Searching ...
Buscando...
%d file found
%d ficheiro atopado
Core developers:
Desenvolvedores principais
Graphics:
Gráficos:
Default skin:
Tema predeterminado:
Plugin development:
Desenvolvemento de complementos:
Patch authors:
Autores de parches:
1.x developers:
Desenvolvedores 1.x:
BMP Developers:
Desenvolvedores BMP:
Argentinian Spanish:
Español da Arxentina:
Belarusian:
Bieloruso:
Basque:
Éuscaro:
Brazilian Portuguese:
Portugués do Brasil:
Breton:
Bretón
Bulgarian:
Búlgaro:
Catalan:
Catalán:
Chinese:
Chinés:
Croatian:
Croata:
Czech:
Checo:
Dutch:
Holandés:
Estonian:
Estonio:
Finnish:
Finés:
French:
Frances:
German:
Alemán:
Georgian:
Xeorxiano:
Greek:
Grego:
Hindi:
Hindú:
Hungarian:
Húngaro:
Italian:
Italiano:
Japanese:
Xaponés:
Korean:
Coreano:
Latvian:
Letón:
Lithuanian:
Lituano:
Macedonian:
Macedonio:
Mexican Spanish:
Español de México:
Polish:
Polaco:
Portuguese:
Portugués:
Romanian:
Romanés:
Russian:
Ruso:
Serbian (Latin):
Serbio (latino):
Serbian (Cyrillic):
Serbio (cirílico):
Simplified Chinese:
Chinés simplificado:
Slovak:
Eslovaco:
Spanish:
Español:
Swedish:
Sueco:
Traditional Chinese:
Chinés tradicional:
Turkish:
Turco:
Ukrainian:
Ucraíno:
Vietnamese:
Vietnamita:
Welsh:
Galés:
Error importing Winamp EQF file '%s'
Produciuse un erro ao importar o ficheiro EQF de Winamp «%s»
Skip backwards in playlist
Ir cara atrás na lista de reprodución
Start playing current playlist
Iniciar a reprodución da actual lista de reprodución
Pause current song
Deter a canción actual
Stop current song
Parar a canción actual
Pause if playing, play otherwise
Pausa cando reproduce, reproducir noutro caso
Skip forward in playlist
Ir cara adiante na lista de reprodución
Display Jump to File dialog
Amosar o diálogo de salto de ficheiro
Add files to the playlist
Engadir ficheiros á lista de reprodución
Add new files to a temporary playlist
Engadir os ficheiros a unha lista temporal de reprodución
Display the main window
Amosar a xanela principal.
Show version
Amosa a versión
Print debugging messages
Mostrar mensaxes de depuración
Headless mode (beta)
Modo sen cabeceira (beta)
FILE...
FICHEIRO...
- play multimedia files
- reproducir ficheiros multimedia
%s: %s
Try `%s --help' for more information.
%s: %s
Tente «%s --help» pra obter máis información.
No decoder found for %s.
Non se atopou un descodificador para %s.
Cannot %s %s: unsupported file extension.
Non é posíbel %s %s: extensión de ficheiro non admitida.
save
gardar
load
cargar
Now Playing
Estase a reproducir
The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress (or has been disabled).
A lista de reprodución non pode ordenarse xa que a detección de metadatos aínda está en proceso (ou foi desactivada).
