eduroam is a global WiFi roaming consortium which gives members of education and research access to the internet <i>for free</i> on all eduroam hotspots on the planet. There are several million eduroam users already, enjoying free internet access on more than 6.000 hotspots! Visit <a href='http://www.eduroam.org'>the eduroam homepage</a> for more details.
eduroam é un consorcio para un Wifi itinerante global que lles dá aos membros de educación e investigación acceso <i>de balde</i> á Internet en todos os puntos de acceso do planeta. Xa hai varios millóns de usuarios de eduroam gozando de acceso gratuíto á Internet en máis de 6000 puntos de acceso! Para máis detalles, vexa <a href='http://www.eduroam.org'>a páxina de eduroam</a>.
<span class='edu_cat'>%s</span> is built as a cooperation platform.<p>Local %s administrators enter their %s configuration details and based on them, <span class='edu_cat'>%s</span> builds customised installers for a number of popular platforms. An installer prepared for one institution will not work for users of another one, therefore if your institution is not on the list, you cannot use this system. Please contact your local administrators and try to influence them to add your institution configuration to <span class='edu_cat'>%s</span>.
<span class='edu_cat'>%s</span> constrúese como plataforma colaborativa.<p>Os %s administradores locais introducen os %s detalles de configuración, e baseándose neles, <span class='edu_cat'>%s</span> crean instaladores personalizados para un certo número de plataformas populares. Un instalador preparado por unha institución non funcionará para os usuarios doutra, daquela, se a súa institución non está na lista, non poderá usar este sistema. Póñase en contacto cos seus administradores locais e tente convencelos para sumar a configuración da súa institución a <span class='edu_cat'>%s</span>.
The most important need is adding new installer modules, which will configure particular devices. CAT is makig this easy for you. If you know how to create an automatic installer then fitting it into CAT should be a piece of cake. You should start by contacting us at <a href='mailto:%s'>%s</a>, but please also take a look at <a href='%s'>CAT documentation</a>.
A máis importante necesidade é a adición de novos módulos de instalación, que configurarán dispositivos particulares. CAT faino doado para vostede. Se sabe como crear un instalador automático entón axustalo a CAT debería dar pouco traballo. Debería comezar por contactar con nós en <a href='mailto:%s'>%s</a>, peo bótelle un ollo por favor á <a href='%s'>documentación CAT</a>.
Please send a problem report to <a href='mailto:%s'>%s</a>. Some screen dumps are very welcome.
Envíe un informe do problema a <a href='mailto:%s'>%s</a>. Algunhas capturas de pantalla serían benvidas.
You must have received an invitation from your national %s operator before being able to manage your institution. If that is the case, please continue and log in.
Debe ter recibido unha invitación do seu operador nacional de %s antes de ser quen de xestionar a súa institución. De ser ese o caso, continúe e inicie sesión.
Please authenticate yourself and login
Autentíquese e inicie a sesión
Login
Iniciar sesión
My institution is not listed. Can't I just use any of the other ones?
A miña institución non está listada. Podo utilizar calquera das outras?
No! The installers contain security settings which are specific to the institution. If you are not from that institution, your computer will detect that you are about to send your username and credential to an unauthorised server and will abort the login. Using a different institution installer is <i>guaranteed to not work</i>!
Non! Os instaladores conteñen opcións de seguranza que son específicos da institución. Se vostede non é desa institución, o seu computador detectará que vai enviar o seu nome de usuario e credencial a un servidor non autorizado e abortará o inicio de sesión. Esquézao, utilizar un instalador dunha institución diferente <i>garántese que non lle funcionará</i>!
What can I do to get my institution listed?
Que podo facer para que a miña institución estea listada?
Contact %s administrators at your home institution and complain. It will take at most one hour of their time to get things done.
Contate cos administradores de %s na súa institución e quéixese. Levará cando menos unha hora do seu tempo conseguir que as cousas funcionen.
My device is not listed! Does that mean I can't do %s?
O meu dispositivo non está listado! Significa que non podo facer %s?
No. The CAT tool can only support Operating Systems which can be automatically configured in some way. Many other devices can still be used with %s, but must be configured manually. Please contact your %s Identity Provider to get help in setting up such a device.
Non. A ferramenta CAT soamente é compatíbel con sistemas operativos qeu poidan ser configurados automaticamente dalgunha maneira. Aínda se poderían usar moitos outros dispositivos con %s pero deberán ser configurados manualmente. Contacte co seu Fornecedor de Identidade %s para obter axuda coa configuración de tal dispositivo.
I can connect to %s simply by providing username and password, what is the point of using an installer?
Podo conectar a %s simplemente fornecendo un nome de usuario e un contrasinal, para que empregar un instalador?
When you are connecting from an unconfigured device your security is at risk. The very point of preconfiguration is to set up security, when this is done, your device will first confirm that it talks to the correct authentication server and will never send your password to an untrusted one.
Ao conectarse desde un dispositivo sen configurar, a súa seguranza está en risco. O principal punto da preconfiguración é establecer a seguranza, cando isto estea resolto, o seu dispositivo confirmará primeiro que contacta co servidor de autenticación correcto e nunca enviará o seu contrasinal a un servidor que non sexa de confianza.
What is this eduroam thing anyway?
Que é isto de eduroam en poucas palabras?
Is it safe to use %s installers?
É seguro usar instaladores %s?
%s installers configure security settings on your device, therefore you should be sure that you are using genuine ones.
%s instaladores configuran as opcións de seguranza no seu dispositivo, a partir diso, debería asegurarse de utilizar as adecuadas.
This is why %s installers are digitally signed by %s. Watch out for a system message confirming this.
Esta é a razón de por que os instaladores %s son asinados dixitalmente por %s. Mire o sistema de mensaxes que confirme isto.
Why is there no support for Android?
Por que non se pode usar con Android?
%s relies on technologies being available on the target platform - we need to be able to 'feed' security settings from a configuration file which you can download. Many Operating Systems like Apple and Microsoft have that functionality, but for Android no such mechanism exists.
%s confía nas tecnoloxías que están dispoñibles nunha plataforma determinada - necesitamos 'ofrecer' unha configuración de seguranza mediante un ficheiro de configuración que se poida descargar. Moitos sistemas operativos como Apple ou Microsoft teñen esa funcionalidade mais en Android non existe tal mecanismo.
That is - <i>to our knowledge</i>. If you are a developer with some good knowledge about Android's APIs, and you know how to do it - please let us know; we would be delighted!
Isto é asi - <i>ata onde nos coñecemos</i>. Se vostede é un desenvolvedor con bo coñecemento sobre as API de Android e pode saber como se fai- fáganolo saber; nós estariamos encantados!
I can see %s network and my device is configured but it does not connect, what can be the cause?
Podo ver %s rede e o meu dispositivo está configurado pero non conecta, cal pode ser a causa?
There can be a number of different reasons. The network you see may not be a genuine %s one and your device silently drops the connection attempt; there may be something wrong with the configuration of the network; your account may have expired; there may be a connection problem with your home authentication server; you may have broken the regulations of the network you are using and have been refused access as a consequence. You should contact your home institution and report the problem, the administrators should be able to trace your connections.
Poder haber algunhas razóns. A rede que vostede ve pode non ser unha %s xenuína e o seu dispositivo interrompe o intento de conexión; pode haber algo equivocado coa configuración da rede; a súa conta pode ter expirado; pode haber un problema co servidor de autenticación particular; pode terse producido unha queba das regras da rede que vostede estea a usar e denegóuselle o acceso en consecuencia. Debería contactar coa súa institución de partida e informar do problema, os administradores deberían ser quen de rastrexar as súas conexións.
I have a question about this web site. Whom should I contact?
Teño unha pregunta sobre este sitio web. Con quen debería falar?
You should send a mail to %s.
Debería enviarno un correo a %s.
Frequently Asked Questions
Preguntas máis frecuentes
Terms of Use
Condicións de uso
This is embarrassing. Generation of your installer failed. System admins have been notified. We will try to take care of the problem as soon as possible.
Hai dificultades. Fallou a xeración do seu instalador. Os administradores do sistema recibiron unha notificación. Tentaremos ocuparnos do problema tan pronto como sexa posible.
no maching data found
Non se atoparon datos coincidentes
Selected institution:
Institución seleccionada:
select
seleccionar
WWW:
WWW:
email:
correo:
tel:
télf.:
If you encounter problems, then you can obtain direct assistance from you home organisation at:
Se atopa problemas, pode conseguir asistencia técnica directa da súa institución en:
If you encounter problems you should ask for help at your home institution
Se atopa problemas debería pedir axuda na súa institución
Your site administrator has specified that this device should be configured with resources located on a local page. When you click <b>Continue</b> this page will be opened in a new window/tab.
O administrador do seu sitio especificou que este dispositivo se configurará cos recursos localizados nunha páxina local. Ao premer <b>Continuar</b> esa páxina abrirase nunha nova xanela/lapela.
Continue
Continuar
This device cannot be configured with settings provided by your institution
Este dispositivo non pode ser configurado cos axustes fornecidos pola súa institución
Home institution
Institución
Select your <strong>institution<\/strong>
Seleccione a súa <strong>institución<\/strong>
Help, my institution is not on the list
Axuda, a miña institución non está na lista
This system relies on information supplied by local %s administrators. If your institution is not on the list, then nag them to add information to the %s database.
