Execute action
Executar acción
Position the window on the screen
Posición da ventá na pantalla
Show this version
Amosar esta versión
KzWindow
Ventá Kz
The parent kazehakase window
Ventá nai kazehakase
KzEmbed
Integrado Kz
The KzEmbed object to observe
Elemento Integrado Kz para observar
Tab
Lingüeta
No title
Sen título
Kazehakase
Kazehakase
Gesture: %s(Action: %s)
Xesto: %s(Acción: %s)
Gesture: %s
Xesto: %s
Gesture:
Xesto:
Subscribe this page's feed
Subscribir o «feed RSS» de esta páxina
Add '%s' feed to bookmarks
Engadir «feed RSS» '%s' a marcapáxinas
Add the feed to bookmarks
Engadir a sindicación de noticias «feed RSS» a marcapáxinas
Find direction
Enderezo de busca
Find in this page
Buscar nesta páxina
Find a word or phrase in this page
Buscar un texto nesta páxina
Drop link to download
Soltar unha ligazón para descarga
%s not found
%s non aparece
Preference - Kazehakase
Preferencia - Kazehakase
Open file
Abrir un ficheiro
Open all bookmarks in this bookmark folder ?
Abrir todos os marcapáxinas deste cartafol?
_File
_Ficheiro
_Edit
_Editar
_View
_Ver
_Tab
_Lingüeta
_Go
_Ir a
_Bookmarks
_Marcapáxinas
Other Bookmarks
Outros marcapáxinas
Too_ls
Fe_rramentas
_Help
_Axuda
UI Level
Nivel de uso
Tab _position
_Posición de linguüetas
Sidebar position
Posición do panel lateral
Input Methods
Métodos de entrada
Session
Sesión
Extension
Extensión
Proxy
Servidor Proxy
Recent closed tabs
Últimas lingüetas pechadas
Clip
Notas
_New Window
_Nova ventá
Open a new window
Abrir nunha ventá nova
New _Tab
_Lingüeta nova
Open a new tab
Abrir nunha nova lingüeta
Focus to location entry
Foco na barra de enderezos
Move keyboard focus to location entry
Cambiar o foco do teclado a barra de enderezos
Clear location entry and move keyboard focus to location entry
Limpar o contido da barra de enderezos e cambiar o foco do teclado a barra de enderezos
Open selection
Abrir o seleccionado
Open selected text with smart bookmark of location entry
Abrir o texto seleccionado con marcapáxinas intelixente de enderezos
Open selected text
Abrir o texto seleccionado
Open URIs extracted from selected text
Abrir os enderezos (URIs) do texto seleccionado
_Open File...
_Abrir un ficheiro
Open a local file
Abrir un ficheiro local
Open selected links
Abrir as ligazóns seleccionadas
_Close Window
_Pechar a ventá
Close the current window
Pechar a ventá actual
Close Ta_b
Pechar _lingüeta
Close the current tab
Pechar a lingüeta actual actual
Save A_s...
_Gardar como...
Save the current page with a different name
Gardar a páxina actual con outro nome
Print Preview
Vista preliminar
Print preview
Vista preliminar
_Print...
_Imprimir
Print the current page
Imprimir a páxina actual
_Undo
_Desfacer
Undo the last action
Desfacer a última acción
_Redo
Re_facer
Redo the last undone action
Refacer la última acción desfeita
C_ut
C_ortar
Cut the selection
Cortar o seleccionado
_Copy
_Copiar
Copy the selection
Copiar o seleccionado
_Paste
_Pegar
Paste the clipboard
Pegar o contido das notas
Select _All
_Seleccionar todo
Select the entire page
Seleccionar a páxina enteira
Copy _Title
Copiar o _titulo
Copy the title of the current page
Copiar o título da páxina actual
Copy _URL
Copiar o en_derezo
Copy the URL of the current page
Copiar o enderezo (URL) da páxina actual
Copy _In User Format
Copiar en _formato de usuario
Copy Title, URI and Selected text in user format
Copiar o título, enderezo (URI) e o texto seleccionado en formato de usuario
_Preference...
