo versión %3
Could not open IPv4 interface %1:%2: %3
Non se puido abrir a interface IPv4 %1:%2: %3
Invalid listen address %1, unknown network protocol
Enderezo de escoita non válido %1, protocolo de rede descoñecido
Could not open any network interfaces to listen on!
Non se puido abrir ningunha interface de rede na que escoitar!
Client connected from
Cliente conectado desde
Closing server for basic setup.
Pechando o servidor para configuración básica.
Antique client trying to connect... refusing.
Cliente antigo tentando conectar... rexeitando.
<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client.
<b>O seu cliente de Quassel é moi antigo!</b><br>Este núcleo precisa polo menos da versión do protocolo de cliente/núcleo %1.<br>Considere anovar o seu cliente.
Client
Cliente
too old, rejecting.
demasiado antigo, rexeitando.
<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)
<b>Versión do núcleo de Quassel %1</b><br>Compilación: %2<br>Activo %3d%4h%5m (desde %6)
Starting TLS for Client:
Comezando TLS para o cliente:
<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login.
<b>Cliente non inicializado!</b><br>Vostede necesita enviar unha mensaxe de inicialización (init) antes de tentar iniciar sesión.
did not send an init message before trying to login, rejecting.
non enviou unha mensaxe de inicio antes de conectar, rexeitando.
<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database.
<b>Nome de usuario ou contrasinal non válido!</b><br>A combinación de nome de usuario e contrasinal que vostede forneceu non está na base de datos.
initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2).
inicializado e identificado correctamente como «%1» (ID de usuario: %2).
Non-authed client disconnected.
Cliente non autenticado, desconectado.
Could not initialize session for client:
Non se puido comezar sesión para o cliente:
Could not find a session for client:
Non se puido atopar unha sesión para o cliente:
Internal Core
Núcleo interno
Edit Core Account
Editar conta de núcleo
Account Details
Detalles da conta
Account Name:
Nome da conta:
Local Core
Núcleo local
Hostname:
Nome do servidor:
localhost
localhost
Port:
Porto:
User:
Usuario:
Password:
Contrasinal:
Remember
Lembrar
Use a Proxy
Usar un servidor proxy
Proxy Type:
Tipo de proxy:
Socks 5
Socks 5
HTTP
HTTP
Add Core Account
Engadir conta de núcleo
Internal Core
Núcleo interno
Connect to Quassel Core
Conectar co núcleo de Quassel
Core Accounts
Contas do núcleo
Edit...
Editar...
Add...
Engadir...
Delete
Eliminar
Automatically connect on startup
Conectar automaticamente ao comezar
Connect to last account used
Conectar á conta utilizada por última vez
Always connect to
Conectar sempre a
Remote Cores
Núcleos remotos
Core Configuration Wizard
Asistente de configuración do núcleo
Your core has been successfully configured. Logging you in...
O seu núcleo foi configurado correctamente. Accedendo...
Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over.
Fallou a configuración do núcleo:<br><b>%1</b><br>Prema <em>Seguinte</em> para comezar de novo.
Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now.
Agora está conectado ao seu núcleo Quassel!<br>Lémbrese de configurar as súas identidades e redes.
Form
Formulario
Username:
Nome de usuario:
Password:
Contrasinal:
Repeat password:
Repita o contrasinal:
Remember password
Lembrar o contrasinal
<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.
If you need to do these things, please run "<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>".
<b>Nota:</b> Aínda non é posíbel engadir máis usuarios e cambiar o seu nome de usuario e/ou contrasinal ao través da interface de cliente de Quassel.
Se precisa facer algunha destas cousas, execute «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>».
Form
Formulario
This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core.
Este asistente guiarao a través da configuración do seu núcleo de Quassel.
Create Admin User
Crear usuario administrador
First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges.
Primeiro, crearemos un usuario no núcleo. Este primeiro usuario terá permisos de administrador.
Introduction
Introdución
Select Storage Backend
Seleccione a infraestrutura de almacenamento
Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in.
Seleccione unha infraestrutura de almacenamento para que o núcleo de Quassel poida almacenar o rexistro e outros datos.
Connection Properties
Propiedades da conexión
Storing Your Settings
Almacenando a súa configuración
Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically.
A súa configuración está agora gardada no núcleo, e conectarase automaticamente.
Form
Formulario
Storage Backend:
Infraestrutura de almacenamento:
Description
Descrición
Foobar
Foobar
Form
Formulario
Your Choices
As súas opcións
Admin User:
Usuario administrador:
foo
foo
Storage Backend:
Infraestrutura de almacenamento:
bar
bar
Please wait while your settings are being transmitted to the core...
Agarde mentres a súa configuración transmítese ao núcleo...
Authentication Required
Requirese autenticación
Please enter your account data:
Introduza os datos da súa conta:
Password:
Contrasinal:
Username:
Nome de usuario:
Remember password
Lembrar o contrasinal
Please enter your credentials for %1:
Escriba as súas credenciais para %1:
Connect to Core
Conectar ao núcleo
Network is down
A rede non funciona
Disconnected
Desconectado
Looking up %1...
Buscando %1...
Connecting to %1...
Conectando a %1...
Connected to %1
Conectado a %1
Disconnecting from %1...
Desconectando de %1...
The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading.
O núcleo Quassel ao que tenta conectar é demasiado antigo! Considere anovalo.
Invalid data received from core
Os datos recibidos do núcleo non son válidos
Disconnected from core.
Desconectado do núcleo.
Unencrypted connection canceled
Conexión non cifrada cancelada
Synchronizing to core...
Sincronizando co núcleo...
<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect.
<b>O núcleo Quassel ao que tenta conectar é demasiado antigo!</b><br>Necesitase, polo menos, un protocolo v%1 de cliente/núcleo para conectarse.
Logging in...
Accedendo...
Login canceled
Acceso cancelado
Receiving session state
Recibindo o estado da sesión
Synchronizing to %1...
Sincronizando con %1...