O sistema utiliza a informacion fornecida polos administradores locais %s. Se a súa institución non está na lista, pídalles que engadan información á base de datos de %s.
Locate me more accurately using HTML5 Geo-Location
Localíceme máis precisamente usando Xeolocalización HTML5
Show institutions in
Amosar as institucións en
all countries
todos os países
or search for an institution, in example Univerity of Oslo
ou buscar unha institución, por exemplo, a Universidade de Oslo
show all countries
amosar todos os países
Results limited to
Resultados limitados a
entries - show more
entradas - amosar máis
Nearby
Nos arredores
Location timeout
Esgotouse o tempo de localización
Could not get your position
Non se puido obter a súa posición
Your browser has denied access to your location
O seu navegador denegoulle o acceso á súa localización
Unknown location error
Produciuse un erro de localización descoñecido
You are here:
Vostede está aquí:
Getting your location...
Obtendo a súa localización...
Nearby providers shown on top.
Os fornecedores próximos móstranse arriba.
MS Windows
MS Windows
8, 7, Vista, XP
8,7, Vista, XP
Apple OS X
Apple OS X
Mountain Lion, Lion
Mountain Lion, Lion
Apple iOS devices
Dispositivos Apple iOS
iPhone, iPad, iPod touch
iPhone, iPad, iPod touch
Linux
Linux
all major distributions
todas as distribucións maiores
not available with settings provided by your institution
non está dispoñible coa configuración fornecida pola súa institución
View this page in
Ver esta páxina en
you will be redirected to a local support page
redireccionarase a unha páxina de asistencia local
Your choice
A súa elección
This is a service under preparation, do not expect it to work.
Este é un servizo en evolución, non supoña que funciona
no matching data found
non se atopan datos coincidentes
Change country
Cambiar país
Select your institution
Seleccione a súa institución
Select the user group
Seleccionar o grupo de usuarios
Choose an installer to download
Escoller un instalador para descargar
Profile does not match the institution
O perfil non coincide co da institución
Download installer for
Descargar o instalador para
Release %s
Edición %s
Unreleased SVN Revision
Versión SVN non publicada
Welcome to %s
Benvido/a a %s
Start page
Páxina de inicio
Authenticating
Autenticando
Close
Pechar
About %s
Verbo de %s
Terms of use
Condicións de uso
FAQ
FAQ
Report a problem
Informar dun problema
Become a CAT developer
Fágase desenvolvedor CAT
%s admin:<br>manage your IdP
%s admin:<br>xestionar o seu IdP
%s installation made easy:
instalación %s feita fácil:
Custom built for your home institution
Custom built for your home institution
Digitally signed by the organisation that coordinates %s: %s
Asinado dixitalmente pola organización que coordina %s: %s
%s user:<br>download your %s installer
Usuario de %s:<br>Descargue o seu instalador de %s
select another
seleccionar outro
Your local administrator has specified that this user group should be supported locally.<br>
When you click <b>Continue</b> this support page will be opened in a new window/tab.
O seu administrador local especificou que este grupo de usuarios debería ser asistido localmente.<br>
Ao premer sobre <b>Continuar</b> esta páxina de asistencia abrirase nunha nova xanela/lapela.
Error creating new IdP binding!
Produciuse un erro ao crear a nova ligazón IdP!
Sorry... this token has already been used to create an institution. If you got it from a mailing list, probably someone else used it before you.
Mágoa... este token xa se usou para crear unha institución. De telo obtido a partir dunha lista de correo, probabelmente xa o usou alguén antes de vostede.
Sorry... this token has expired. Invitation tokens are valid for 24 hours. Please ask your federation administrator for a new one.
Mágoa... o tempo deste token expirou. Os tokens de convite son válidos durante 24 horas. Pídalle á súa federacón un novo.
Sorry... you have come to the enrollment page without a valid token. Are you a nasty person? If not, you should go to <a href='overview_user.php'>your profile page</a> instead.
Mágoa... chegou á páxina de inscrición cun token que non é correcto. Pretende vostede facer trampa? Se non é o caso, vaia á <a href='overview_user.php'>súa páxina de perfil</a> en troques.
eduPKI
eduPKI
non eduPKI, but accredited
non é eduPKI, mais está acreditada
Nicolaus Copernicus University
Universidade Nicolás Copérnico
accredited
acreditada
non-accredited
non acreditada
correct certificate
certificado correcto
certificate with wrong policy OID
certificado cunha política OID incorrecta
expired certificate
certificado expirado
revoked certificate
certificado revogado
pass
pase
fail
fallo
eduroam-accredited CA (now only for tests)
AC acreditada para eduroam (agora soamente para probas)
This check is not configured.
Esta proba non está configurada.
This realm has %d NAPTR records,
A zona ten %d rexistros NAPTR,
out of which %d are %s NAPTR records.
dos que %d son rexistros NAPTR %s.
but none are %s NAPTR records.
pero ningún é rexistro NAPTR %s.
There are no NAPTR records for this realm.
Non hai rexistros NAPTR para esta zona.
Checking NAPTR format compliance: flag = S and regex = (empty) ...
Comprobación da conformidade co formato NAPTR: flag = S e regex = (baleiro)...
<strong>Error:</strong> eduroam discovery profile only supports 'S' type NAPTRs.
<strong>Erro:</strong> o perfil para descubir eduroam soamente é compatible cos NAPTR de tipo 'S'.
<strong>Error:</strong> eduroam discovery profile only supports NAPTRs with empty regex.
<strong>Erro:</strong> o perfil para descubrir eduroam soamente é compatible cos NAPTR con regex baleira.
Trying to resolve the SRVs into host names ...
Tentando resolver os SRV en nomes de equipo ...
<strong>Error:</strong> SRV entry %s could not be resolved!
<strong>Erro:</strong> A entrada SRV %s non se puido resolver!
%d host names discovered.
%d nomes de equipos descubertos
<strong>Error:</strong> Host name %s could not be resolved!
<strong>Erro:</strong> Non se puido resolver o nome de equipo %s!
%d IP addresses discovered.
Descubríronse %d enderezos IP.
Sanity check for dynamic discovery of realms
Proba de integridade para descubrir zonas dinamicamente.
more
máis
Show detailed information for all tests
Amosar información detallada para todas as probas
Hide detailed information for all tests
Agochar información detallada para todas as probas
You asked for a realm check, but we don't know the realm for this profile!
Solicitou unha proba de zona pero non coñecemos a zona deste perfil!
No valid realm name given, cannot execute any checks!
Non se lle deu un nome correcto á zona e non se pode executar ningunha comprobación!
STATIC
ESTÁTICO
DYNAMIC
DINÁMICO
Checking realm %s
Comprobación da zona %s
DNS checks
Probas de DNS
Skipping further discovery checks because of previous errors!
Omisión de probas posteriores de descuberta debida aos erros previos!
Realm is <strong>%s</strong>
A zona é <strong>%s</strong>
with no DNS errors encountered. Congratulations!
sen ningún erro de DNS. Felicidades!
but there were DNS errors! Check them!
pero producíronse erros de DNS! Compróbeos!
STATIC connectivity tests
Test de conectividade ESTÁTICA
This check sends a request for the realm through various entry points of the %s infrastructure. The request will contain the 'Operator-Name' attribute, and will be larger than 1500 Bytes to catch two common configuration problems.<br/>Since we don't have actual credentials for the realm, we can't authenticate successfully - so the expected outcome is to get an Access-Reject after having gone through an EAP conversation.
Esta proba envía unha solicitude á zona mediante varios puntos de entrada da infraestrutura %s. A solicitude conterá o atributo 'Nome de operador' que deberá ser maior de 1500 bytes para evitar dous problemas de configuración frecuentes. <br/>Dado que neste momento non hai credenciais para a zona, non podemos acadar unha autenticación correcta - así que a resposta esperábel será obter un Access-Reject despois de estabelecer a conversa EAP.
Checking from <strong>%s</strong>:
Comprobación a partir de <strong>%s</strong>:
elapsed time: %d
tempo transcorrido: %d
<strong>Test FAILED</strong>: there was a bidirectional RADIUS conversation, but it did not finish after %d seconds!
<strong>A proba FALLOU</strong>: Houbo conversación bidireccional RADIUS pero non finalizou tras %d segundos!
<strong>Test FAILED</strong>: no reply from the RADIUS server after %s seconds. Either the responsible server is down, or routing is broken!
<strong>A proba FALLOU</strong>: Non houbo resposta do servidor RADIUS tras %s segundos. Ben o servidor responsábel está caído, ben o enrutamento está interrompido!
<strong>Test FAILED</strong>: the request was rejected immediately, without EAP conversation! Either the responsible server is down, or routing is broken!
<strong>A proba FALLOU</strong>: A solicitude foi inmediatamente rexeitada, sen ningunha conversación EA! Ben o servidor responsábel esta caído, ben o enrutamento está interrompido!
<strong>Test successful</strong>: a bidirectional RADIUS conversation with multiple round-trips was carried out, and ended in an Access-Reject as planned.
<strong>A proba foi correcta</strong>: Produciuse unha conversación RADIUS con múltiplas roldas de ida e voltad e finalizou co rexeitamento de acceso (Access-Reject) como estaba previsto.
<strong>Strange</strong>: there is a packet count mismatch. Maybe bad connectivity and retransmits? I had %d Access-Requests, %d Access-Challenges and %d Access-Rejects.