Prefe_rencias
Preference
Preferencias
_Detailed Preference
Prefere_ncias detalladas
Detailed preference
Preferencias detalladas
_Back
_Anterior
Go to the previous visited page
Volver a páxina anterior
_Forward
_Seguinte
Go to the next visited page
Ir a páxina seguinte
_Reload
_Actualizar
Display the latest content of the current page
Actualizar o contido da páxina actual
Go _Up
_Subir
Go up one level
Subir un nivel na xerarquía
Go to _Location
_Ir ao enderezo...
Go to a specified location
Ir ao enderezo especificado
Index
Índice
Go to the index page
Paxina de índice
Contents
Sumario
Go to the contents
Ir a sumario/contidos
Start
Iniciar
Go to the start page
Ir a páxina de inicio
Prev
Anterior
Go to the previous page
Ir a páxina anterior
Next
Seguinte
Go to the next page
Ir a páxina seguinte
_Stop
_Parar
Stop current data transfer
Deter a transferencia actual
Reload all
Actualizar todo
Stop all
Parar todo
Page Up
Páxina anterior
Page Down
Páxina seguinte
Normal text size
Tamaño de texto normal
Use the normal text size
Utilizar o tamaño de texto normal
Increase text size
Aumentar o tamaño do texto
Increase the text size
Aumentar o tamaño do texto
Decrease text size
Diminuir o tamaño do texto
Decrease the text size
Diminuir o tamaño do texto
Normal size
Zoom normal
Zoom in
Zoom aumentar
Zoom in this page
Aumentar zoom sobre esta páxina
Zoom out
Zoom reducir
Zoom out this page
Reducir zoom nesta páxina
View page source
Ver o código da páxina
View the source code of the page
Ver o código fonte da páxina actual
Show page certificate
Amosar o certificado da páxina
Show the certificate of the page
Amosar o certificado de seguridade da páxina
Autoscroll mode
Desprazamento automático
Set auto-scroll mode
Activar desprazamento automático
ThumbnailTabList
Miniaturas lista lingüetas
Display the tab list with thumbnail
Amosar a lista de lingüetas abertas
Get Body Text
Restaurar o texto do corpo da páxina
Find
Buscar
Find a word or phrase in the page
Buscar un texto na páxina actual
_Previous Tab
Lingüeta _anterior
Activate previous tab
Desprazarse á lingüeta anterior
_Next Tab
Lingüeta _seguinte
Activate next tab
Desprazarse á lingüeta seguinte
_Copy Tab
_Copiar a lingüeta
Duplicate the current tab
Duplicar a lingüeta actual
Close all _backward tabs
Pechar todas as lingüetass a_nteriores
Close all _forward tabs
Pecharar todas as lingüetas se_guintes
Close all _inactive tabs
Pechar todas as lingüetas _inactivas
Clos_e all tabs
Pechar _todas as lingüetas
Open the bookmark in new _tab
Abrir o marcapáxinas nunha nova _lingüeta
Open a_ll bookmarks
Abrir todos os _marcapáxinas
Open all bookmarks _recursively
Abrir todos os marcapáxinas de forma _recursiva
_Add to bookmarks
_Engadir a marcapáxinas
Add _1st feed to bookmarks
Engadir o _primeiro «feed RSS» '%s' a marcapáxinas
Add _feed to bookmarks
Engadir «_feed RSS» '%s' a marcapáxinas
_Remove the bookmark
_Eliminar o marcapáxinas
_Edit bookmarks...
E_ditar marcapáxinas
Edit bookmark _bars...
Editar a _barra de marcapáxinas
Edit _smart bookmarks...
Editar marcapáxinas _intelixentes
_Update bookmark folder
Ac_tualizar o cartafol de marcapáxinas
C_lip Selection
_Copiar a selección
Clip the current selection
Copiar a selección actual
_Extract links...
E_xtraer ligazóns
E_xtract selected links...
Extraer ligazóns _seleccionados...