Receiving network states
Recibindo o estado das redes
Synchronized to %1
Sincronizado con %1
Form
Formulario
Network Status Detection
Detección do estado da rede
Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users
Contar coa capa de hardware de KDE para detectar ei se está en liña. Recomendado para a maioría de usuarios KDE.
Use KDE's network status detection (via Solid)
Usar a detección do estado da rede de KDE (vía Solid)
Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time
Facer «ping» activamente ao núcleo remoto e desconectar se non se obtivo resposta tras un certo tempo de espera
Ping timeout after
Ping fora de tempo despois de
seconds
segundos
Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity
Desconectar se a conexión de rede é pechada polo sistema operativo. Isto podería levarlle bastante tempo despois de perder a conexión.
Never time out actively
Nunca se esgota o tempo de actividade
Automatically reconnect on network failures
Reconectar automaticamente se falla a rede
Retry every
Volver a tentar cada
Remote Cores
Núcleos remotos
Connection
Conexión
Form
Formulario
Message
Mensaxe
s
s
ms
ms
(Lag: %1 %2)
(Atraso: %1 %2)
The connection to your core is encrypted with SSL.
A conexión co seu núcleo está cifrada con SSL.
The connection to your core is not encrypted.
A conexión co seu núcleo non está cifrada.
Core Information
Información do núcleo
Version:
Versión:
<core version>
<versión do núcleo>
Uptime:
Tempo activo:
Connected Clients:
Clientes conectados:
<connected clients>
<clientes conectados>
<core uptime>
<tempo de funcionamento do núcleo>
Build date:
Data de compilación:
<build date>
<data de compilación>
Close
Pechar
%n Day(s)
%n día
%1:%2:%3 (since %4)
%1:%2:%3 (desde %4)
Connection failed. Cycling to next Server
Fallou a conexión. Probando o seguinte servidor
Connecting to %1:%2...
Conectando a %1:%2...
Disconnecting. (%1)
Desconectando. (%1)
Core Shutdown
Apagar o núcleo
Could not connect to %1 (%2)
Non se puido conectar a %1 (%2)
Connection failure: %1
Fallo de conexión: %1
Client
Cliente
disconnected (UserId: %1).
desconectado (UserID: %1).
CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!
CoreSession::createNetwork(): obtivo un ID de rede non válido do núcleo cando tentaba crear a rede %1!
CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!
CoreSession::createNetwork(): tentouse crear unha rede que xa existe, actualizándoa!
No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue
Non hai alcumes dispoñíbeis na lista de alcumes. Empregue: /nick <outroalcume> para seguir.
away
ausente
sending CTCP-%1 request to %2
enviando petición CTCP-%1 a %2
[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query.
[uso] /delkey <alcume|canle> elimina a chave de cifrado para o alcume ou a canle indicada ou /delkey cando se atope nunha canle ou nunha consulta.
No key has been set for %1.
Non se estabeleceu unha chave para %1.
The key for %1 has been deleted.
A chave para %1 foi eliminada.
Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present.
Erro: Configurar unha chave de cifrado require que Quassel teña sido compilado con compatibilidade para a biblioteca de arquitectura de cifrado Qt (QCA2 polas súa siglas en inglés). Consulte co seu distribuidor sobre algún paquete Quassel con compatibilidade QCA2, o recompile Quassel con QCA2 presente.
Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present.
Erro: Configurar unha chave de cifrado require que Quassel teña sido compilado con compatibilidade para a biblioteca de arquitectura de cifrado Qt (QCA polas súa siglas en inglés). Consulte co seu distribuidor sobre algún paquete Quassel con compatibilidade QCA, ou recompile Quassel con QCA presente.
[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it.
[uso] /setkey <alcume|canle> <chave> estabelece a chave de cifrado para o alcume ou a canle indicada. /setkey <chave> estabelece a chave cando se atope nunha canle ou nunha consulta.
The key for %1 has been set.
Foi estabelecida a chave para %1
[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel or just /showkey when in a channel or query.
[uso] /delkey <alcume|canle> elimina a chave de cifrado para o alcume ou a canle indicada ou /delkey cando se atope nunha canle ou nunha consulta.
The key for %1 is %2
A páxina web de %1 é %2
[Error] Could not encrypt your message: %1
[Erro] Non se puido cifrar a súa mensaxe: %1
Create New Identity
Crear unha nova identidade
Identity name:
Nome da identidade:
Create blank identity
Crear unha identidade en branco
Duplicate:
Duplicar:
Debug BufferView Overlay
Depurar a vista de areas de conversa sobrepostas
Overlay View
Vista da sobreposición
Overlay Properties
Propiedades da sobreposición
BufferViews:
Vista de áreas de conversa:
All Networks:
Todas as redes:
Networks:
Redes:
Buffers:
Conversas:
Removed buffers:
Conversas retiradas:
Temp. removed buffers:
Conversas temporais retiradas:
Allowed buffer types:
Tipos de conversa permitidos:
Minimum activity:
Actividade mínima:
Is initialized:
Está inicializado:
Debug Console
Consola de depuración
local
local
core
núcleo
Evaluate!
Avaliar!
Debug Log
Rexistro de depuración
Close
Pechar
[Whois]
[Quen é] %1
%1 invited you to channel %2
%1 convidouno á canle %2
%1 has changed topic for %2 to: "%3"
%1 cambiou o tema de %2 a: «%3»
Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!
Recibiuse RPL_ISUPPORT que non cumpre con RFC: isto pode conducir a un comportamento non desexado!