<strong>Estraño</strong>: Hai unha discordancia na conta de paquetes. Pode deberse a unha mala conectividade e sucesivas retransmisións? Producíronse %d Access-Requests, %d Access-Challenges e %d Access-Rejects.
DYNAMIC connectivity tests
Probas de conectividade dinámica
Checking server handshake...
Probando o entendemento co servidor...
Due to OpenSSL limitations, it is not possible to check IPv6 addresses at this time.
Debido a limitacións do OpenSSL, non é posíbel comprobar enderezos IPv6 neste momento.
<strong>ERROR</strong>: the server presented a certificate which is from an unknown authority!
<strong>ERRO</strong>: o servidor presentou un certificado dunha autoridade descoñecida!
Completed.
Completado.
Server certificate
Certificado de servidor
Subject
Asunto
Issuer
Comentador
SubjectAltName
Nome alternativo do asunto (SubjectAltName)
Certificate policies
Políticas de certificado
crlDistributionPoints
Puntos de distribución (crlDistributionPoints)
authorityInfoAccess
Información de acceso da autoridade (authorityInfoAccess)
Checking if certificates from CAs are accepted...
Probando a aceptación dos certificados das CA...
A few client certificates will be tested to check if servers are resistant to some certificate problems.
Pódense probar algúns certificados de cliente para comprobar se os servidores son resistentes a certos problemas de certificación.
Tests skipped because of previous errors.
Probas omitidas debido a erros previos.
Client certificate from
Certificado de cliente de
expected result:
resultado esperado:
certificate expired
certificado expirado
certificate was revoked
o certificado foi revogado
bad policy
mala política
unknown authority
autoridade descoñecida
unknown authority or no certificate policy or another problem
autoridade descoñecida; non se atopa a política de certificado ou algún outro problema
Server accepted this client certificate
O servidor aceptou este certificado de cliente
You should update your list of accredited CAs
Debería actualizar a súa lista de AC acreditadas
from here
de aquí
Server did not accept this client certificate - reason
O servidor non acepta este certificado de cliente - razón
Server accepted this client certificate, but should not have
O servidor aceptou este certificado de cliente malia que non o debería facer
Server did not accept this client certificate
O servidor non acepta este certificado de cliente
Rest of tests for this CA skipped
Omitíronse o resto de probas desta AC
Some errors were found during the tests, see below
Atopáronse algúns erros durante as probas, vexa abaixo
All tests passed, congratulations!
Pasáronse as probas, felicidades!
Live login test
Proba de inicio de sesión real
If you enter an existing login credential here, you can test the actual authentication from various checkpoints all over the world.
Introducindo unha credencial de inicio de sesión aquí, poderá probar a autenticación actual en varios puntos de comprobación de todo o mundo.
The test will use all EAP types you have set in your profile information to check whether the right CAs and server names are used, and of course whether the login with these credentials and the given EAP type actually worked. If you have set anonymous outer ID, the test will use that.
A proba usará todos os tipo EAP que configurase no seu perfil de información para comprobar cando se usan o CA e o nome de usuario correcto e, por suposto, cando o inicio de sesión con esas credenciais e o tipo de EAP dado actualmente funcionaron. De ter configurado un ID de usuario anónimo, a proba usará ese.
Note: the tool purposefully does not offer you to save these credentials, and they will never be saved in any way on the server side. Please use only <strong>temporary test accounts</strong> here; permanently valid test accounts in the wild are considered harmful!
Nota: A ferramenta non lle ofrecerá á mantenta gardar as credenciais e nunca se gardarán de ningunha maneira no lado servidor. Use soamente <strong>contas de proba temporais</strong> aquí; as contas con probas permanentes correctas considéranse perigosas!
For all EAP types
Para todos os tipo EAP
Username:
Nome de usuario:
Password-based EAP types
Tipos EAP con base en contrasinais
Password:
Contrasinal:
Certificate-based EAP types
Tipos EAP con base en certificados
Certificate file:
Ficheiro de certificado:
Private key, if any:
Chave privada, de habela:
Submit credentials
Enviar credenciais
Return to dashboard
Volver ao taboleiro de control
%s: IdP enrollment wizard (step 2)
%s: Asistente de inscrición no IdP (paso 2)
%s: Editing IdP '%s'
%s: Edición do IdP '%s'
Step 2: General Information about your IdP
Paso 2: Información xeral sobre o IdP
Editing IdP information for '%s'
Edición da información do IdP para '%s'
General Institution Properties
Propiedades xerais da institución
Country:
País:
Hello, newcomer. Your institution is new to us. This wizard will ask you several questions about your IdP, so that we can generate beautiful profiles for you in the end. All of the information below is optional, but it is important to fill out as many fields as possible for the benefit of your end users.
Ola por primeira vez. A súa institución é nova para nós. Este asistente faralle varias preguntas sobre o seu IdP para poder xerar uns perfís axeitados para vostede. Todos os datos seguintes son opcionais pero é importante cubrir tantos campos como sexa posíbel en prol dos seus usuarios finais.
General Information
Información xeral
This is the place where you can describe your institution in a fine-grained way. The solicited information is used as follows:
Este é o lugar onde pode describir a súa institución de modo detallado. A información solicitada úsase como segue:
<strong>Logo</strong>: When you submit a logo, we will embed this logo into all installers where a custom logo is possible. We accept any image format, but for best results, we suggest SVG. If you don't upload a logo, we will use the generic logo instead (see top-right corner of this page).
<strong>Logo</strong>: Cando vostede introduce un logo, integrarémolo en todos os instaladores onde sexa posíbel un logo personalizado. Aceptamos calquera formato de imaxe pero para os mellores resultados suxerimos usar SVG. Se non envía un logo, usaremos un xenérico en troques (vexa o recanto superior dereito desta páxina).
<strong>Terms of Use</strong>: Some installers support displaying text to the user during installation time. If so, we will make that happen if you upload an RTF file or plain text file to display.
<strong>Condicións de uso</strong>: Algúns instaladores permiten amosar texto ao usuario no momento da instalación. Nese caso, verase que sucede se envias un ficheiro RTF ou de texto simple para presentar.
Additional SSIDs:
SSID adicionais:
SSIDs:
SSID:
We will always configure this SSID for WPA2/AES: %s.
Sempre vamos configurar este SSID para WPA2/AES: %s.
They will also be configured for WPA/TKIP if the device supports multiple encryption types.
Tamén se configurarán para WPA/TKIP se o dispositivo permite múltiplos tipos de cifrado.
It is also possible to define custom additional SSIDs with the options '%s' and '%s' below.
Tamén é posíbel definir SSID adicionais coas opcións '%s' e '%s' seguintes.
Please configure which SSIDs should be configured in the installers.
Escolla con que SSID debería configurarse nos instaladores.
By default, we will only configure the SSIDs with WPA2/AES encryption. By using the '(with WPA/TKIP)' option you can specify that we should include legacy support for WPA/TKIP where possible.
En principio, soamente configuraremos os SSID co cifrado WPA2/AES. Usando a opción '(con WPA/TKIP)' pode especificar que deberiamos incluír a compatibilidade herdábel para WPA/TKIP cando sexa posíbel.
Add new option
Engadir unha nova opción
Helpdesk Details for all users
Detalles da asistencia técnica para todos os usuarios
If your IdP provides a helpdesk for its users, it would be nice if you would tell us the pointers to this helpdesk. Some site installers might be able to signal this information to the user if he gets stuck.
Se o IdP fornece asistencia técnica para os seus usuarios, estaría ben se nos informase destas puntualizacións de asistencia. Algúns instaladores poderían apuntar a esta información para usuarios cando se produce algún atranco.
If you enter a value here, it will be added to the site installers for all your users, and will be displayed on the download page. If you operate separate helpdesks for different user groups (we call this 'profiles'), or operate no help desk at all (shame on you!), you can also leave any of these fields empty and optionally specify per-profile helpdesk information later in this wizard.
Ao introducir un valor aquí, engadirase aos instaladores do sitio para todos os seus usuarios e amosarase na páxina de descarga. Se manexa distintos manuais de asistencia para diferentes grupos (que chamamos 'perfís') ou non manexa ningún manual en absoluto (que vergoña!), tamén pode deixar calquera deses campos baleiros e opcionalmente especificar infromación de asistencia por perfil despois, neste mesmo asistente.
EAP details for all users
Detalles EAP para todos os usuarios
Most EAP methods need server-side authentication details, like the CA certificate and/or server name(s) of your authentication servers. If all the EAP methods you support work with the same CA and or Common Names of servers, you can enter them here and they will be added as trust anchors in all profiles. If the details differ per profile or per EAP-type, you can also enter them in the individual profiles later.
A maior parte dos métodos EAP necesitan detalles de autenticación do lado do servidor, como o certificado da AC e/ou o nome(s) do servidor(es) dos seus servidores de autenticación. Se todos os métodos de EAP que vostede admite funcionan coa mesma AC e ou nomes de servidor comúns, pode introducilos aquí e serán engadidos como áncoras fiábeis para todos os perfís. Se os detalles difiren segundo os perfís ou segundo o EAP-type, tamén pode introducilos nos perfís individuais máis adiante.
<strong>Note well: </strong>The server-side validation is a cornerstone of %s; without it, users are subject to man-in-the-middle attacks! We will not generate site installers without Trusted CA anchors and server names.