About %s
Sobre %s
Audio
Son
Network
Rede
Song Info
Información da canción
Plugins
Engadidos
Tracknumber
Número de pista
Filepath
Ruta ao ficheiro
Date
Data
Comment
Comentario
Codec
Códec
Arabic
Árabe
Baltic
Báltico
Chinese
Chinés
Greek
Grego
Hebrew
Hebreo
Japanese
Xaponés
Korean
Coreano
Polish
Polaco
Russian
Ruso
Taiwanese
Taiwanés
Turkish
Turco
Album mode
Modo do álbum
<b>Output Settings</b>
<b>Configuración da saída</b>
Bit depth:
Profundidade de bit:
Buffer size:
Tamaño do búfer:
Use software volume control (not recommended)
Utilizar o software de control de volume (nno recomendado)
<b>Replay Gain</b>
<b>Normalización do volume</b>
Enable Replay Gain
Activar a normalización do volume
Prevent clipping (recommended)
Evitar a saturación (recomendado)
<b>Adjust Levels</b>
<b>Axustes dos niveis</b>
Amplify all files:
Amplificar todos os ficheiros:
dB
dB
Amplify untagged files:
Amplificar os ficheiros sen etiqueta:
Proxy hostname:
Nome do servidor proxy:
Proxy port:
Porto do proxy:
Proxy username:
Nome de usuario no proxy:
Proxy password:
Contrasinal no proxy:
<b>Proxy Configuration</b>
<b>Configuración do proxy</b>
Enable proxy usage
Activar o uso de proxy
Use authentication with proxy
Usar autenticación co proxy
Auto character encoding detector for:
Detector de codificación de caracteres automático para:
Fallback character encodings:
Codificación de caracteres alternativa:
<b>Behavior</b>
<b>Comportamento</b>
Continue playback on startup
Continuar coa reprodución ao iniciar
Advance when the current song is deleted
Avanzar cando se elimina a canción actual
Clear the playlist when opening files
Limpar a lista de reprodución a abrir ficheiros
Open files in a temporary playlist
Abrir os ficheiros nunha lista temporal de reprodución
Do not load metadata for songs until played
Non cargar a información de metadatos ata reproducir
<b>Album Art</b>
<b>Portada</b>
Search for images matching these words (comma-separated):
Buscar imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):
Exclude images matching these words (comma-separated):
Excluir imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):
Search for images matching song file name
Buscar imaxes que correspondan co nome de ficheiro da canción
Search recursively
Buscar recursivamente
Search depth:
Prfundidade da busca
<b>Popup Information</b>
<b>Mensaxe emerxente de información</b>
Show popup information
Amosar a mensaxe emerxente de información
Popup delay (tenths of a second):
Atraso da mensaxe emerxente (décimas de segundo):
Show time scale for current song
Amosar a escala de tempo da canción actual
TITLE
TÍTULO
ARTIST - TITLE
ARTISTA - TÍTULO
ARTIST - ALBUM - TITLE
ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO
ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE
ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO
ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE
ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULO
ALBUM - TITLE
ÁLBUM - TÍTULO
Category
Categoría:
Custom
Personalizada
<b>Song Display</b>
<b>Visor de cancións</b>
Show song numbers
Amosar os números das cancións
Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)
Amosar ceros á esquerda (02:00 no canto de 2:00)
Show information about titlestring format
Amosar información sobre o formato do título
Custom string:
Cadea personalizada
Title format:
Formato do título:
Output plugin:
Engadido de saída:
Transport
Transporte
Input
Entrada
Effect
Efecto
Audacious Preferences
Preferencias do Audacious
Position not found.
Non se atopou a posición.
No song playing.
Non se está a reproducir ningunha canción.
Audio CD, track %s
CD de son. pista %s
Credits
Créditos
Translators
Tradutores
Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the playlist was exported will be lost.
Esta seguro de querer pechar %s? De facelo, perderase calquera cambio realizado desde que foi exportada a lista de reprodución.
_Don't show this message again
_Non amosar esta mensaxe outra vez
Rename Playlist
Renomear a lista de reprodución
settings ...
Configuracións...