%1 is away: "%2"
%1 está ausente :«%2»
[Whois] %1 is %2 (%3)
[Quen é] %1 é %2 (%3)
[Whois] %1 is online via %2 (%3)
%1 está conectado a través de %2 (%3)
[Whowas] %1 was online via %2 (%3)
[Quen era] %1 era %2 (%3)
[Who] End of /WHO list for %1
[Quen] Fin da lista /WHO para %1
[Whois] %1 is logged in since %2
[Quen é] %1 está conectado desde %2
[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)
[Quen é] %1 está inactivo desde %2 (%3)
[Whois] End of /WHOIS list
[Quen] Fin da lista /WHO para %1
[Whois] %1 is a user on channels: %2
[Quen é] %1 é un usuario na(s) canle(s): %2
[Whois] %1 has voice on channels: %2
[Quen é] %1 ten voz na(s) canle(s): %2
[Whois] %1 is an operator on channels: %2
[Quen é] %1 é un operador na(s) canle(s): %2
Channel %1 has %2 users. Topic is: "%3"
A canle %1 ten %2 usuario(s). O tema é: %3
End of channel list
Fin da lista de canles
Homepage for %1 is %2
A páxina web de %1 é %2
Channel %1 created on %2
Canle %1 creado en %2
[Whois] %1 is authed as %2
[Quen é] %1 está ausente: «%2»
No topic is set for %1.
Non hai un tema estabelecido para %1
Topic for %1 is "%2"
O tema para %1 é «%2»
Topic set by %1 on %2
Tema estabelecido por %1 en %2
%1 has been invited to %2
%1 convidouno a %2
[Who] %1
[Quen] %1
Nick %1 contains illegal characters
O alcume %1 contén caracteres non admitidos
Nick already in use: %1
Este alcume xa está en uso: %1
Nick/channel is temporarily unavailable: %1
O alcume/canle non esta dispoñíbel temporalmente: %1
sending CTCP-%1 request to %2
enviando petición CTCP-%1 a %2
Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time
Recibiuse unha resposta CTCP PING de %1 con %2 segundos de viaxe
Invalid command string for /exec: %1
Cadea de orde incorrecta para /exec: %1
Name "%1" is invalid: ../ or ..\ are not allowed!
O nome «%1» non é válido: Non se permite ../ ou ..\!
Could not find script "%1"
Non se puido atopar o script «%1»
Script "%1" crashed with exit code %2.
O script «%1» estragouse co código de saída %2.
Script "%1" could not start.
O script «%1» non puido comezar.
Script "%1" caused error %2.
O script «%1» produciu o erro %2.
Choose...
Escolla...
Form
Formulario
Custom Highlights
Resaltados personalizados
Highlight
Resaltar
RegEx
Expresión regular
CS
Maiúsculas/minúsculas
Enable
Activar
Channel
Canle
Add
Engadir
Remove
Retirar
Highlight Nicks
Resaltar alcumes
All nicks from identity
Todos os alcumes da identidade
Current nick
Alcume actual
None
Ningún
Case sensitive
Sensíbel a maiúsculas
Interface
Interface
this shouldn't be empty
isto non debería estar baleiro
highlight rule
regra de resalte
Rename Identity
Renomear a identidade
...
...
Add Identity
Engadir unha identidade
Add...
Engadir...
Remove Identity
Retirar esta identidade
IRC
IRC
Identities
Identidades
<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>
<b>Os seguintes problemas precisan ser corrixidos antes de que se poidan aplicar os cambios:</b> <ul>
<li>All identities need an identity name set</li>
<li>Todas as identidades precisan dun nome de identidade definido</li>
<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>
<li>Todas as identidades precisan de polo menos un alcume definido</li>
<li>You need to specify a real name for every identity</li>
<li>Debe especificar un nome real para cada identidade</li>
<li>You need to specify an ident for every identity</li>
<li>Debe especificar un nome real para cada identidade</li>
</ul>
</ul>
One or more identities are invalid
Unha ou máis identidades non son válidas
Delete Identity?
Eliminar identidade?
Do you really want to delete identity "%1"?
Ten certeza de que quere eliminar a identidade «%1»?
Please enter a new name for the identity "%1"!
Introduza un novo nome para a identidade «%1»!
Quassel IRC User
Usuario de Quassel IRC
<empty>
<baleiro>
Gone fishing.
Marchei pescar.
Not here. No, really. not here!
Non estou. Non, realmente non estou!
All Quassel clients vanished from the face of the earth...
Todos os clientes de Quassel desapareceron da face da terra...
Kindergarten is elsewhere!
O xardín de infancia está noutra parte!
http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere.
http://quassel-irc.org - Converse confortabelmente. En calquera parte.
General
Xeral
Real Name:
Nome real:
The "Real Name" is shown in /whois.
O «nome real» mostrase en /whois.
Nicknames
Alcumes
Add Nickname
Engadir alcume
&Add...
&Engadir...
Remove Nickname
Retirar alcume
Remove
Retirar
Rename Identity
Renomear a identidade
Re&name...
Re&nomear...
Move upwards in list
Mover cara arriba na lista
...
...
Move downwards in list
Mover cara abaixo na lista
A&way
A&usente
Default Away Settings
Configuración predeterminada de ausencia
Nick to be used when being away
Alcume a seren empregado en ausencia
Default away reason
Razón predeterminada de ausencia
Away Nick:
Alcume de ausencia:
Away Reason:
Razón de ausencia:
Set away when all clients have detached from the core
Pór como ausente cando todos os clientes desconecten do núcleo
Away On Detach
Ausente ao desconectar
Not implemented yet
Aínda non está implementado
Away On Idle
Ausente cando estea inactivo
Set away after
Pór como ausente tras
minutes of being idle
minutos de estar inactivo
Advanced
Avanzado
Ident:
Ident:
The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network.
«Ident» forma parte do seu «hostmask» e, xunto co seu servidor, identifícao de xeito único na rede de IRC.
Messages
Mensaxes
Part Reason:
Motivo do abandono:
Quit Reason:
Razón da saída:
Kick Reason:
Razón da expulsión:
You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate
Vostede precisa dun cliente con funcionalidades de SSL para editar a súa chave e o seu certificado interno SSL
Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!
Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!
Advertencia: vostede non está conectado mediante conexión segura ao núcleo de Quassel!
Se continúa provocará unha transmisión sen cifrar da súa chave e do seu certificado SSL!