<strong>Nota bene: </strong>A validación do lado servidor é trabe en %s; sen ela os usuarios están suxeitos a ataques de interceptación. Non xeraremos instaladores para o sitio sen unhas áncoras da AC fiábeis e nomes de servidores.
When you are sure that everything is correct, please click on %sContinue ...%s
Cando se asegure de que todo está correcto, prema en %sContinuar...%s
Save data
Gardar datos
Discard changes
Descartar cambios
IdP enrollment wizard (step 2 completed)
Asistente de inscrición de IdP (paso 2 completado)
Submitted attributes for IdP '%s'
Atributos enviados para o IdP '%s'
Continue to dashboard
Ir ao taboleiro de control
Continue to profile definition
Ir á definición de perfil
%s: IdP Enrollment Wizard (Step 3)
%s: Asistente de inscrición no IdP (paso 3)
Step 3: Defining a user group profile
Paso 3: Definición dun perfil de grupo de usuarios
Edit profile '%s' ...
Editar o perfil '%s' ...
General Institution Details
Detalles xerais da institución
Global Helpdesk Details
Detalles de asistencia global
Global EAP Options
Opcións EAP globais
General Profile properties
Propiedades xerais do perfil
We will now define a profile for your user group(s). You can add as many profiles as you like by choosing the appropriate button on the end of the page. After we are done, the wizard is finished and you will be taken to the main IdP administration page.
Definiremos un perfil para o(s) seu(s) grupo(s) de usuario(s). Pode engadir tantos perfís como queira, escollendo o botón apropiado no fondo da páxina. Despois de o facer, o asistente rematará e levaralle á páxina principal de administración do IdP.
Profile Name and RADIUS realm
Nome de perfil e zona RADIUS
First of all we need a name for the profile. This will be displayed to end users, so you may want to choose a descriptive name like 'Professors', 'Students of the Faculty of Bioscience', etc.
Antes de nada, cómpre un nome para o perfil. Será o que vexan os usuarios finais, así que pode querer escoller un nome descritivo como 'Profesores', 'Estudantes da Facultade de Bioloxía', etc.
Optionally, you can provide a longer descriptive text about who this profile is for. If you specify it, it will be displayed on the download page after the user has selected the profile name in the list.
Opcionalmente, pode fornecer un texto descritivo máis longo sobre para quen é este perfil. Se o especifica, presentaraase na páxina de descarga cando o usuario seleccione un nome de perfil na lista.
You can also tell us your RADIUS realm.
Tamén pode indicarnos a súa zona RADIUS.
This is useful if you want to use the sanity check module later, which tests reachability of your realm in the %s infrastructure.
Isto é práctico se quere usar o módulo de comprobación de integridade máis tarde, que probará a accesibilidade da súa zona na infraestrutura %s.
It is required to enter the realm name if you want to support anonymous outer identities (see below).
Cómpre introducir o nome da zona se quere permitir identidades externas anónimas (vexa despois).
Realm:
Zona:
Anonymity Support
Admisión de anónimos
Some installers support a feature called 'Anonymous outer identity'. If you don't know what this is, please read <a href='%s'>this article</a>. Do you want us to generate installers with anonymous outer identities where available? You need to fill out the 'Realm' field above for this to work.
Algúns instaladores son compatíbeis cunha funcionalidade chamada 'Identidade externa anónima'. Se non sabe o que é iso, lea <a href='%s'>este artigo</a>. Quere xerar instaladores con identidades externas anónimas sendo posíbel? Terá que cubrir o campo anterior 'Zona' para que isto funcione.
If you enable this feature, we will by default use the anonymous id 'anonymous@realm' in the device configurations. You can optionally change that by typing in the local anonymisation part in the text field.
De activar esta funcionalidade, usaremos o id anónimo 'anonymous@realm' como predeterminado na configuración do dispositivo. Opcionalmente podes cambialo escribindo na parte local de anonimización do campo de texto.
Enable Anonymous Outer Identity:
Activar a identidade externa anónima:
Installer Download Location
Localización de descarga
The CAT has a download area for end users. There, they will, for example, learn about the support pointers you entered earlier. The CAT can also immediately offer the installers for the profile for download. If you don't want that, you can instead enter a web site location where you want your users to be redirected to. You, as the administrator, can still download the profiles to place them on that page (see the 'Compatibility Matrix' button on the dashboard).
CAT ten unha área de descargas para usuarios finais. Nela, poderán, por exemplo, aprender verbo dos puntos de asistencia que introduciu anteriormente. CAT tamén pode ofrecer instantaneamente os instaladores segundo o perfil para descargar. Se non quere iso, no seu lugar pode introducir unha localización web a onde queira redirixir os seus usuarios. Vostede, como administrador aínda pode descargar os perfís para situalos nesa páxina (vexa o botón 'Matriz de compatibilidade' no taboleiro de control).
Redirect end users to own web page:
Redirixir usuarios finais á súa propia páxina web:
Supported EAP types
Tipos de EAP compatíbeis
Now, we need to know which EAP types your IdP supports. If you support multiple EAP types, you can assign every type a priority (1=highest). This tool will always generate an automatic installer for the EAP type with the highest priority; only if the user's device can't use that EAP type, we will use an EAP type further down in the list.
Agora, cómpre saber que tipos de EAP son compatíbeis co seu IdP. Se admite múltiplos tipos EAP, pode asignar a cada tipo unha prioridade (1=maior). Esta ferramenta xerará sempre un instalador automático para o tipo EAP coa maior prioridade; soamente no caso de que o dispositivo do usuario non poida usar o tipo EAP, usaremos un tipo EAP que estea menos priorizado na lista.
EAP options inherited from Global level:
Opcións de EAP herdadas do nivel global:
(%dx) %s
(%dx) %s
Supported EAP types for this profile
Tipos de EAP compatíbeis con este perfil
Use "drag & drop" to mark an EAP method and move it to the supported (green) area. Prioritisation is done automatically, depending on where you "drop" the method.
User arrastrar-soltar para marcar un método EAP e movelo á area dos compatíbeis (verde). A priorización faise automaticamente, conforme soltase o método.
Unsupported EAP types
Tipos de EAP non compatíbeis
Helpdesk Details for this profile
Detalles de asistencia técnica deste perfil
The option %s is already defined IdP-wide. If you set it here on profile level, this setting will override the IdP-wide one.
A opción %s xa está definida para todo o IdP. Se a configura aquí no nivel de perfil, esta opción sobrescribirá a común para todo o IdP.
EAP Details for this profile
Detalles EAP deste perfil
When you are sure that everything is correct, please click on 'Save data' and you will be taken to your IdP Dashboard page.
Cando estea seguro de que todo é correcto, prema en 'Gardar datos' e pasará á páxina do seu taboleiro de control IdP.
%s: Profile wizard (step 3 completed)
%s: Asistente de perfil (paso 3 completado)
Darn! Could not get a proper profile handle!
Vaia! Non se conseguiu o manipulador de perfil adecuado!
Submitted attributes for this profile
Atributos enviados para este perfil
Realm: <strong>%s</strong>
Zona: <strong>%s</strong>
Anonymous Outer Identities cannot be turned on: realm is missing!
As identidades externas anónimas non se poden activar: non hai zona!
Anonymous Identity support is <strong>%s</strong>, the anonymous outer identity is <strong>%s</strong>
A admisibilidade da identidade anónima é <strong>%s</strong>, a identidade externa anónima é <strong>%s</strong>
ON
CONECTADA
Anonymous Identity support is <strong>%s</strong>
A compatibilidade con identidade anónima está <strong>%s</strong>
OFF
DESCONECTADA
Redirection can't be activated - you did not specify a target location!
Non se pode activar a redirección - non especificou a localización de destino!
Redirection is <strong>OFF</strong>
A redirección está <strong>DESCONECTADA</strong>
Supported EAP Type:
Tipo de EAP compatíbel:
Supported EAP Type: <strong>%s</strong> is missing required information %s !
O tipo EAP admitido: <strong>%s</strong> non ten a información requirida %s!
The EAP type was added to the profile, but you need to complete the missing information before we can produce installers for you.
O tipo EAP engadiuse ao perfil pero cómpre que complete a información que falta antes de producirmos os instaladores adecuados para vostede.
Continue to Installer Fine-Tuning and Download
Continúe cos axustes finos do Instalador e Descarga
Editing User Attributes
Edición de atributos de usuario
Current User Attributes
Atributos de usuario actual
Your attributes
Os seus atributos
User Attributes - Summary of submitted data
Atributos de usuario - Resumo dos datos introducidos
The page was called with insufficient data. Please report this as an error.
A páxina foi chamada sen datos suficientes. Infórmenos disto como un erro.
Submitted attributes
Atributos introducidos
Continue to user overview page
Continuar na páxina xeral do usuario
%s: Federation Management
%s: Xestión da federación
Federation Overview
Vista xeral da federación
Your Personal Information
Información persoal
Unique Identifier
Identificador único
click to display
prema para presentar
You are not a federation manager.
Vostede non é n xestor de federación.
The invitation email was sent successfully.
O correo de convite enviouse correctamente.
The invitation email was sent.
Enviouse o convite.
The invitation email could not be sent!
O correo de convite non se puido enviar!
Error: unknown result code of invitation!?!
Erro: Resultado do código de convite descoñecido!?!
Unknown result!
Resultado descoñecido!