_Enable
_Activar
Equalizer
Ecualizador
Acid Jazz
Acid Jazz
Acid Rock
Acid Rock
Ambient
Ambiental
Bebop
Bebop
Bluegrass
Bluegrass
Blues
Blues
Chamber Music
Música de cámara
Classical
Clásica
Country
Country
Death Metal
Death metal
Disco
Disco
Easy Listening
Escoita doada
Folk
Folc
Funk
Funk
Gangsta Rap
Gangsta Rap
Gospel
Gospel
Grunge
Grunge
Hard Rock
Rock duro
Heavy Metal
Heavy Metal
Hip-hop
Hip-Hop
House
House
Jazz
Jazz
Jungle
Jungle
Metal
Metal
New Age
New Age
New Wave
New Wave
Noise
Ruído
Pop
Pop
Punk Rock
Punk Rock
Rap
Rap
Reggae
Reggae
Rock
Rock
Rock and Roll
Rock & Roll
Rhythm and Blues
Rhythm & Blues
Ska
Ska
Soul
Soul
Swing
Swing
Techno
Techno
Trip-hop
Trip-Hop
<span size="small">n/a</span>
<span size="small">n/d</span>
Metadata updated successfully
Metadatos actualizados correctamente
Metadata updating failed
Produciuse un fallo ao actualizar os metadatos
Track Information
Información da pisya
<span size="small">Format:</span>
<span size="small">Formato:</span>
<span size="small">Quality:</span>
<span size="small">Calidade:</span>
<span size="small">Bitrate:</span>
<span size="small">Taxa de bits:</span>
<span size="small">Title</span>
<span size="small">Título</span>
<span size="small">Artist</span>
<span size="small">Interprete</span>
<span size="small">Album</span>
<span size="small">Álbum</span>
<span size="small">Comment</span>
<span size="small">Comentario</span>
<span size="small">Genre</span>
<span size="small">Xenero</span>
<span size="small">Year</span>
<span size="small">Ano</span>
<span size="small">Track Number</span>
<span size="small">Número de pista</span>
%d kb/s
%d kb/s
No info available for %s.
Non hai información dispoñíbel para %s.
Enter time (minutes:seconds):
Introducir o tempo (minutos:segundos):
Overwrite %s?
Sobrescribir %s?
Open Files
Abrir ficheiros
Add Files
Engadir ficheiros
Close dialog on Open
Pechar o diálogo ao abrir
Close dialog on Add
Pechar o diálogo ao engadir
_Queue
_Cola
Un_queue
Retirar da _cola
Jump to Song
Saltar á canción
Filter:
Filtro:
_Filter:
_Filtro:
Remember
Lembrar
Clea_r
Limpa_r
Close on Jump
Pechar ao saltar
Entries
Entradas
_Close dialog on activating playlist
_Pechar o diálogo ao activar la lista de reprodución
Open URL
Abrir un URL
Add URL
Engadir un URL
Enter URL:
Introduza o URL:
(Further messages have been hidden.)
(O resto de mensaxes foron agochados.)
File is not a valid .desktop file
O ficheiro non é un ficheiro .desktop correcto
Unrecognized desktop file Version '%s'
Non se recoñece a versión de ficheiro desktop «%s»
Starting %s
Iniciando %s
Application does not accept documents on command line
O aplicativo non acepta documentos por liña de ordes
Unrecognized launch option: %d
Opción de execución non recoñecida: %d
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
Non pode pasar un URI de documento a unha entrada desktop 'Type=Link'
Not a launchable item
Non é un elemento executábel
Disable connection to session manager
Desactivar conexión ao xestor de sesións
Specify file containing saved configuration
Especifique o ficheiro que conten a configuración gardada
FILE
FICHEIRO
Specify session management ID
Especifique o ID de xestión de sesión
ID
ID
Session management options:
Opcións de xestión de sesión:
Show session management options
Mostrar as opcións de xestión de sesión
AAC Decoder
Descodificador AAC
AdPlug (AdLib Player)
AdPlug (reprodutor AdLib)
Alarm
Alarma
This is your wakeup call.
Esta é a súa chamada de atención.
OK
Aceptar
Alarm Settings
Configuración da alarma
Time
Hora
hours
horas
h
h
minutes
minutos
Quiet after:
Silencio despois de:
Alarm at (default):
Alarma as (predeterminado):
Choose the days for the alarm to come on
Seleccione os días para que salte a alarma
Default
Predeterminado
Day
Día
Tuesday
martes
Wednesday
mércores
Thursday
xoves
Friday
venres
Saturday
sábado
Sunday
domingo
Monday
luns
Days
Dias
Fading
Esvaecemento
seconds
segundos
Volume
Volume
Current
Actual
Start at
Comezar en
%
%
Final
Final
Additional Command
Orde adicional
enable
activar
Playlist (optional)
Lista de reprodución (opcional)
Browse...