Save session
Gardar a sesión
Restore session
Restaurar a sesión
_Show Password Manager
Amosar _xestor de contrasinais
_Show Copy Format
Amosar o _formato de copia
About Kazehakase
Acerca de Kazehakase
Display credits
Créditos
Open Kazehakase Website
Páxina web de Kazehakase
Open Kazehakase website in new tab
Abrir a páxina web do sítio de Kazehakase nunha nova lingüeta
Popup context menu
Menú emerxente contextual
Sidebar
Panel lateral
Bookmarkbar
Barra de marcapáxinas
Toggle Proxy Use
Activar o servidor proxy
Toggle Full Screen Mode
Activar a pantalla completa
Sidebar _Top
En_rriba
Sidebar _Bottom
_Abaixo
Sidebar _Left
_Esquerda
Sidebar _Right
_Dereita
Beginner
Principiante
Medium
Medio
Expert
Experto
Custom
Personalizado
Tab _Top
_En_rriba
Tab _Bottom
_Abaixo
Tab _Left
_Esquerda
Tab _Right
_Dereita
Back
Anterior
Go back
Ir a anterior
_Open
_Abrir
Open link
Abrir unha ligazón
Open in new _tab
Abrir nunha nova _lingüeta
Open link in a new tab
Abrir a ligazón nunha nova lingüeta
Open in new _window
Abrir nunha _ventá nova
Open link in a new window
Abrir a ligazón nunha nova ventá
Copy _link location
Copiar a _ligazón
Copy the location of the link
Copiar o enderezo da ligazón
Save lin_k to disk
Gardar a li_gazón en...
Save the object to disk
Gardar o destino no disco
Open _image
Abrir _imaxe
Open the image
Abrir a imaxe
Open image in new ta_b
Abrir a imaxe nunha nova _lingüeta
Open the image in a new tab
Abrir a imaxe nunha nova lingüeta
Open image in _new window
Abrir a imaxe nunha _ventá nova
Open the image in a new window
Abrir a imaxe nunha ventá nova
Copy image l_ocation
Copiar ligazón a _imaxe
Copy the location of the image
Copiar a ligazón ao enderezo da imaxe
Sa_ve image as
_Gardar a imaxe como...
Save the image to disk
Gardar a imaxe no disco
Open this _frame
Abrir este _cadro
Open the frame in the current tab
Abrir o cadro na lingüeta actual
_Launch Editor
Abrir _editor
Launch external editor
Abrir un editor externo
_Popup TabList
_Amosar a lista de lingüetas
Display tab list
Amosar a lista de lingüetas
_Encoding
Co_dificación
_TabList
Lista de _lingüetas
Open Smartbookmark by selected text
Abrir marcapáxinas intelixentes por o texto seleccionado
Auto
Auto
Reloa_d
_Actualizar
_Close
_Pechar
Close all c_hild tab
Pechar todas as lingüetas _descendentes
Close all tabs which _open the same site as this
Pechar todas as lingüetas que _abren o mesmo sítio que isto
Copy _Location
Copiar en_derezo
Cop_y Title&Location
Copiar _titulo e enderezo
Tab Co_py
Co_piar a lingüeta
Tab Loc_k
_Bloquear a lingüeta
Refresh Tab _automatically
Actualizar lingüeta auto_maticamente
Enable _javascript
Activar _JavaScript
Show _images
Amosar _imaxes
Save file
Gardar ficheiro
The KzWindow to add a stop_reload button
Engadir botón parar_actualizar en ventá Kz
The state
Estado
The state of reload of stop
Estado de actualizar ou de parar
The KzWindow to add a home button
Engadir botón «Inicio» en ventá Kz
KzBookmark
Marcapáxinas Kz
The Bookmark object
Destino de marcapáxinas
Location Entry
Barra de enderezos
_Edit Smart Bookmark
_Editar marcapáxinas intelixentes
The KzWindow
Ventá Kz
Entry
Enderezo
Open all smart bookmarks
Abrir todos os marcapáxinas intelixentes
The KzWindow to add a zoom button
Engadir botón «Zoom» na ventá Kz
_Zoom
_Zoom
Change the text size of the current page
Cambiar o tamaño do texto da páxina actual
New bookmark
Marcapáxinas novo
New folder
Carpeta nova
New Remote Bookmark
Marcapáxinas remoto novo
New Smart bookmark
Marcapáxinas intelixente novo
Mozilla Bookmarks
Marcapáxinas de Mozilla
Netscape Bookmarks
Marcapáxinas de Netscape
Firefox Bookmarks
Marcapáxinas de Firefox
Galeon Bookmarks
Marcapáxinas de Galeon
Konqueror Bookmarks
Marcapáxinas de Konqueror
w3m Bookmarks
Marcapáxinas de w3m
_Mode
_Modo
_Edit selected item
_Editar obxecto seleccionado
Edit the selected item