Institution Name
Nome da institución
%s Database Sync Status
%s Estado de sincronización da base de datos
Administrator Management
Xestión de administradores
Your federation %s contains the following institutions:
A súa federación %s contén as seguintes institucións:
Manage DB Link
Xestionar a ligazón coa base de datos
NOT linked
Non ligada
Linked
Ligada
Add/Remove Administrators
Engadir/Retirar administradores
Pending invitations in your federation:
Convites pendentes na súa federación:
Revoke Invitation
Revogar convite
Register New Institution!
Rexistrar unha nova institución
%s: IdP Dashboard
%s: Taboleiro de control IdP
Identity Provider Overview
Vista xeral do fornecedor de identidade
IdP-wide settings
Configuración xeral de IdP
Country
País
Institution Download Area QR Code
Código QR para a área de descargas da institución
Edit IdP-wide settings
Editar a configuración xeral IdP
Do you really want to delete your IdP %s?
Confirma que quere eliminar o seu IdP %s?
Delete IdP
Eliminar IdP
Available Support actions
Acccións de asistencia dispoñíbeis
Check another realm's reachability
Comprobar se outras zonas son acadábeis
Go!
Vamos!
Check server status of European federations
Comprobar o estado de servidor de federacións europeas
Profiles for this institution
Perfís para esta institución
There are not yet any profiles for your institution.
Aínda non hai perfís para a súa institución.
<strong>EAP Types</strong> (in order of preference):
<strong>Tipos EAP</strong> (por orde de preferencia):
OK
Aceptar
Information needed!
Cómpre información!
Option override on EAP Method level is in effect.
Está en vigor a opción de sobrescribir no nivel de método EAP.
Option override on profile level is in effect.
Está en vigor a opción de sobrescribir no nivel de perfil.
The information in this profile is incomplete.
A información do perfil está incompleta.
This profile is shown on the user download interface.
Este perfil vese na interface de descarga de usuario.
This profile is NOT shown on the user download interface, even though we have enough information to show. To enable the profile, add the attribute "%s" and tick the corresponding box.
Este perfil non se amosará na interface de descarga para usuarios, mesmo que teñamos abonda informacón para amosar. Para activar o perfil, engada o atributo "%s" e active a correspondente caixa.
Profile: %s
Perfil: %s
Read this <a href='gtc-support.html'>tip</a>.
Lea este <a href='gtc-support.html'>truco</a>.
The realm can only be checked if you configure the realm!
A zona soamente se pode comprobar se configura a zona!
Check realm reachability
Comprobar se a zona é acadábel
You have not fully configured any supported EAP types!
Non acabou de configurar ningún tipo de EAP compatíbel!
Installer Fine-Tuning and Download
Axuste fino do Instalador e Descarga
Edit
Editar
Do you really want to delete the profile %s?
Confirma que quere eliminar o perfil %s?
Delete
Eliminar
User Download Link
Ligazón de descarga para usuario
User Downloads
Descargas do usuario
Add new profile ...
Engadir un novo perfil ...
Device Compatibility matrix
Matriz de compatibilidade de dispositivo
Device compatiblity matrix for %s of %s
Matriz de compatibilidade de usuario para %s de %s
Device
Dispositivo
EAP-Type-specific options...
Opcións específicas do tipo EAP...
Device-specific options...
Opcións específicas do dispositivo...
Download
Descargar
Legend:
Lenda:
redirection is set
redirección configurada
will be offered on download site
ofrecerase no sitio de descargas
configured, but not preferred EAP type
tipo EAP configurado pero non preferente
incomplete configuration
configuración incompleta
not supported by CAT
non compatíbel con CAT
Footnotes:
Notas a rodapé:
%s: User Management
%s: Xestión de usuarios
User Overview
Vista xeral de usuario
Edit User Details
Editar detalles do usuario
Click here to manage your federations
Prema aquí para xestionar as súas federacións
You are managing the following institution:
Vostede está a xestionar a seguinte institución:
Other admins of this institution
Outros admins desta institución
Institutions in federation %s
Institucións da federacón %s
other user
outro usuario
You are not managing any institutions.
Non está administrando ningunha institución.
Please ask your federation administrator to invite you to become an institution administrator.
Pídalle ao administrador da súa federación que o convide a ser administrador da institución.
Did you receive an invitation token to manage an institution? Please paste it here:
Recibiu un token de convitge para xestionar unha institución? Sírvase pegalo aquí:
%s<br />IdP Configuration Interface
%s<br />Interface de configuración do IdP
You are:
Vostede é:
Unnamed User
Usuario sen nome
Go to your Profile page
Ir á súa páxina de perfil
Support: Web
Compatibilidade: Web
Support: EAP Types
Compatibiliade: Tipos EAP
Support: Phone
Compatibilidade: Teléfono
Support: E-Mail
Asistencia técnica: Correo electrónico
Location
Localización
Logo URL
URL do logo
Logo image
Imaxe do logo
Name of Authentication Server
Nome do servidor de autenticación
Enable device assessment
Activar a avaliación do dispositivo
CA Certificate URL
URL do certificado da AC
CA Certificate File
Ficheiro do certificado da AC
Profile Display Name
Nome de presentación do perfil
Production-Ready
Listo para produción
Extra text on downloadpage for device
Texto extra na páxina de descarga do perfil
Redirection Target
Destino de descarga
Extra text on downloadpage for EAP method
Texto extra na páxina de descarga do método EAP
Profile Description
Descrición do perfil
Federation Administrator
Administrador da federación
Real Name
Nome real
E-Mail Address
Enderezo de correo
PEAP-MSCHAPv2
PEAP-MSCHAPv2
TLS
TLS
TTLS-PAP
TTLS-PAP
TTLS-MSCHAPv2
TTLS-MSCHAPv2
TTLS-GTC
TTLS-GTC
FAST-GTC
FAST-GTC
EAP-pwd
EAP-pwd
Additional SSID
SSID adicional
Additional SSID (with WPA/TKIP)
SSID adicional (con WPA/TKIP)
SSID
SSID
SSID (with WPA/TKIP)
SSID (con WPA/TKIP)
This attribute can be set if you want to configure an additional SSID besides the default SSIDs for %s. It is almost always a bad idea not to use the default SSIDs. The only exception is if you have premises with an overlap of the radio signal with another %s hotspot. Typical misconceptions about additional SSIDs include: I want to have a local SSID for my own users. It is much better to use the default SSID and separate user groups with VLANs. That approach has two advantages: 1) your users will configure %s properly because it is their everyday SSID; 2) if you use a custom name and advertise this one as extra secure, your users might at some point roam to another place which happens to have the same SSID name. They might then be misled to believe that they are connecting to an extra secure network while they are not.
Este atributo pódese estabelecer se quere configurar un SSID adicional ademais do seu SSID predeterminado con %s. Adoita ser una mala idea non usar os SSID predeterminados. A única excepción é cando teña localizacións onde se solape o sinal de radio con outra punto de acceso %s. Os típicos erros de concepto sobre ter SSID adicionais son: quero ter un SSID local para os meus propios usuarios. É moito mellor usar o SSID predeterminado e separar usuarios mediante varias VLAN. Esta aproximación ten dúas vantaxes: 1) os teus usuarios configurarán %s correctamente xa que será o seu SSID habitual; 2) de usar un nome personalizado e anuncialo como extra seguro, o seus usuarios poderían nalgún momento facer roaming noutro lugar por ter o mesmo nome de SSID. En tal caso, poderían chegar a crer que se están conectando a una red extra segura cando isto non é así.
OK!
Correcto!
Warning!
Aviso!
Error!
Erro!
Remark
Nota
Error, ROWID expected.
Produciuse un erro, agardábase ROWID.
There was an error processing the certificate!
Produciuse un erro ao procesar o certificado!
Preview of logo file
Visualización do ficheiro de logo
File exists
O ficheiro existe
Preview
Visualización
default/other languages
predeterminado/outros idiomas
on
ACTIVADO
off
DESACTIVADO
<strong>%s</strong> from <strong>%s</strong>
<strong>%s</strong> de <strong>%s</strong>
Login with <strong>%s</strong> from <strong>%s</strong> failed!
Fallou o inicio de sesión <strong>%s</strong> desde <strong>%s</strong>!
Could not check <strong>%s</strong> from <strong>%s</strong> - no username submitted!
Non foi posíbel comprobar <strong>%s</strong> desde <strong>%s</strong> - xa que non se introduciu o nome de usuario!
Username missing
Non hai nome de usuario
Could not check <strong>%s</strong> from <strong>%s</strong> - no password submitted!
Non foi posíbel comprobar <strong>%s</strong> desde <strong>%s</strong> - xa que non se introduciu o contrasinal!
Password missing
Non hai contrasinal
Sorry, we don't know how to handle the inner EAP method in <strong>%s</strong> from <strong>%s</strong>!
Mágoa, non se coñece o modo de manexar o método EAP interno en <strong>%s</strong> desde <strong>%s</strong>!
Unknown inner method
Método interno descoñecido
Sorry... we don't know how to test the EAP type %s from %s.
Mágoa... non sabemos como probar o tipo EAP %s desde %s.
Unknown outer method
Método externo descoñecido
Your profile does not contain a valid realm name. We can only check the validity of a realm if you let us know the realm name. Please consider going to your profile properties and enter the realm name.
O seu perfil non contén un nome de zona correcto. Soamente podemos comprobar a validez dunha zona se nos permite saber o nome da zona. Consulte as propiedades do seu perfil e introduza un nome de zona.