Examinar...
Reminder
Lembranza
Use reminder
Usar lembranza
Options
Opcións
What do these options mean?
Que significan estas opcións?
Time
Alarm at:
The time for the alarm to come on.
Quiet After:
Stop alarm after this amount of time.
(if the wakeup dialog is not closed)
Days
Day:
Select the days for the alarm to activate.
Time:
Choose the time for the alarm on each day,
or select the toggle button to use the default
time.
Volume
Fading:
Fade the volume up to the chosen volume
for this amount of time.
Start at:
Start fading from this volume.
Final:
The volume to stop fading at. If the fading
time is 0 then set volume to this and start
playing.
Options:
Additional Command:
Run this command at the alarm time.
Playlist:
Load this playlist for playing songs from
(must have .m3u extension). If no playlist
is given then the songs which are currently
in the list will be used.
The URL of an mp3/ogg stream can also be
entered here, but loading of playlists from
URLs is not currently supported by xmms.
Reminder:
Display a reminder when the alarm goes off,
type the reminder in the box and turn on the
toggle button if you want it to be shown.
Hora
Alarma as:
A hora na que saltará a alarma.
Silencio tras:
Deter a alarma transcorrido este tempo.
(se non se pecha o diálogo de atención)
Días
Día:
Seleccione os días para que se active a alarma.
Hora:
Escolla a hora para a alarma en cada día,
ou seleccione o botón para utilizar a hora
predeterminada.
Volume
Esvaecemento:
Baixar o volume ata o nivel escollido durante
este período de tempo.
Comezar en:
Comezar a esvaecer desde este volume.
Final:
O volume final do esvaecemento. Se o tempo de
esvaecemento é 0 estabelecese este volume e
comeza a reprodución.
Opcións:
Orde adicional:
Executar esta orde á hora da alarma.
Lista de reprodución:
Cargar esta lista de reprodución para reproducir
(ten que ter una extensión .m3u). Se non se introduce
ningunha lista utilizaranse as cancións na lista
actual.
Tamén pode introducir o URL dun fluxo mp3/ogg,
mais actualmente xmms non pode cargar listas de
reprodución desde URL.
Lembranza:
Amosar unha lembranza cando se apaga a alarma,
escriba a lembranza na caixa e active o botón
se quere que se amose.
Help
Axuda
Cancel
Cancelar
Your reminder for today is..
A súa lembranza para hoxe é...
Thankyou
Grazas
Album Art
Portada
Default PCM device
Dispositivo PCM predeterminado
Default mixer device
Dispositivo mesturador predeterminado
ALSA Output Plugin Preferences
Preferencias do engadido de saída ALSA
PCM device:
Dispositivo PCM:
Mixer device:
Dispositivo mesturador:
Mixer element:
Elemento mesturador:
Work around drain hangup
Evitar as crebas por falta de recursos
ALSA Output
Saída ALSA
AMIDI-Plug (MIDI Player)
Engadido AMIDI (Reprodutor MIDI)
You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so in the MIDI plugin preferences.
Non ten seleccionado ningún porto secuenciador para a reprodución MIDI. Pode facelo nas preferencias do engadido MIDI.
ALSA Backend
Infraestrutura ALSA
This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.
This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.
Backend written by Giacomo Lozito.
Esta infraestrutura envía accións MIDI a un grupo de portos secuenciadores ALSA definidos polo usuario. A interface do secuenciador ALSA é moi versátil, pode fornecer portos para sintetizadores hardware (p. ex. emu10k1) mais tamén sintetizadores software, dispositivos externos, etc.
Esta infraestrutura non produce son, as accións MIDI son manexadas directamente polos dispositivos/programas tras os portos ALSA; por exemplo, as accións MIDI enviadas a un sintetizador hardware serán reproducidas directamente.