Editar o obxecto seleccionado
Insert _bookmark
Inserir un marca_dor
Insert a new bookmark
Inserir un marcapáxinas novo
Insert _folder
Inserir un _cartafol
Insert a new folder
inserir un cartafol novo
Insert _remote bookmark
Inserir un marcapáxinas _remoto
Insert a new remote bookmark
Inserir un marcapáxinas remoto novo
Insert _smart bookmark
Inserir un marcapáxinas _intelixente
Insert a new smart bookmark
Inserir un marcapáxinas intelixente novo
Insert _Mozilla bookmark
Inserir marcapáxinas de Mo_zilla
Insert a Mozilla bookmark
Inserir marcapáxinas de Mozilla
Insert Netscape bookmark
Inserir marcapáxinas de _Netscape
Insert a Netscape bookmark
Inserir marcapáxinas de Netscape
Insert Firefox bookmark
Inserir marcapáxinas de _Firefox
Insert a Firefox bookmark
Inserir marcapáxinas de Firefox
Insert Galeon bookmark
Inserir marcapáxinas de _Galeon
Insert a Galeon bookmark
Inserir marcapáxinas de Galeon
Insert Konqueror bookmark
Inserir marcapáxinas de _Konqueror
Insert a Konqueror bookmark
Inserir marcapáxinas de Konqueror
Insert w3m bookmark
Inserir marcapáxinas de _w3m
Insert a w3m bookmark
Inserir marcapáxinas de w3m
Insert _separator
Inserir _lingüeta
Insert a separator
Inserir unha lingüeta
_Remove selected item
Eliminar _obxecto seleccionado
Remove the selected item
Eliminar o obxecto/ítem seleccionado
_Up
_Subir
Folder view
Ver cartafol
Content view
Ver contido
_List Mode
_Lista
_Tree Mode
_Árbore
Title:
Título:
URI:
URI:
Location:
Enderezo:
Update interval (min):
Intervalo de actualización (min):
Interface:
Interface:
User name:
Usuario:
Password:
Contrasinal:
Memo:
Notas:
Regex
Padrón
URI
URI
ENCODE
CODIFICACIÓN
URL ENCODE
CODIFICACIÓN URL
Kazehakase Bookmark Editor
Editor de marcapáxinas de Kazehakase
Root Folder
Cartafol raiz
The root bookmark folder to show
Raiz do cartafol de marcapáxinas a amosar
- Kazehakase Bookmark Editor -
- Editor de marcapáxinas de Kazehakase -
Bookmark
Marcapáxinas
The boomark to show
Marcapáxinas para amosar
Empty Folder
Cartafol baleiro
Root
Raiz
Bookmarks
Marcapáxinas
SmartBookmarks
Marcapáxinas Intelixentes
Bookmark Bar
Barra de marcapáxinas
Current Session
Sesión actual
ParentWindow
Ventá nai
The embed widget to extract links
Complementos incluídos de donde extraer ligazóns
Selected Only
Só seleccionar
Whether extract only selected links or not
Extraer só as ligazóns, seleccionadas ou non
Save
Gardar
Title
Título
Extracted links - %s
Ligazóns extraídos - %s
Can't open %s for write!
No foi posible abrir %s en modo escritura !
Save to file
Gardar no ficheiro
Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>
Hiroyuki Ikezoe <poincare@ikezoe.net>
Junichiro Kita <kita@kitaj.no-ip.com>
Hidetaka Iwai <tyuyu@sings.jp>
Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>
Hiroyuki Ikezoe <poincare@ikezoe.net>
Junichiro Kita <kita@kitaj.no-ip.com>
Hidetaka Iwai <tyuyu@sings.jp>
Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com> para esta tradución
Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project
Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project
Version %s
Versión %s
Powered by %s
Usando o motor: %s
Kazehakase License
Licencia de Kazehakase
Print to
Imprimir en
Printer
Impresora
File
Ficheiro
Print Range
Páxinas
All Pages
Todas
Pages
Páxinas
from
de
to
a
Selection
Selección
Print
Imprimir
You can specify the format of copied title, URI and Selected text.
%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \n -> NewLine
Podes elixir o formato do título copiado, URI e do texto seleccionado.
%t% -> Título, %u% -> URI, %s% -> Texto seleccionado, \n -> liña nova
Format
Formato
Copy Format Editor
Copiar o formato do editor
Define format here
Definir aquí o formato
gecko
gecko
_View Certificate
_Ver o certificado
_Accept
_Aceptar
The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information.