This is location
Esta é a localización
nothing entered in the address field
non se introduciu nada no campo de enderezo
locating
localizando
The user download interface (see <a href='../'>here</a>), uses geolocation to suggest possibly matching IdPs to the user. The more precise you define the location here, the easier your users will find you.
A interface de descarga de usuario (véxase <a href='../'>aquí</a>), usa a xeolocalización para suxerir posíbeis IdP coincidentes ao usuario. Canto máis precisa sexa a súa definición de localización aquí, máis doado para os seus usuarios será atopala.
<li>Drag the marker in the map to your place, or</li>
<li>enter your street address in the field below for lookup, or</li>
<li>use the 'Locate Me!' button</li>
<li>Solte o marcador no mapa na súa posición, ou</li>⏎ <li>introduza o enderezo da súas rúa no campo seguinte, ou</li>⏎ <li>prema o botón ¡Localíceme!</li>
We will use the coordinates as indicated by the marker for geolocation.
Usaremos as coordenadas como se indica no marcador de xeolocalización.
You can enter an <strong>additional</strong> location here. You can see the already defined locations in the 'General Information' field.
Pode introducier unha localización <strong>adicional</strong> aquí. Pode ver as localizacións xa definidas no campo 'Información xeral'.
Address:
Enderezo:
Find address
Atopara enderezo
Locate Me!
Localíceme!
Latitude:
Latitude:
Longitude:
Lonxitude:
Input validation error:
Erro de validación de entrada:
Value for IdP is not an integer!
O valor do IdP non é un enteiro!
This IdP identifier is not accessible!
Este identificador de IdP non éstá accesíbel!
Value for profile is not an integer!
O valor do perfil non é un enteiro!
This profile is not accessible!
Este perfil non é accesíbel!
This device does not exist!
O dispositivo non existe!
Realm contains an @ sign!
A zona contén un signo @!
Realm begins with a . (dot)!
A zona comeza cun . (punto)!
Realm ends with a . (dot)!
A zona remata cun . (punto)!
Realm does not contain at least one . (dot)!
A zona non contén ningún . (punto)!
Realm contains spaces!
A zona contén espazos!
The user identifier is not an ASCII string!
O identificador do usuario non é unha cadea ASCII!
Token is not a hexadecimal string!
O token non é unha cadea hexadecimal!
Coordinate is not a numeric value!
A coordenada non é un valor numérico!
Coordinate is out of bounds. Which planet are you from?
A coordenada está fóra dos límites. Vostede, de que planeta ven sendo?
Wrong coordinate encoding!
Codificación de coordenada incorrecta!
Invalid structure in multi-language attribute!
A estrutura no atributo multiidioma é incorrecta!
Unknown state of boolean option!
Estado descoñecido da opción booleana!
You do not have the necessary privileges to alter administrators of this institution. In fact, you shouldn't have come this far!
Non ten os permisos necesarios para alterar os administradores desta institución. De feito, non debería ter chegado tan lonxe!
Administrators for IdP '%s'
Administradores do IdP '%s'
You are the federation administrator of this IdP. You can invite new administrators, who can in turn appoint further administrators on their own.
Vostede é o administrador da federación deste IdP. Pode convidar a novos administradores, que poden, pola súa parte, chamar a outros administradores por si mesmos.
You are an administrator of this IdP who was directly appointed by the federation administrator. You can appoint further administrators, but these can't in turn appoint any more administrators.
Vostede é un administrador deste IdP que foi chamado directamente polo administrador da federación. Pode chamar a outros administradores malia que estes xa non poderán chamar a ningún administrador a maiores.
Directly Appointed IdP Administrator
Administrador de IdP directamente chamado
User without name
Usuario sen nome
(originally invited as %s)
(orixinalmente convidado como %s)
(self-appointed)
(autochamado)
Delete Administrator
Eliminar administrador
Pending invitations for this IdP
Convites pendentes deste IdP
New administrator's email address:
Novo enderezo de correo do administrador:
Invite new administrator
Convidar un novo administrador
Take control of this institution
Tomar o control desta institución
You do not have the necessary privileges to manage the %s DB link state of this institution.
Non ten os permisos necesarios para xestionar o estado da ligazón á base de datos %s desta institución.
%s Database Link Status for IdP '%s'
%s Estado da ligazón á base de datos do IdP '%s'
This institution is linked to the %s database.
Esta institución está ligada á base de datos %s
The following information about the IdP is stored in the %s DB and %s DB:
A seguinte información sobre o IdP gárdase na base de datos %s e na base de datos %s:
Information in <strong>%s Database</strong>
A información na <strong>Base de datos %s</strong>
Institution Name (%s)
Nome da institución (%s)
Administrator [invited as]
Administrador [convidado como]
Administrator email
Correo do administrador
This institution is not yet linked to the %s database.
Esta institución aínda non está ligada á base de datos %s.
This means that its profiles are not made available on the user download page.
Isto significa que os seus perfís non están dispoñíbeis na páxina de descarga do usuario.
You can link it to the %s database below.
Pode ligala á base de datos %s seguinte.
Please select an entity from the %s DB which corresponds to this CAT institution.
Seleccione unha entidade da da base de datos %s que corresponda a esta institución CAT
Particularly promising entries (names in CAT and %s DB are a 100%% match) are on top of the list.
Entradas que prometen particularmente (os seus nome en CAT e na base de datos %s coinciden nun 100%%) están na parte superior da lista.
Link to this entity?
Ligar con esta entidade?
Name of the institution
Nome da institución
Administrators
Administradores
Create Link
Crear ligazón
You do not have the necessary privileges to register new IdPs.
Non ten os permisos necesarios para rexistrar novos IdP.
%s - Register New Institution
%s - Rexistrar unha nova institución
On this page, you can add new institutions to your federation. Please fill out the form below to send out an email invitation to the new institution's administrator.
Nesta páxina, pode engadir novas institucións na súa federación. Cubra o formulario seguinte para enviarlle un correo de convite ao novo administrador da institución.
You can either register a known IdP (as defined in the %s database) or create a totally new IdP.
Tanto pode rexistrar tanto un IdP coñecido (tal como se define na base de datos %s) ou crear un IdP totalmente novo.
The latter one is typically for institutions which are yet in a testing phase and therefore don't appear in the %s database yet.
O último adoita ser o de institucións que aínda están en fase de probas e daquela aínda non aparecen na base de datos %s.
Please keep in mind that any profiles of such new institutions will only be made available on the user download page after you have linked them to an entity in the %s database (but they are otherwise fully functional).
Lembre que os perfís das novas institucións soamente estarán dispoñíbeis na páxina de descarga do usuario despois de que as ligue a unha entidade na base de datos %s (malia que son totalmente funcionais).
Existing IdP:
IdP existente:
--- select IdP here ---
--- Seleccionar o IdP aquí ---
New IdP
Novo IdP
Name
Nome
Federation
Federación
Administrator's E-Mail:
Correo do administrador:
Send invitation
Enviar convite
select language
seleccionar idioma
(default/other languages)
(predeterminado/outros idiomas)
Click to see location
Prema para ver a localización
file content
contido do ficheiro
%dx %s
%dx %s
You did not set a 'default language' value for %s. This means we can only display this string for installers which are <strong>exactly</strong> in the language you configured. For the sake of all other languages, you may want to edit the profile again and populate the 'default/other' language field.
Non estabeleceu un valor como 'idioma predeterminado' para %s. Isto significa que soamente podemos presentar esta cadea para instaladores que están <strong>exactamente</strong> no mesmo idioma que vostede configurou. En beneficio de todos os outros idiomas, quizais queira editar o perfil outra vez e concretar o campo 'predeterminado/outro'.
No email address provided
Non se forneceu ningún enderezo de correo
Invitation sent to:
Convite enviado a:
Mail address to invite:
Enderezo de correo para invitar:
Something's wrong... you are a federation admin, but not for the federation the requested institution belongs to!
Algo vai mal... vostede é un administrador de federación pero non o da federación propio da institución solicitada!
an administrator of the %s Identity Provider "%s" has invited you to manage the IdP together with him.
un administrador do %s Fornecedor de identidade "%s" convidouno a xestionar o IdP xunto con el.
Something's wrong... you want to create a new institution, but are not a federation admin for the federation it should be in!
Algo vai mal... vostede quere crear unha nova institución pero non é o administador de federación na federación na que debería estar!
a %s operator has invited you to manage the future IdP "%s" (%s).
un operador de %s convidouno a xestionar o futuro IdP "%s"(%s)
a %s operator has invited you to manage the IdP "%s".
un operador de %s convidouno a xestionar o IdP "%s".
This invitation is valid for 24 hours from now, i.e. until %s.
Esta invitación é válida durante 24 horas, p.e. ata %s.
Hello,
Ola,
To enlist as an administrator for that IdP, please click on the following link:
Para ser listado como administrador para ese IdP, prema na seguinte ligazón:
If clicking the link doesn't work, you can also go to the %s Administrator Interface at
Se a ligazón non funciona, tamén pode ir á interface do administrador %s en
and enter the invitation token
e introducir o token de convite
manually. Please do not reply to this email, it is a send-only address.
manualmente. Non responda a este correo, soamente é un enderezo para envíos.
We wish you a lot of fun with the %s.
Queremos que goce do %s.
Sincerely,
Your friendly folks from %s Operations
Atentamente,
Os teus cordiais compañeiros de operacións %s
%s: you have been invited to manage an IdP
%s: acaba de ser convidado a xestionar un IdP
This page needs to be called either for EAP-Types OR for devices, not both simultaneously!