Infraestrutura escrita por Giacomo Lozito.
FluidSynth Backend
Infraestrutura FluidSynth
This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).
Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.
Backend written by Giacomo Lozito.
Esta infraestrutura produce son ao enviar accións MIDI a FluidSynth, un sintetizador software en tempo real baseado na especificación SoundFont2 (www.fluidsynth.org).
O son producido podese manipular mediante os módulos de efectos e é procesado polo módulo de saída seleccionado.
Infraestrutura escrita por Giacomo Lozito.
Port
Porto
Client name
Nome do cliente
Port name
Nome do porto
ALSA output ports
Portos de saída ALSA
Soundcard:
Tarxeta de son:
Mixer control:
Control de mesturas:
Mixer settings
Axustes do mesturador
<span size="smaller">ALSA
backend</span>
<span size="smaller">Infraestrutura
ALSA</span>
AMIDI-Plug - backend information
Engadido AMIDI - Información da infraestrutura
Backend selection
Selección da infraestrutura
Playback settings
Configuración da reprodución
Transpose:
Transposición:
Drum shift:
Cambio de batería:
Advanced settings
Configuración avanzada
pre-calculate length of MIDI files in playlist
calcular a lonxitude dos ficheiros MIDI na lista de reprodución
extract comments from MIDI file (if available)
extraer comentarios desde o ficheiro MIDI (de estar dispoñíbel)
extract lyrics from MIDI file (if available)
extraer letras desde o ficheiro MIDI (de estar dispoñíbel)
<span size="smaller">AMIDI
Plug</span>
<span size="smaller">Engadido
AMIDI</span>
AMIDI-Plug - select file
Engadido AMIDI - seleccione un ficheiro
AMIDI-Plug Settings
Configuración do engadido AMIDI
AMIDI-Plug - select SoundFont file
Engadido AMIDI - seleccione un ficheiro SoundFont
SoundFont settings
Configuración de SoundFont
Size (bytes)
Tamaño (bytes)
Load SF on player start
Cargar SF cando se inicie o reprodutor
Load SF on first MIDI file play
na primeira reprodución de ficheiros MIDI
Synthesizer settings
Configuración do sintetizador
gain
ganancia
use default
usar predeterminado
value:
valor:
polyphony
polifonía
reverb
reverberación
yes
si
no
non
chorus
coros
sample rate
taxa de mostraxe
22050 Hz
22050 Hz
44100 Hz
44100 Hz
96000 Hz
96000 Hz
custom
personalizado
Hz
Hz
<span size="smaller">FluidSynth
backend</span>
<span size="smaller">Infraestrutura
FluidSynth</span>
Name:
Nome:
<span size="smaller"> MIDI Info </span>
<span size="smaller"> Información MIDI </span>
Format:
Formato:
Length (msec):
Duración (mseg.):
No. of Tracks:
Num. de pistas
variable
variábel
BPM:
BPM:
BPM (wavg):
BPM (wavg):
Time Div:
Div. tempo:
<span size="smaller"> MIDI Comments and Lyrics </span>
<span size=\"smaller\"> Comentarios e letras MIDI </span>
* no comments available in this MIDI file *
* non hai comentarios dispoñíbeis neste ficheiro MIDI *
* no lyrics available in this MIDI file *
* non hai letras dispoñíbeis neste ficheiro MIDI *
About AMIDI-Plug
Sobre o engadido AMIDI
AOSD (On-Screen Display)
AOSD (Información en pantalla)
Rectangle
Rectángulo
Rounded Rectangle
Rectángulo arredondado
Concave Rectangle
Rectángulo cóncavo
Playback Start
Reprodución iniciada
Triggers OSD when a playlist entry is played.
Activa as notificacións OSD cando se reproduce un elemento da lista de reprodución.
Title Change
Cambio de título
Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams.