O sítio %s devolveu un certificado de seguridade para %s. Ë posible que alguén intercepte a sua conexión para obter información confidencial.
You should only accept the security information if you trust %s and %s.
Non debería aceptar este certificado de seguridade se no ten absoluta confianza en %s e %s.
Accept incorrect security information?
Aceptar o certificado de seguridade incorrecto?
Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information.
O seu navegador non confía en %s. É posible que alguén intercepte a sua conexión para obter información confidencial.
You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s.
Non deberías conectarte a este sítio a no ser que realmente te queiras conectar a %s.
Connect to untrusted site?
Conectarse a este sítio non seguro?
_Don't show this message again for this site
_Non amosar esta mensaxe nunca máis para este sítio
Co_nnect
_Conectar
Accept expired security information?
Aceptar o certificado de seguridade caducado?
The security information for %s expired on %s.
O certificado de seguridade de %s caducou o %s.
Accept not yet valid security information?
Aceptar se o certificado é ainda válido?
The security information for %s isn't valid until %s.
O certificado de seguridade de %s caducará o %s.
%a %d %b %Y
%a %d %b %Y
You should ensure that your computer's time is correct.
Deberia verificar que a data e a hora do seu computador é a correcta.
Cannot establish connection to %s.
Non se pode establecer a conexión con %s.
The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated.
A CRL (lista de revogación de certificados) de %s debe ser actualizada.
Please ask your system administrator for assistance.
Solicítello ao seu administrador de sistema se é necesario.
_Trust CA
Confiar nesta AC
Trust %s to identify:
Identificar a %s como Autoridade Certificadora:
Trust new Certificate Authority?
Confiar nesta nova Autoridade Certificadora?
Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic.
Antes de confiar nunha Autoridade Certificadora, debe verificar a autenticidade do certificado.
_Web sites
Sítios _web
_Software developers
_Desenrroladores
Certificate already exists.
Este certificado xa existe.
The certificate has already been imported.
O certificado xa foi importado.
_Backup Certificate
_Copia de respaldo do certificado
Select password.
Elixir contrasinal
Select a password to protect this certificate.
Elixa un contrasinal para protexer este certificado
_Password:
_Contrasinal:
Con_firm password:
Con_fime o contrasinal:
Password quality:
Dureza do contrasinal:
I_mport Certificate
_Importar o certificado
Password required.
Precisase contrasinal
Enter the password for this certificate.
Introduzca o contrasinal para este certificado.
Certificate Revocation list successfully imported.
CRL (lista de revogación de certificados) importada correctamente
Certificate Revocation list (CRL) imported:
Importada CRL (lista de revogación de certificados):
Organization:
Organización:
Unit:
Unidade:
Next Update:
Seguinte actualización:
Not part of certificate
Falta parte do certificado
Certificate Properties
Propriedades do certificado
General
Xeral
This certificate has been verified for the following uses:
Este certificado foi verificado por:
Could not verify this certificate because it has been revoked.
Este certificado non se puido verificar porque foi revogado.
Could not verify this certificate because it has expired.
Este certificado non se puido verificar porque xa expirou
Could not verify this certificate because it is not trusted.
Este certificado non se puido verificar porque non é de confianza.
Could not verify this certificate because the issuer is not trusted.
Este certificado non se puido verificar porque o seu creador no é de confianza.
Could not verify this certificate because the issuer is unknown.
Este certificado non se puido verificar porque o seu creador é descoñecido.
Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid.
Este certificado non se puido verificar porque a sua Autoridade Certificadora non é válida.
Could not verify this certificate for unknown reasons.
Este certificado non se puido verificar por razóns descoñecidas.
Issued To
Destinado a:
Common Name:
Nome comun:
Organization Unit:
Organización:
Serial Number:
Número de serie:
Issued By
Creado por:
Validity
Validez
Issued On:
Creado o:
Expires On:
Expira o:
Fingerprints
Pegadas
SHA1 Fingerptint:
Pegada SHA1:
MD5 Fingerprint:
Pegada MD5:
Details
Detalles
Certification Hierarchy
Xerarquía de certificación
Certificate Fields
Campos do certificado
Field Value
Valor do campo
Alert
Alerta
Confirm
Confirmar
Prompt
Invitar
Select
Seleccionar
Don't Save
Non gardar
Revert
Anular
The URL
A URL
The current URL
URL actual
Loading %s ...