Esta páxina necesita ser chamada tanto para EAP-Types OU para dispositivos, pero non ambos á vez!
This page needs to be called either for EAP-Types OR for devices, but none of the two were set!
Esta páxina debe chamarse tanto para os EAP-Types OU para dispositivos mais ningún dos dous foi seleccionado!
device <strong>%s</strong>
dispositivo <strong>%s</strong>
EAP-Type <strong>%s</strong>
EAP-Type <strong>%s</strong>
Fine-tuning options for
Opcións de axuste fino para
Network configuration profile '%s' of '%s' - provided by %s
Perfil de configuración da rede '%s' de '%s' - proporcionado por %s
The profile will install itself after you click (or tap) the button. You will be asked for confirmation/input at several points:
O perfil instalarase por si mesmo despois de que prema (ou toque) o botón. Preguntaráselle pola confirmación/input en varios puntos:
to install the profile
para instalar o perfil
to accept the server certificate authority
para aceptar a autoridade de certificados de servidor
(%d times)
(%d veces)
to enter the username and password of your institution
para que introduza o nome de usuario e contrasina da súa institución
(%d times each, because %s is installed for %d SSIDs)
(%d veces cada vez, porque %s é instalada para %d SSIDs)
%s configuration for network name %s
configuración %s para o nome de rede %s
SSID %s
SSID %s
Your Identity Providers Certification Authority
A autoridade de certificación do seu fornecedor de identidade
Identity Provider's CA
AC do provedor de identidade
Anonymous identities do not use the realm as specified in the profile - it is derived from the suffix of the user's username input instead.
As identidades anónimas non usan a zona como se especifica no perfil - en cambio, derívase do sufixo do nome do usuario
%s installer will be in the form of an EXE file. It will configure %s on your device, by creating wireless network profiles.<p>When you click the download button, the installer will be saved by your browser. Copy it to the machine you want to configure and execute.
%s O instalador será un ficheiro EXE. Configurará %s no seu dispositivo, creando perfís de rede sen fíos.<p>Cando prema o botón de descarga, o instalador será salvado polo voso navegador. Cópiao ao ordenador no que será congigurado e logo execútao.
In addition to <strong>%s</strong> the installer will also configure access to the following networks:
Ademáis de a <strong>%s</strong> o instalador tamén configurará acceso ás redes seguintes:
In addition to <strong>%s</strong> the installer will also configure access to:
Ademáis de a <strong>%s</strong> o instalador tamén configurará acceso a
In order to connect to the network you will need an a personal certificate in the form of a p12 file. You should obtain this certificate from your home institution. Consult the support page to find out how this certificate can be obtained. Such certificate files are password protected. You should have both the file and the password available during the installation process.
Para se conectar á rede, necesitará un certificado persoal en forma de ficheiro con extensión p12. Debería obter este certificado da súa institución. Consulte a páxina de asistencia técnica para atopar como se pode obter este certificado. Estes ficheiros de certificado están protexidos por contrasinal. Debería ter ambos, o ficheiro e o contrasinal dispoñibles durante o proceso de instalación.
In order to connect to the network you will need an account from your home institution. You should consult the support page to find out how this account can be obtained. It is very likely that your account is already activated.
Para conectar á rede, necesitará unha conta da súa institución. Debería consultar a páxina de asistencia técnica par atopar como se debe obter esta conta. Seguramente a súa conta xa está activada.
The installer will also install additional software - SecureW2 EAP Suite (GNU General Public License).<p>You will be requested to enter your account credentials into a pop box during the installation. This information will be saved so that you will reconnect to the network automatically each time you are in the range.
O instalador tamén instalará software adicional - a suite SecureW2 (Licenza pública xeral GNU).<p>Pediráselle que introduza as credenciais da súa conta nunha caixa emerxente durante a instalación. Esta información gardarase para que poida reconectar á rede automaticamente cada vez que estea na área de cobertura.
When you are connecting to the network for the first time, Windows will pop up a login box, where you should enter your user name and password. This information will be saved so that you will reconnect to the network automatically each time you are in the range.
Cando conecte á rede por vez primeira, Windows abrirá unha xanela emerxente para o inicio de sesión, onde deberá escribir o seu nome de usuario e o seu contrasinal. Esta información gardarase para que poida reconectar coa rede automaticamente cada vez que estea na área de cobertura.
You will be required to enter the same credentials for each of the configured notworks:
Pediráselle que introduza as mesmas credenciais para cada unha das redes configuradas:
Login credentials
Credenciais para o inicio de sesión
%s installer for %s
Instalador %s para %s
Welcome to the %s installer
Benvido ao instalador %s
Installation complete
Instalación completa
Network profiles have been installed.
Instaláronse perfís de rede.
Your system is ready.
O seu sistema está listo.
Network installation had errors.
A instalación de rede contén erros.
Please contact ${SUPPORT}.
Contacte con ${SUPPORT}.
Accept
Aceptar
If you accept the conditions then select Accept and then click Install to continue.
De aceptar as condicións, seleccione Aceptar e prema Instalar para continuar
Finish
Finalizar
searching for certificate
buscando o certificado
installing certificate
Instalación do certificado
could not install certificate
non foi posíbel instalar o certificado
The non TKIP profiles are preferred. Always use them if you have a choice.
Os perfís que non son TKIP terán preferencia. Úseos sempre que teña oportunidade.
The non TKIP profile is preferred. Always use it if you have a choice.
Prefírese o perfil que non é TKIP. Úseo sempre se ten elección.
This installer has been prepared for ${ORGANISATION}
Este instalador preparouse para ${ORGANISATION}
The installer will create the following wireless profiles:
O instalador creará os seguintes perfís de rede sen fíos:
More information and comments:
Máis información e comentarios:
Installer created with software from the GEANT project.
Instalador creado con software do proxecto GEANT.
This installer works with Windows 8 only
Este instalador soamente funciona con Windows 8
This installer works with Windows Vista and Windows 7 only
O instalador soamente funciona en Windows Vista e Windows 7.
Windows wireless configuration service is not enabled. The installer cannot continue.
O servizo de configuración de redes sen fíos de Windows non está activado. O instalador non pode continuar.
No wireless interfaces found. The installer cannot continue.
Non se atoparon interfaces de redes sen fíos. O instalador non pode continuar.
Profiles installation
Instalación de perfís
Checking for profile $R1
Comprobación do perfil $R1
found profile $R1
atopado perfil $R1
This installer will only work properly if you are a member of ${ORGANISATION} and the user group: ${USER_GROUP}.
Este instalador soamente funciona correctamente se é un membro de ${ORGANISATION} e se o seu grupo de usuarios é ${USER_GROUP}.
Click OK to continue with installation.
Prema OK para continuar coa instalación
This installer will only work properly if you are a member of ${ORGANISATION}.
Este instalador soamente funcionará apropiadamente se é vostede un membro de ${ORGANISATION}.
Please read the additional information from your home institution which will be displayed in a moment.
Lea a información adicional da súa institución que se lle presentará nun momento.
Restart system now
Reiniciar o sistema agora
I will restart later
Reiniciarei máis tarde
deleting profile $R1
eliminación do perfil $R1
installing profile $R1
instalación do perfil $R1
Profile installation error for $R1.
Produciuse un erro na instalación do perfil para $R1.
installing credentials for profile $R1
instalación de credenciais para o perfil $R1
Credentials installation problem
Produciuse un problema na instalación de credenciais
%s installer for
Instalador %s para
Install personal certificate
Instalar o certificado persoal
Preparing to install personal certificate.
Preparación para instalar o certificado persoal.
Click OK to continue
Prema en OK para continuar
Certificate files (*.p12)
Ficheiros do certificado (*.p12)
Certificate files (*pfx)
Ficheiros do certificado (*pfx)
All files
Todos os ficheiros
Selected file: $Cert_file
Seleccionar o ficheiro: $Cert_file
certificate password:
contrasinal do certificado:
No certificate file selected
Non se seleccionou o ficheiro do certificado
Incorrect certificate password$\r$\nenter again
Contrasinal incorrecto do certificado$\r$\nintrodúzao outra vez
User credentials
Credenciais de usuario
Repeat password:
Repetir o contrasinal:
Missing username
Perdeuse o nome de usuario:
Missing password
Perdeuse o contrasinal
Password missmatch
O contrasinal non coincide
In order to install/update %s access all selected steps need to be performed. Click Continue to proceed
Para instalar/actualizar o acceso %s todos os pasos seleccionados necesitan estar satisfeitos. Prema continuar para proceder
If an option is not selected by default, then it is either not available or optional.
De non estar unha opción seleccionada de modo predeterminado, ben non está dispoñible ben é opcional.
Installation of the personal certificate
Instalación do certificado persoal
Components installation
Instalación de compoñentes
Personal certificate
Certificado persoal
Installation of network profiles
Instalación de perfís de rede
profiles
perfís
Installation
Instalación
Network profiles update
actualizar os perfís de rede
Information about components
Información sobre compoñentes
user profile
perfil de usuario
install program
instalar programa
EAP-pwd installation error. Please try again or contact ${SUPPORT}.
Produciuse un erro na instalación de EAP-pwd. Probe outra vez ou contacte con ${SUPPORT}.
SecureW2 installation error. Please try again or contact ${SUPPORT}.