Activa as notificacións OSD cando, durante a reprodución, o título da canción cambia mais o nome do ficheiro é o mesmo. Isto es útil, principalmente, para amosar os cambios de título nos fluxos da Internet
Pause On
Inicio da pausa
Triggers OSD when playback is paused.
Activa as notificacións OSD cando a reprodución e posta en pausa
Pause Off
Fin da pausa
Triggers OSD when playback is unpaused.
Activa as notificacións OSD cando a reinicia a reprodución despois dunha pausa
Placement
Colocación
Relative X offset:
Desprazamento X relativo:
Relative Y offset:
Desprazamento Y relativo:
Max OSD width:
Largura máx. do OSD
Multi-Monitor options
Opcións de múltiple monitor
Display OSD using:
Amosar as notificacións OSD utilizando:
all monitors
todos os monitores
monitor %i
monitor %i
Timing (ms)
Temporización (ms)
Display:
Mostrar:
Fade in:
Esvaecemento de entrada:
Fade out:
Esvaecemento de saída:
Fonts
Tipos de letra
Font %i:
Tipo de letra %i:
Shadow
Sombra
Internationalization
Internacionalización
Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)
Desactivar a conversión do texto UTF-8 (nas notificacións OSD)
Select Skin File
Seleccione un ficheiro de temas
Render Style
Estilo de debuxado
Colors
Cores
Color %i:
Cor %i:
Custom Skin
Tema personalizado
Skin file:
Ficheiro de tema:
Browse
Examinar
Enable trigger
Activar disparador
Event
Actividade
Composite manager detected
Detectouse un administrador de composición
Composite manager not detected;
unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly
Non se detectou un administrador de composición;
a non ser que saiba que ten un en execución, active un administrador de composición ou as notificacións OSD non funcionarán correctamente
Composite manager not required for fake transparency
Para a falsa transparencia non fai falta un administrador de compòsición
Transparency
Transparencia
Fake transparency
Transparencia falsa
Real transparency (requires X Composite Ext.)
Transparencia real (require composición 3D)
Composite extension not loaded
A extensión de composición non está cargada
Composite extension not available
A extensión de composición non está dispoñíbel
<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>
<span font_desc='%s'>Notificacións OSD de Audacious</span>
Audacious OSD - configuration
Notificacións OSD de Audacious - configuración
Test
Proba
Position
Posición
Animation
Animación
Text
Texto
Decoration
Decoración
Trigger
Disparador
Misc
Miscelánea
ASXv1/ASXv2 Playlists
Listas de reprodución ASXv1/ASXv2
Audacious Playlists (audpl)
Listas de reprodución do Audacious (audpl)
<b>Color</b>
<b>Cor</b>
Blur Scope
Alcance do desenfoque
Bauer Stereophonic-to-Binaural Preferences
Preferencias de Bauer estereofónico a Binaural
Feed level:
Nivel de alimentación:
Cut frequency:
Cortar frecuencia:
Presets:
Predefinicións:
Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)
Bauer estereofónico a Binaural (BS2B)
Spectrum Analyzer
Analizador de espectro
<b>Device</b>
<b>Dispositivo</b>
Read speed:
Velocidade de lectura:
Override device:
Anular o dispositivo:
Use CD-Text
Empregar o CD-Text
Use CDDB
Empregar a CDDB
Use HTTP instead of CDDBP
Empregar HTTP no canto de CDDBP
Server:
Servidor:
Path:
Ruta:
Port:
Porto:
Audio CD Plugin
Engadido de CD de son
Audio CD
CD de son
Drive is empty.
A unidade está baleira.
Unsupported disk type.
Tipo de disco non admitido.
Play CD
Reproducir o CD
Add CD
Engadir un CD
Audio CD Menu Items
Elementos do menú do CD de son
<b>Compression</b>
<b>Compresión</b>
Center volume:
Centrar o volume:
Dynamic range:
Intervalo dinámico:
Dynamic Range Compressor
Compresor de intervalo dinámico
Game Console Music Decoder
Descodificador de música dunha consola de xogos
Playback
Reprodución
Bass:
Graves:
secs
segs.