Cargando %s ...
Loading...
Cargando...
The specified path does not exist.
A ruta especificada non existe.
A file was selected when a folder was expected.
Seleccionado un ficheiro no lugar dun cartafol.
A folder was selected when a file was expected.
Seleccionada un cartafol no lugar de un ficheiro.
gtk-webcore
gtk-webcore
ie
ie
webkit_gtk
webkit_gtk
Downloader
Xestor de descargas
The parent sidebar
Panel lateral nai
Progress
Progreso
Tab List
Lingüetas en lista
Tab Tree
Lingüetas en árbore
Tree
Árbore
Whether use Tree view or List view
Utilizar vista de árbore ou de lista
Closed tabs
Lingüetas pechadas
/Entry
/Escribir un enderezo (URL)
URL and keyword Entry
Escribir un enderezo URL e contrasinais
How to open
Como abrir
Open in _new tab by default
Abrir nunha _nova lingüeta por omisión
_Switch the behavior from default to inverse with
_Invertir o comportamento
Behavior on inputting
Comportamento da entrada
Use _auto-completion in URL entry box
Utilizar _auto completado do enderezo URL na barra de enderezo
Use _inline-completion in URL entry box
Utilizar completado en _liña do enderezo URL na barra de enderezo
/Font
/Tipografía
Serif
Serif
Sans Serif
Sans Serif
Arabic
Árabe
Baltic
Báltico
Central European
Centroeuropeo
Cyrillic
Cirílico
Greek
Grego
Hebrew
Hebreo
Japanese
Xaponés
Korean
Coreano
Simplified Chinese
Chinés simplificado
Thai
Tailandés
Traditional Chinese
Chinés tradicional
Turkish
Turco
Unicode
Unicode
Western
Occidental
Font
Tipografía
_Fonts for:
Tipografía de:
_Proportional:
_Proporcional:
Si_ze:
_Tamaño:
_Serif:
_Serif:
Sa_ns Serif:
Sa_ns Serif:
_Monospace:
_Monospace:
Siz_e:
Tama_ño:
M_inimum font size:
Tamaño mi_nimo da tipografía:
/General
/Xeral
_UI Level:
_Nivel de uso:
User agent
Identificación do navegador
Ove_rride user agent
_Cambiar a identificación
_User-agent:
_Identidade do navegador:
Define Copy Format
Formato de copia do usuario
Define Copy Format...
Definir os formatos de copia...
Thumbnail
Miniaturas
Create thumbnail
Crear miniatura
Popup thumbnail
Amosar as miniaturas nas ventás emerxentes
_Save session automatically
_Gardar a sesión automaticamente
_Restore last saved session on startup
_Restaurar a última sesión rexistrada ao arrancar
/Language
/Idioma
Language
Idiomas
_Default Encoding
_Codificación predeterminada
A_utodetect Encoding
_Detectar a codificación automaticamente
Accept Language
Seleccionar idioma
Available Languages
Idiomas dispoñibles
Enabled Languages
Idiomas activos
/Tab
/Lingüeta
/Tab/New tab
/Lingüeta/Nova lingüeta
Next tab
Lingüeta seguinte
Previous tab
Lingüeta anterior
Last shown tab
Último lingüeta vista
Last created tab
Última lingüeta creada
At the Previous of Current Tab
Antes da lingüeta actual
At the Next of Current Tab
Despois da lingüeta actual
At the Last Tab
Despois da última lingüeta
At the First Tab
Antes da primeira lingüeta
At the Next of Unread Tabs
Despois das lingüetas non vistas
Width
Largura
_Fix tab width
Definir _tamaño de lingüetas
Show/Hide
Amosar/Agochar
Fav_icon
_Icona de páxina
C_lose button
Botón de _peche
Switching tab by mouse wheel
Cambio de lingüeta coa roda do rato
Circulation between head and tail
Desprazarse entre o primeiro e a último lingüeta
_Page to return when close the current tab
_Páxina de retorno ao pechar a lingüeta actual
Color of Tab at each statement
Cor de lingüetas segundo o seu estado
Normal Color
Normal
Loading Color
Cargando
Loaded Color
Cargado
New tab
Nova lingüeta
_Move focus to new tab on NewTab Action
_Desprazar o foco á lingüeta nova coa acción «Nova lingüeta»
Move focus to new tab on middle-clicking link
Mover o foco á lingüetar nova con clic en botón central
Move _Keyboard focus to location entry when switch to new empty tab
Mover o foco do _teclado a barra de enderezos para as lingüetas baleiras
_New Tab Position:
_Posición da nova lingüeta:
/Key Accelerator
/Atallos de teclado
<span weight="bold" size="large">Please press any key to grab...</span>
<span weight="bold" size="large">Prema calquer tecla para capturar...</span>
Cancel
Cancelar
Key Accelerator
Atallos de teclado
Key accelerator will be applied immediatly when the "Set" button is pressed.