Produciuse un erro na instalación de SecureW2. Probe outra vez ou contacte con ${SUPPORT}.
Welcome to the eduroam installer
Benvido/a ao instalador do eduroam
The installer will create network profile:
O instalador creará un perfil de rede:
You will be able to use eduroam in most institutions however due to Windows XP limitations and differences in network settings at different institutions, you may be sometimes required to repeat the connection for the system to reconfigure.
Poderá usar eduroam na maioría das institucións, no entanto, debido a limitaciones en Windows XP e diferenzas nas configuracións de rede en distintas institucións, pode ser necesario en ocasións ter que repetir a conexión para que o sistema se reconfigure.
This installer works with Windows XP SP3 only
Este instalador soamente funciona con Windows XP SP3
eduroam installer for
instalador eduroam para
In order to install/update eduroam access all selected steps need to be performed. Click Continue to proceed
Para instalar/actualizar o acceso eduroam todos os pasos seleccionados necesitan estar satisfeitos. Prema Contiuar para proceder
The installer is in the form of a bash script. It will try to configure eduroam under Network Manager and if this is either not appropriate for your system or your version of Network Manager is too old, a wpa_supplicant config file will be created instead.
O instalador está na forma de script de bash. Tentará configurar eduroam en Network Manager e se así non é posible ou apropiado para o seu sistema, ou se a súa versión de Network Manager é demasiado antiga, crearase un ficheiro de configuración wpa_supplicant en substitución.
The installer will create .eduroam sub-directory in your home directory and will copy your server certificates there.
O instalador crerará un subcartafol .eduroam no seu cartafol persoal e copiará os certificados do seu servidor alí.
In order to connect to the network you will need an a personal certificate in the form of a p12 file. You should obtain this certificate from your home institution. Consult the support page to find out how this certificate can be obtained. Such certificate files are password protected. You should have both the file and the password available during the installation process. Your p12 file will also be copied to the .eduroam directory.
Para conectar coa rede, necesitará un certificado persoal na forma dun ficheiro p12. Debería obter este certificado da súa institución. Consulte a páxina de asistencia técnica para atopar como obter este certificado. Os ficheiros de certificados están protexidos por contrasinal. Debería ter dispoñible tanto o ficheiro como o contrasinal durante o proceso de instalación. O seu ficheiro p12 tamén se copiará no cartafol .eduroam.
You will be requested to enter your account credentials during the installation. This information will be saved so that you will reconnect to the network automatically each time you are in the range.
Pediráselle que introduza as credenciais da súa conta durante a instalación. Esta información gardarase para que se reconecte á rede automaticamente cada vez que estea na área de cobertura.
Directory %s exists; some of its files may be overwritten.
O cartafol %s xa existe; pode ser que se rescriban algúns dos ficheiros.
Installation successful
A instalación foi correcta
Network Manager configuration failed, generating wpa_supplicant.conf
Fallou a configuración de Network Manager, xerarase a wpa_supplicant.conf
File %s exists; it will be overwritten.
O ficheiro %s xa existe; sobrescribirase.
Output written to %s
A saída escríbese en %s
This installer will only work properly if you are a member of %s and the user group: %s.
O instalador soamente funcionará adecuadamente se é membro de %s e do grupo de usuarios %s.
This installer will only work properly if you are a member of %s.
Este instalador soamente funcionará apropiadamente se é membro de %s.
Y
S
N
N
Really quit?
Desexa sair?
enter your userid
introduza o seu id de usuario
enter your password
escriba o seu contrasinal
repeat your password
repita o seu contrasinal
passwords do not match
os contrasinais non coinciden
personal certificate file (p12 or pfx)
ficheiro de certificado persoal (p12 ou pfx)
file not found
o ficheiro non se atopou
enter the password for the certificate file
introduza o contrasinal para o ficheiro de certificado
This installer is an example only. It produces a zip file containig the IdP certificates, info and logo files (if such have been defined by the IdP administrator) and a dump of all available attributes.
Este instalador soamente é un exemplo. Produce un ficheiro zip que contén os certificados IdP, info e os ficheiros do logo (se é que o administrador de IdP os definiu) e un envorcado de atributos dispoñibles.
Welcome Letter
Carta de benvida
eduroam® - supporting academic mobility since 2003
eduroam® - sostendo a mobilidade académica dese 2003
Welcome aboard the eduroam® user community!
Dámoslle a benvida a bordo da comunidade de usuarios eduroam®!
Dear user from %s,
Prezado usuario/a %s,
we would like to warmly welcome you among the several million users of eduroam®! From now on, you will be able to use internet access resources on thousands of universities, research centres and other places all over the globe. All of this completely free of charge!
Prácenos darlle unha calorosa benvida ao colectivo da varios millóns de usuario de eduroam®! A partir de agora, poderá usar os recursos de acceso á Internet en miles de universidades, centros de investigación e outros lugares de todo o mundo. Totalmente de balde!
Now that you have downloaded and installed a client configurator, all you need to do is find an eduroam® hotspot in your vicinity and enter your user credentials (this is our fancy name for 'username and password' or 'personal certificate') - and be online!
Agora que xa descargou e instalou un cliente de configuración, todo o que precisa facer á atopar un punto de acceso eduroam® próximo e introducir as súas credenciais de usuario (así lles chamamos ao seus 'nome de usuario e contrasinal' ou 'certificado persoal') - e conectarse!
Should you have any problems using this service, please always contact the helpdesk of %s. They will diagnose the problem and help you out. You can reach them via the means below:
De ter calquera problema ao usar este servizo, contacte sempre co seu servizo de asistencia de %s. Diagnosticarán o problema e axudarano. Pode localizalo polos seguintes medios:
If you ever need to configure a different device for eduroam manually, you will need the configuration information for your institution. We have summarised this information in the appendix on page 2 for you.
Se precisa configurar algún dispositivo distinto manualmente nalgunha ocación, necesita a información de configuración da súa institución. Resumimos esta información na páxina 2 do apéndice
We wish you a lot of fun on eduroam® hotspots all over the planet.
Queremos que goce da morea de puntos de acceso a eduroam® que hai en todo o mundo.
Chairman of the Global eduroam® Governance Committee
Secretario do Comité de Gobernanza Glogal de eduroam®
Appendix: Configuration Information
Apéndice: Información de configuración
Use the information below to configure your devices manually. Please keep in mind that these settings are only valid for users of profile '%s' from %s – they are different for everyone else, and there is no use sharing them with other people.
Use a seguinte información para configurar manualmente os seus dispositivos. Lembre que todos estes axustes soamente son válidos para usuarios do perfil '%s' desde %s - que son diferentes para cada un e que non son de uso compartido con ningunha outra persoa.
E-Mail:
Correo electrónico:
Special EAP Type support URL:
Enderezo URL especial de compatibilidade co tipo EAP:
Phone:
Teléfono:
Web:
Web:
Server Name:
Nome de servidor:
This button creates a personalised welcome letter from eduroam Operations for you. The file is in OpenDocument format (ODT); you can open it e.g. with LibreOffice.
Este botón crea unha carta de benvida personalizada das operacións con eduroam para vostede. O ficheiro está en formato OpenDocument (ODT); pode abrilo con LibreOffice, por exemplo.
your local %s support
A dispoñibilidade local de %s
your local %s support page
A páxina de dispoñibilidade local de %s
Sorry, this should not happen - no additional information is available
Desculpe, isto non debería pasar - non hai máis información dispoñible
Andorra
Andorra
Austria
Austria
Belgium
Bélxica
Bulgaria
Bulgaria
Cyprus
Chipre
Czech Republic
República Checa
Denmark
Dinamarca
Estonia
Estonia
Finland
Finlandia
France
Francia
Germany
A Alemaña
Greece
Grecia
Croatia
Croacia
Ireland
Irlanda
Iceland
Islandia
Italy
Italia
Hungary
Hungría
Luxembourg
Luxemburdo
Latvia
Letonia
Lithuania
Lituania
Macedonia
Macedonia
Serbia
Serbia
Netherlands
Países Baixos
Norway
Noruega
Poland
Polonia
Portugal
Portugal
Romania
Romanía
Slovenia
Eslovenia
Spain
España
Sweden
Suecia
Slovakia
Eslovaquia
Switzerland
Suíza
Turkey
Turquía
United Kingdom
Reino Unido
Australia
Australia
Canada
Canadá
Israel
Israel
Japan
O Xapón
New Zealand
Nova Zelandia
U.S.A.
USA
Brazil
Brasil
Chile
Chile
Peru
Perú
Venezuela
Venezuela
Default
Por defecto
Could not create a new Institution!
Non foi posible crear unha nova institución
Hi,
the Identity Provider %s in your %s federation %s has been deleted from %s.
We thought you might want to know.
Best regards,
%s
Ola,
Eliminouse o fornecedor de identidade %s na súa %s federación %s desde %s.
Cremos que querería sabelo.
Saúdos cordiais,
%s
IdP in your federation was deleted
Eliminouse o IdP na súa federación
Hi,
the invitation for the new Identity Provider %s in your %s federation %s has been used and the IdP was created in %s.
We thought you might want to know.
Best regards,
%s
Ola,
Usouse a invitación do seu novo fornecedor de identidade %s na súa %s federación %s e creouse o IdP en %s.
Cremos que querería sabelo.
Saúdos cordiais,
%s
IdP in your federation was created
Creouse o IdP na súa federación