Continue
Continuar
Use SSL Key
Usar chave SSL
Key Type:
Tipo de chave:
No Key loaded
Non hai ningunha chave cargada
Load
Cargar
Use SSL Certificate
Usar certificado SSL
Organisation:
Organización:
No Certificate loaded
Non se cargou ningún certificado
CommonName:
Nome común:
Load a Key
Cargar unha chave
RSA
RSA
DSA
DSA
Clear
Limpar
Load a Certificate
Cargar un certificado
Setup Identity
Configuración da identidade
Default Identity
Identidade predeterminada
Configure Ignore Rule
Configurar regra para ignorar
<p><b>Strictness:</b></p>
<p><u>Dynamic:</u></p>
<p>Messages are filtered "on the fly".
Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>
<p><u>Permanent:</u></p>
<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>
<p><b>Precisión:</b></p>
<p><u>Dinámica:</u></p>
<p>As mensaxes fíltranse «ao voo».
Cando desactive/elimine a regra de ignorar, as mensaxes aparecerán de novo.</p>
<p><u>Permanente:</u></p>
<p>As mensaxes fíltranse antes de seren almacenadas na base de datos.</p>
Strictness
Precisión
Dynamic
Dinámica
Permanent
Permanente
<p><b>Rule Type:</b></p>
<p><u>Sender:</u></p>
<p>The rule is matched against the sender string
<i>nick!ident@host.name<i></p>
<p><u>Message:</u></p>
<p>The rule is matched against the actual message content</p>
<p><b>Tipo de regra:</b></p>
<p><u>Remitente:</u></p>
<p>A regra axusta ao nome do remitente
<i>alcume!ident@nome.servidor<i></p>
<p><u>Mensaxe:</u></p>
<p>A regra axustase ao contido da mensaxe actual</p>
Rule Type
Tipo de regra
Sender
Remitente
Message
Mensaxe
CTCP
CTCP
<p><b>Ignore rule:</b></p>
<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>
<p><u>- the message content:</u></p>
<p><i>Example:</i>
<br />
<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>
<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>
<p><i>Examples:</i>
<br />
- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>
<br />
- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>
<p><b>Regra para ignorar:</b></p>
<p>Dependendo do tipo de regra, o texto axustase a:</p>
<p><u>- o contido da mensaxe:</u></p>
<p><i>Exemplo:</i>
<br />
<i>*patrón*</i> axustase a calquera texto que conteña a palabra <i>patrón</i></p>
<p><u>- o nome do remitente</u> <i>(alcume!ident@nome.servidor)</i></p>
<p><i>Exemplos:</i>
<br />
- <i>*@patron.com</i> axustase a calquera remitente do servidor <i>patron.com</i>
<br />
- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) axustase a calquera remitente co alcume <i>estúpido</i> de calquera servidor</p>
Ignore Rule
Regra para ignorar
<p><b>Use regular expressions:</b></p>
<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>
<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>
<p> *: representing "any amount of any character"
<br />
?: representing "exactly one character"</p>
<p><b>Usar expresións regulares:</b></p>
<p>Se está activado, as regras seguen a sintaxe de expresións regulares</p>
<p>Pola contra, as regras permitirán coincidencias con comodíns seguindo os caracteres especiais:</p>
<p> *: representa «calquera equivalencia con calquera carácter»
<br />
?: representa «exactamente un carácter»</p>
Regular expression
Expresión regular
<p><b>Scope:</b></p>
<p><u>Global:</u></p>
<p>The rule is active for any channel on any network</p>
<p><u>Network:</u></p>
<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>
<p><u>Channel:</u></p>
<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>
<p><b>Ámbito:</b></p>
<p><u>Global:</u></p>
<p>A regra está activa para calquera canle en calquera rede</p>
<p><u>Rede:</u></p>
<p>A lista de embaixo é interpretada como unha lista de redes ás que a regra debería axustarse</p>
<p><u>Canle:</u></p>
<p>A lista de embaixo é interpretada como unha lista de canles ás que a regra debería axustarse</p>
Scope
Ámbito
Global
Global
Network
Redes
Channel
Canle
<p><b>Scope rule:</b></p>
<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>
<p><i>Example:</i>
<br />
<i>#quassel*; #foobar</i>
<br />
would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>
<p><b>Ámbito da regra:</b></p>
<p>Un ámbito de regra é una lista separada por puntos e comas de <i>redes</i> ou <i>nomes</i> de canles.</p>
<p><i>Exemplo:</i>
<br />
<i>#quassel*; #patrón</i>
<br />
Debería axustarse a #patrón e a calquera canle que comece por <i>#quassel</i></p>
<p><b>Enable / Disable:</b></p>
<p>Only enabled rules are filtered.
<br />
For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>
<p><b>Activar / Desactivar:</b></p>
<p>Só se filtrarán as regras activadas.
<br />
Para regras dinámicas, desactivar fai que se volvan a mostrar as mensaxes filtradas.</p>
Rule is enabled
A regra está activada
<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again
<b>Activar / Desactivar:</b><br />Só se filtrarán as regras activadas.<br />Para regras dinámicas, desactivar fai que se volvan a mostrar as mensaxes filtradas.
<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> "*foobar*" matches any text containing the word "foobar"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "*@foobar.com" matches any sender from host foobar.com<br /> "stupid!.+" (RegEx) matches any sender with nickname "stupid" from any host<br />
<b>Regra para ignorar:</b><br />Dependendo do tipo de regra, o texto axustase a:<br /><br />- <u>o contido da mensaxe:</u><br /><i>Exemplo:</i><br />«*patrón*» axustase a calquera texto que conteña a palabra «patrón»<br /><br />- <u>o nome do remitente <i>alcume!ident@nome.servidor<i></u><br /><i>Exemplos:</i><br /> «*@patron.com» axustase a calquera remitente do servidor patron.com<br /> «estúpido!.+ (RegEx) axustase a calquera remitente co alcume «estúpido» de calquera servidor<br />
By Sender
Por remitente
By Message
Por mensaxe
Enabled
Activado
Type
Tipo
Ignore Rule
Regra para ignorar
Form
Formulario
New
Novo
Delete
Eliminar
&Edit
&Editar
IRC
IRC
Ignore List
Lista de ignorados
Rule already exists
A regra xa existe
There is already a rule
"%1"
Please choose another rule.