Os atallos de teclado aplicaránse despois de que faga clic en "Aplicar".
Path
Ruta
Accel
Rápido
S_hift
_Maiús
_Ctrl
_Ctrl
_Alt
_Alt
_Set
A_plicar
_Reset
_Reiniciar
_Grab...
Res_taurar...
/Gesture
/Navegación xestual
Specified gesture is duplicated with "%s" action. Replace?
Os movimentos elixidos corresponden tamén a acción "%s". Sustituir?
Gesture
Navegación xestual
Use gestures
Utilizar navegación xestual
Action
Acción
Press right mouse button on edit button to start to caputure gesture sequence.
Faga clic co botón dereito do rato sobre os botóns de edición para iniciar a captura da secuencia de navegación.
/Proxy
/Servidor Proxy
Use proxy
Utilizar o servidor Proxy
Use
Utilizar
Proxy Name
Nome do servidor proxy
Protocol
Protocolo
Server name or IP address
Nome do servidor ou enderezo IP
Port number
Número de porto
HTTP
HTTP
HTTPS
HTTPS
FTP
FTP
Use http proxy for all other protocols
Utlizar o proxy HTTP para todos os protocolos
No proxy for
Non utilizar o proxi para:
/Session
/Sesión
_Save session
_Gardar a sesión
_Restore session
_Restaurar a sesión
/Privacy
/Privacidade
Privacy
Privacidade
Cookie Acceptance Policy
Regra predeterminada
_Allow all cookies
_Permitir todas as cookies
Allow cookies for the originating web site _only
Autorizar únicamente as cookies que proveñan do sítio:
_Block cookies
_Bloquear todas as cookies
Cookie Lifetime Policy
Manter a cookie por omisión
Accept cookie _normally
_Aceptar cookies por omisión
Ask for _each cookie
_Preguntar en cada cookie
e_xcept for session cookies
e_xcepto para as cookies desta sesión
Accept for current _session only
Aceptar únicamente las d _esta sesión
Accept cookie _for
Aceptar _cookie para
_days
_días
Password
Contrasinal
_Manage Stored Passwords...
_Xestionar contrasinais...
/External Program
/Aplicacións externas
External Program
Aplicacións externas
Editor
Editor
_Editor command:
_Orde de edición:
Migemo
Migemo
_Use migemo
_Utilizar Migemo
_Migemo command:
O_rde de Migemo :
/History
/Histórico
None
Ningún
History
Histórico
Store history cache on local disk
Gardar a caché do histórico
_Limit days of keeping the history cache
_Limitar a duración da caché do histórico
Optimize history cache
Optimizar a caché do histórico
start
iniciar
Full-text search in history
Busca de texto completo no histórico
Search engine name
Buscar nome do motor
The _maximum number of shown results
_Máximo de resultados mostrados
The number of words in _summary
_Número de palabras no resumen
Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):
Exceptuar o contrasinal na busca no histórico (o delimitador para o contrasinal é a coma):
/Bookmark
/Marcapáxinas
Appearance
Aparencia
The maximum number of characters of bookmark title If 0 is specified, show all
Número máximo de carácteres dun título de marcapáxinas (con 0, mostranse todos)
Behaviour
Comportamento
Keep menu _open by middle click
Man_ter o menú con clic en botón central
_Confirmation of opening all bookmarks in bookmark folder
_Confirmar a apertura de todas as lingüetas
/Browser
/Navegador
Default
Predeterminado
Browser
Navegador
Layout engine
Motor de navegación
Layout engine name
Nome do motor de navegación
%s is already exist.
Replace it?
%s xa existen.
Substituir?
Replace
Substituir