Xa existe unha regra
«%1»
Por favor, escolla outra regra.
Form
Formulario
This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate).
Isto activa a compatibilidade para o indicador de aplicativos do Proxecto de Ayatana (libindicate).
Show messages in application indicator
Mostrar mensaxes no indicador de aplicaticos
Form
Formulario
White
Branco
Black
Negro
Dark blue
Azul escuro
Dark green
Verde escuro
Red
Vermello
Dark red
Vermello escuro
Dark magenta
Maxenta escuro
Orange
Laranxa
Yellow
Marelo
Green
Verde
Dark cyan
Ciano escuro
Cyan
Ciano
Blue
Azul
Magenta
Maxenta
Dark gray
Gris escuro
Light gray
Gris claro
Clear Color
Limpar cor
Focus Input Line
Enfocar a liña de entrada de texto
Form
Formulario
Custom font:
Tipo de letra personalizado:
Enable spell check
Activar corrector ortográfico
Enable per chat history
Activar historial por conversa
Show nick selector
Mostrar o selector de alcumes
Show style buttons
Mostrar botóns de estilo
Enables (limited) Emacs key bindings in the input field.
Activa (limitado) os vínculos de tecla Emacs no campo de entrada.
Emacs key bindings
Vínculos de tecla Emacs
Multi-Line Editing
Edición de liña multipla
Show at most
Amosar como máximo
lines
liña(s)
Enable scrollbars
Activar barras de desprazamento
Tab Completion
Completado co tabulador
Completion suffix:
Sufixo de autocompletado:
:
:
Interface
Interface
Input Widget
Compoñente de entrada de texto
Save && Connect
Gardar e conectar
Channel
Canle
Users
Usuarios
Topic
Tema
is away
está ausente
idling since %1
Inactivo desde %1
login time: %1
hora de acceso: %1
server: %1
servidor: %1
Form
Formulario
Custom font:
Tipo de letra personalizado:
Show icons
Mostrar iconas
Chat List
Lista de conversas
Display topic in tooltip
Mostrar o tema nunha suxestión
Mouse wheel changes selected chat
A roda do rato cambia a conversa seleccionada
Use Custom Colors
Usar cores personalizados
Standard:
Estándar:
...
...
Inactive:
Inactivo:
Unread messages:
Mensaxes non lidas:
Highlight:
Resaltar:
Other activity:
Outra actividade:
Custom Nick List Colors
Cores da lista de alcumes personalizados
Online:
Conetado:
Away:
Ausente:
Interface
Interface
Chat & Nick Lists
Listas de conversas e alcumes
Network
Redes
Inactive
Inactivo
Normal
Normal
Unread messages
Mensaxes non lidas
Highlight
Resaltar
Other activity
Outra actividade
%n pending highlight(s)
%n resaltado pendente
The key you just pressed is not supported by Qt.
A tecla que ven de premer non é admitida por Qt.
Unsupported Key
Tecla non admitida
Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.
Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a.
Prema o botón e indique despois o atallo que desexe ter no programa.
Exemplo para Ctrl+a: manteña premida a tecla Ctrl e prema a.
Meta
Meta
Ctrl
Ctrl
Alt
Alt
Shift
Maiús
Input
Entrada
None
Ningún
Shortcut Conflict
Conflito de atallos
The "%1" shortcut is already in use, and cannot be configured.
Please choose another one.
O atallo «%1» xa está en uso e non se pode configurar.
Elixa outro.
The "%1" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:
O atallo «%1» é ambiguo co atallo pola seguinte acción:
Do you want to reassign this shortcut to the selected action?
Quere reasignar este atallo á acción seleccionada?
Reassign
Reasignar
General
Xeral
&Connect to Core...
&Conectar ao núcleo...
&Disconnect from Core
&Desconectar do núcleo
Core &Info...
&Información do núcleo...
Configure &Networks...
Configurar &redes...
&Quit
&Saír
&Configure Chat Lists...
&Configurar listas de canles...
&Lock Layout
B&loquear a distribución das xanelas
Show &Search Bar
Mostrar a barra de bu&sca
Show Away Log
Mostrar o rexistro de ausencia
Show &Menubar
Mostrar a barra de &menú
Show Status &Bar
Mostrar a &barra de estado
&Full Screen Mode
Modo de &pantalla completa
Configure &Shortcuts...
Con&figurar accesos directos...
&Configure Quassel...
&Configurar Quassel...
&About Quassel
&Sobre Quassel
About &Qt
Sobre &Qt
Debug &NetworkModel
Depurar &NetworkModel
Debug &BufferViewOverlay
Depurar &BufferViewOverlay
Debug &MessageModel
Depurar &MessageModel
Debug &HotList
Depurar &HotList
Debug &Log
Depurar &Log
Reload Stylesheet
Recargar folla de estilos
Navigation
Navegación
Jump to hot chat
Pasar á conversa seguinte
Set Quick Access #0
Estabelecer o acceso rápido #0
Set Quick Access #1
Estabelecer o acceso rápido #1
Set Quick Access #2
Estabelecer o acceso rápido #2
Set Quick Access #3
Estabelecer o acceso rápido #3
Set Quick Access #4
Estabelecer o acceso rápido #4
Set Quick Access #5
Estabelecer o acceso rápido #5
Set Quick Access #6
Estabelecer o acceso rápido #6
Set Quick Access #7
Estabelecer o acceso rápido #7
Set Quick Access #8
Estabelecer o acceso rápido #8
Set Quick Access #9
Estabelecer o acceso rápido #9
Quick Access #0
Acceso rápido #0
Quick Access #1
Acceso rápido #1
Quick Access #2
Acceso rápido #2
Quick Access #3
Acceso rápido #3
Quick Access #4
Acceso rápido #4
Quick Access #5
Acceso rápido #5
Quick Access #6
Acceso rápido #6
Quick Access #7
Acceso rápido #7
Quick Access #8
Acceso rápido #8
Quick Access #9
Acceso rápido #9
Activate Next Chat List
Activar a seguinte lista de conversas
Activate Previous Chat List
Activar a lista de conversas anterior
Go to Next Chat
Ir á seguinte conversa
Go to Previous Chat
Ir á conversa anterior
&File
&Ficheiro
&Networks
&Redes
&View
&Vista
&Chat Lists
&Lista de conversas
&Toolbars
&Barras de ferramentas
&Settings
&Configuración
&Help
&Axuda
Debug
Depurar
Nicks
Alcumes
Show Nick List
Mostrar a lista de alcumes
Chat Monitor
Monitor de conversa:
Show Chat Monitor
Mostrar o monitor de conversas
Inputline
Liña de entrada de texto
Show Input Line
Mostrar a liña de entrada
Topic
Tema
Show Topic Line
Mostrar a liña do tema
Main Toolbar
Barra de ferramentas principal
Connected to core.
Conectado ao núcleo.
Not connected to core.
Non conectado ao núcleo.
Unencrypted Connection
Conexión sen cifrar
<b>Your client does not support SSL encryption</b>
<b>O seu cliente non admite o cifrado SSL</b>
Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core.
A información confidencial, como os contrasinais, será transmitida sen cifrar ao seu núcleo Quassel.
<b>Your core does not support SSL encryption</b>
<b>O seu núcleo non admite o cifrado SSL</b>
Untrusted Security Certificate
O certificado de seguranza non é de confianza
<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>
<b>O certificado SSL fornecido polo núcleo en %1 non é de confianza polas razóns seguintes:</b>
Continue
Continuar
Show Certificate
Mostrar certificado
Would you like to accept this certificate forever without being prompted?
Desexa aceptar este certificado para sempre sen que se lle volva a preguntar?
Current Session Only
Só durante a sesión actual
Forever
Para sempre
Core Connection Error
Produciuse un error de conexión co núcleo
Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3
Solicitando %1 mensaxes do rexistro para a conversa %2:%3
Form
Formulario
Receiving Backlog
Recibindo o rexistro
Paste Protection
Protección contra pegado
Add Network
Engadir rede
Use preset:
Usar predefinición:
Manually specify network settings
Especificar manualmente a configuración da rede
Manual Settings
Configuración manual
Network name:
Nome da rede:
Server address:
Enderezo do servidor:
Port:
Porto:
Server password:
Contrasinal do servidor:
Use secure connection
Usar conexión segura
Dialog
Diálogo
Please enter a network name:
Introduza un nome de rede:
Add Network
Engadir rede
Server: %1
Servidor: %1
Users: %1
Usuarios: %1
Lag: %1 msecs
Atraso: %1 msegs
Chat
Conversa
Topic
Tema
Nick Count
Conta de alcumes
Do you want to delete the following buffer(s) permanently?
Desexa eliminar permanentemente a seguinte area de conversas?
...and <b>%1</b> more<br><br>
...e <b>%1</b> máis<br><br>
<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone.
<b>Nota:</b> Isto eliminará toda a información relacionada, incluíndo toda a información do rexistro do núcleo e é irreversíbel.
<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first.
<br>As canles en área de conversa que teñen actividade, non poden ser eliminados. Abandone primeiro a canle.
Remove buffers permanently?
Retirar as áreas de conversa permanentemente?
Join Channel
Unirse a canle
Network:
Rede:
Channel:
Canle:
Password:
Contrasinal:
Setup Network Connection
Configurar a conexión de rede
Form
Formulario
Re&name...
Re&nomear...
&Add...
&Engadir...
De&lete
E&liminar
Network Details
Detalles da rede
Identity:
Identidade:
...
...
Servers
Servidores
Manage servers for this network
Xestionar os servidores desta rede
&Edit...
&Editar...
Move upwards in list
Mover cara arriba na lista
Move downwards in list
Mover cara abaixo na lista
Commands
Ordes
Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server
Configurar a identificación automática ou outras ordes a ser executadas despois de conectar ao servidor
Commands to execute on connect:
Ordes a executar ao conectarse:
Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.
Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!
Especificar unha lista de ordes a ser executadas ao conectarse.
Teña en conta que Quassel IRC lembra as canles ás que estaba unido, polo que, usar /join, raramente será necesario aquí.
Connection
Conexión
Automatically reconnect to the IRC network after connection failures
Reconectar automaticamente á rede IRC despois dun erro na conexión
Automatic Reconnect
Reconexión automática
Wait
Agarde
s
s
between retries
entre reintentos
Number of retries:
Número de reintentos:
Unlimited
Sen límites
Rejoin all channels after reconnect
Volver a unirse a todas as canles despois de reconectar
Auto Identify
Identificar automaticamente
NickServ
NickServ
Service:
Servizo:
Password:
Contrasinal:
Use SASL Authentication
Usar autenticación SASL
Account:
Conta:
Encodings
Codificacións
Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect
Configurar preferencias avanzadas como a codificación das mensaxes e a reconexión automática
Control encodings for in- and outgoing messages
Control de codificación para as mensaxes entrantes e saíntes
Use Custom Encodings
Usar codificacións personalizadas
Specify which encoding your messages will be sent in.
UTF-8 should be a sane choice for most networks.
Especificar a codificación coa que serán enviadas as súas mensaxes.
UTF-8 debería ser unha boa elección para a maioría das redes.
Send messages in:
Enviar mensaxes en:
Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.
This setting defines the encoding for messages that are not Utf8.
As mensaxes entrantes codificadas en UTF-8 sempre serán tratadas como tales.
Isto define a codificación das mensaxes que non estean en UTF-8.
Receive fallback:
Recibir reserva:
This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.
Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!
Isto especifica como son codificados as mensaxes de control, alcumes e nomes de servidores.
De non ser que vostede saiba *certamente* o que está a facer, deixe isto como ISO-8859-1!
Server encoding:
Codificación do servidor:
IRC
IRC
Networks
Redes
<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>
<b>Os seguintes problemas precisan ser corrixidos antes de que se poidan aplicar os cambios:</b> <ul>
<li>All networks need at least one server defined</li>
<li>Todas as redes precisan polo menos dun servidor definido</li>
</ul>
</ul>
Invalid Network Settings
Configuración incorrecta da rede
Delete Network?
Eliminar a rede?
Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog?
Ten certeza de que desexa eliminar a rede «%1» e toda a información relacionada, incluíndo o rexistro?
Edit Nickname
Editar o alcume
Please enter a valid nickname:
Introduza un alcume válido:
A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -.
Un alcume válido pode conter letras do alfabeto inglés, díxitos numéricos, e os caracteres especiais {, }, [, ], \, |, `, ^, _ e -.
Add Nickname
Engadir alcume
Interface
Interface
Notifications
Notificacións
Select Audio File
Seleccione un ficheiro de son
Form
Formulario
Play a sound
Reproducir un son
Prelisten to the selected sound
Escoita previa do son seleccionado
Select the sound file to play
Seleccione o ficheiro de son a reproducir
PostgreSQL Turbo Bomber HD!
PostgreSQL Turbo Bomber HD!
Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers
Solicitando un total de %1 mensaxes ao rexistro desde %2 áreas de conversa
Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)
Solicitando ata %1 de todas as mensaxes sen ler do rexistro (máis %2 adicionais)
Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers
Solicitando ata %1 de todas as mensaxes sen ler do rexistro de %2 áreas de conversa
Welcome to Quassel IRC
Dámoslle a benvida a Quassel IRC
This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes.
Este asistente guiarao para configurar a súa identidade predeterminada e a súa conexión á rede IRC.<br>Isto só abrangue aspectos básicos. Vostede pode cancelar o asistente en calquera momento e usar o diálogo de configuración para un axuste máis detallado.
Invalid block declaration: %1
Declaración de bloque incorrecta: %1
Invalid palette role assignment: %1
Asignación de modo de paleta incorrecta: %1
Unknown palette role name: %1
Nome de modo de paleta descoñecido: %1
Invalid subelement name in %1
Nome de subelemento incorrecto en %1
Invalid message type in %1
Tipo de mensaxe incorrecto en %1
Invalid condition %1
Condición non válida %1
Invalid message label: %1
Etiqueta da mensaxe incorrecta: %1
Invalid senderhash specification: %1
Especificación da marca identificadora do remitente incorrecta: %1
Senderhash can be at most "0x0f"!
A marca identificadora do remitente pode ser como moito «0x0f»!
Invalid format name: %1
Nome de formato incorrecto: %1
Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1
Especificación incorrecta de cores IRC (debe estar comprendida entre 00 e 0f): %1
Unhandled condition: %1
Condición non manexada: %1
Invalid proplist %1
lista non válida de propiedades %1
Invalid chatlist item type %1
Tipo de elemento nob válido da lista de conversas %1
Invalid chatlist state %1
Estado non válido da lista de conversas %1
Invalid property declaration: %1
Declaración non válida de propiedade: %1
Invalid font property: %1
Propiedade non válida do tipo de letra: %1
Unknown ChatLine property: %1
Propiedade descoñecida da liña de conversa: %1
Invalid palette color role specification: %1
Epecificación non válida da paleta do modo de cor: %1
Unknown palette color role: %1
Paleta de cor descoñecida: %1
Invalid gradient declaration: %1
Declaración non válida da gradiente: %1
Invalid gradient stops list: %1
Lista de paradas da gradiente non válida: %1
Invalid font specification: %1
Especificación non válida do tipo de letra: %1
Invalid font style specification: %1
Especificación non válida do estilo do tipo de letra: %1
Invalid font weight specification: %1
Especificación non válida do largo do tipo de letra: %1
Invalid font size specification: %1
Especificación non válida do tamaño do tipo de letra: %1
year
ano
day
día
h
h
min
min
sec
seg
<b>Query with %1</b>
<b>Consulta con %1</b>
idling since %1
Inactivo desde %1
login time: %1
hora de acceso: %1
server: %1
servidor: %1
Sync With Core
Sincronizar co núcleo
Syncing data with core, please wait...
Sincronizando datos co núcleo, agarde ...
Abort
Interromper
Dialog
Diálogo
Server Info
Información do servidor
Server address:
Enderezo do servidor:
Port:
Porto:
Password:
Contrasinal:
Use SSL
Usar SSL
Advanced
Avanzado
SSL Version:
Versión de SSL:
Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!
Non o cambie a menos que vaia conectar a un servidor que non admita SSLv3!
SSLv3 (default)
SSLv3 (predeterminado)
SSLv2
SSLv2
TLSv1
TLSv1
Use a Proxy
Usar un servidor proxy
Proxy Type:
Tipo de proxy:
Socks 5
Socks 5
HTTP
HTTP
Proxy Host:
Servidor Proxy:
localhost
localhost
Proxy Username:
Usuario no proxy:
Proxy Password:
Contrasinal no proxy:
Configure Quassel
Configurar Quassel
Settings
Configuracións
Save changes
Gardar os cambios
There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?
Hai cambios sen gardar na páxina de configuración actual. Quere aplicar os cambios agora?
Configure %1
Configurar %1
Reload Settings
Recargar a configuración
Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?
Quere recargar a configuración, desfacendo os seus cambios nesta páxina?
Restore Defaults
Restaurar os valores predeterminados
Do you like to restore the default values for this page?
Quere restaurar os valores predeterminados para ésta páxina?
Configure Quassel
Configurar Quassel
Settings
Configuracións
Configure %1
Configurar %1
Reload Settings
Recargar a configuración
Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?
Quere recargar a configuración, desfacendo os seus cambios nesta páxina?
Restore Defaults
Restaurar os valores predeterminados
Do you like to restore the default values for this page?
Quere restaurar os valores predeterminados para ésta páxina?
Action
Acción
Shortcut
Atallo
Form
Formulario
Search:
Busca:
Shortcut for Selected Action
Atallo para a acción seleccionada
Default:
Predeterminado:
None
Ningún
Custom:
Personalizado:
Interface
Interface
Shortcuts
Atallos
Disconnecting
Desconectando
Network name:
Nome da rede:
The name of the IRC network you are configuring
O nome da rede de IRC que está a configurar
Servers
Servidores
A list of IRC servers belonging to this network
Unha lista dos servidores IRC que pertencen a esta rede
Edit this server entry
Editar esta entrada de servidor
&Edit...
&Editar...
Add another IRC server
Engadir outro servidor de IRC
&Add...
&Engadir...
Remove this server entry from the list
Retirar esta entrada de servidor da lista
De&lete
E&liminar
Move upwards in list
Mover cara arriba na lista
...
...
Move downwards in list
Mover cara abaixo na lista
Join Channels Automatically
Unirse ás canles automáticamente
A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network
Unha lista de canles de IRC ás que unirse automaticamente despois de conectarse á rede
SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core.
SQLite é un motor de base de datos baseado en ficheiros que non require configuración algunha. É axitado para bases de datos pequenas ou medianas que non requiran acceso ao través da rede. Use SQLite se o seu Quassel, debe almacenar a información na mesma máquina na que Quassel está a executarse, e se se agarda que só uns poucos usuarios usen o seu núcleo.
Security Information
Información de seguranza
<b>Hostname:</b>
<b>Servidor:</b>
<b>IP address:</b>
<b>Enderezo IP:</b>
<b>Encryption:</b>
<b>Cifrado:</b>
<b>Protocol:</b>
<b>Protocolo:</b>
<b>Certificate chain:</b>
<b>Cadea do certificado:</b>
Subject
Titular
<b>Common name:</b>
<b>Nome común:</b>
<b>Organization:</b>
<b>Organización:</b>
<b>Organizational unit:</b>
<b>Unidade de organización:</b>
<b>Country:</b>
<b>País:</b>
<b>State or province:</b>
<b>Estado ou provincia:</b>
<b>Locality:</b>
<b>Localidade:</b>
Issuer
Emisor
<b>Validity period:</b>
<b>Período de validez:</b>
<b>MD5 digest:</b>
<b>Suma MD5:</b>
<b>SHA1 digest:</b>
<b>Suma SHA1:</b>
<b>Trusted:</b>
<b>De confianza:</b>
Yes
Si
No, for the following reasons:<ul>
Non, polas seguintes razóns:<ul>
%1 to %2
%1 ata %2
Status Buffer
Área de estado
&Minimize
&Minimizar
&Restore
&Restaurar
%n pending highlight(s)
%n resaltado pendente
Show a message in a popup
Mostrar a mensaxe nunha xanela emerxente
Tab completion
Completado co tabulador
Activate dock entry, timeout:
Activar a entrada da doca, tempo de espera:
Mark taskbar entry, timeout:
Marcar a entrada na barra de tarefas, tempo de espera:
Unlimited
Sen límites
seconds
segundos
Connect
Conectar
Connect to IRC
Conectar a IRC
Disconnect
Desconectar
Disconnect from IRC
Desconectar de IRC
Part
Abandonar
Leave currently selected channel
Deixar a canle seleccionada actualmente
Join
Unirse
Join a channel
Unirse á canle
Query
Consulta
Start a private conversation
Comezar unha conversa privada
Whois
Quen é
Request user information
Solicitar información do usuario
Op
Op
Give operator privileges to user
Outorgar privilexios de operador ao usuario
Deop
Deop
Take operator privileges from user
Quitar privilexios de operador ao usuario
Voice
Voz
Give voice to user
Outorgar voz ao usuario
Devoice
Quitar voz
Take voice from user
Quitar voz ao usuario
Kick
Expulsar
Remove user from channel
Retirar ao usuario da canle
Ban
Vetar
Ban user from channel
Vetar a presencia do usuario na canle
Kick/Ban
Expulsar/Vetar
Remove and ban user from channel
Retirar e vetar ao usurio na canle
Connect to all
Conectar a todo
Disconnect from all
Desconectarse de todo
Form
Formulario
...
...
Users: %1
Usuarios: %1
Lag: %1 msecs
Atraso: %1 msegs
Form
Formulario
Custom font:
Tipo de letra personalizado:
Resize dynamically to fit contents
Redimensionar dinámicamente para axustarse ao contido
On hover only
Só ao pasar por riba
Interface
Interface
Topic Widget
Compoñente do tema
%DN%1%DN %2
%DN%1%DN %2
You are now known as %DN%1%DN
Agora é coñecido como %DN%1%DN
%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN
%DN%1%DN é agora coñecido como %DN%2%DN
User mode: %DM%1%DM
Modo do usuario: %DM%1%DM
Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN
Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN
%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC
%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH uniuse a %DC%4%DC
%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC
%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH abandonou %DC%4%DC
%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit
%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saíu
%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC
%DN%1%DN expulsou a %DN%2%DN de %DC%3%DC
{Day changed to %1}
{Día cambiado a %1}
Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined:
A división entre %DH%1%DH e %DH%2%DH rematou. Uníronse:
%DN%1%DN (%2 more)
%DN%1%DN (%2 máis)
Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit:
División entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Saíron:
[%1]
[%1]
<%1>
<%1>
%n Owner(s)
%n propietario
%n Admin(s)
%n administrador
%n Operator(s)
%n operador
%n Half-Op(s)
%n semiOp
%n Voiced
%n con voz
%n User(s)
%n usuario