Treble:
Agudos:
Default song length:
Duración predeterminada da canción:
Resampling
Múltiple mostraxe
Enable audio resampling
Activar a múltiple mostraxe de son
Resampling rate:
Taxa de múltiple mostraxe:
Hz
Hz
SPC
SPC
Ignore length from SPC tags
Ignorar a lonxitude das etiquetas SPC
Increase reverb
Aumentar a reverberación
The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks).
A duración predeterminada canción, expresada en segundos, empregase para as cancións que non fornecen información da duración (é dicir pistas cíclicas).
Crossfading failed because the songs had a different number of channels. You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of channels.
Produciuse un fallo na atenuación cruzada xa que existen cancións cun número diferente de canles. Pode empregar o «Mesturador de canles» para converter as cancións ao mesmo número de canle.
Crossfading failed because the songs had different sample rates. You can use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate.
Produciuse un fallo na atenuación cruzada xa que existen cancións con diferente taxa de mostraxe. Pode empregar o «Convertedor de taxa de mostraxe» para converter as cancións á mesma taxa de mostraxe.
<b>Crossfade</b>
<b>Atenuación cruzada</b>
Overlap:
Sobreposición:
Crossfade
Atenuación cruzada
<b>Crystalizer</b>
<b>Cristalizador</b>
Intensity:
Intensidade:
Crystalizer
Cristalizador
Cue Sheet Plugin
Engadido de plano de referencia
<b>Echo</b>
<b>Eco</b>
Delay:
Atraso:
Feedback:
Realimentación
Volume:
Volume:
Echo
Eco
FFmpeg Plugin
Engadido FFmpeg
FileWriter Configuration
Configuración do FileWriter
Output file format:
Formato do ficheiro de saída:
Configure
Configurar
Save into original directory
Gardar no directorio orixinal
Save into custom directory
Gardar nun directorio personalizado
Output file folder:
Cartafol do ficheiro de saída:
Pick a folder
Escolla un cartafol
Get filename from:
Obter o nome de ficheiro desde:
original file tags
etiquetas do ficheiro orixinal
original filename
Nome do ficheiro orixinal
Don't strip file name extension
Non quitar a extensión do ficheiro
Prepend track number to filename
Antepor o número de pista ao nome de ficheiro
FileWriter Plugin
Engadido FileWrite
Auto
Auto
Joint Stereo
Estéreo solapado
MP3 Configuration
Configuración de MP3
Algorithm Quality:
Calidade do algoritmo:
Output Samplerate:
Frecuencia de mostraxe de saída:
(Hz)
(Hz)
Bitrate / Compression ratio:
Taxa de bits / Relación de compresión:
Bitrate (kbps):
Taxa de bits (kbps):
Compression ratio:
Relación de compresión:
Audio Mode:
Modo do son:
Misc:
Miscelánea:
Enforce strict ISO complience
Forzar a compatibilidade estrita con ISO
Error protection
Protección contra erros
Enable VBR/ABR
Activar VBR/ABR
Type:
Tipo:
VBR Options:
Opcións VBR:
Minimum bitrate (kbps):
Taxa de bits mínima (kbps)
Maximum bitrate (kbps):
Taxa de bits máxima (kbps)
Strictly enforce minimum bitrate
Aplicar estritamente a taxa de bits mínima
ABR Options:
Opcións ABR:
Average bitrate (kbps):
Taxa media de bits (kbps)
VBR quality level:
Nivel de calidade VBR:
Don't write Xing VBR header
Non escribir a cabeceira VBR Xing
VBR/ABR
VBR/ABR
Frame parameters:
Parámetros do cadro:
Mark as copyright
Marcar con Dereitos de autoría
Mark as original
Marcar como orixinal
ID3 params:
Parámetros ID3:
Force addition of version 2 tag
Forzar o engadido da etiqueta da versión 2
Only add v1 tag
Engadir só a etiqueta v1
Only add v2 tag
Engadir só a etiqueta v2
Tags
Etiquetas
Vorbis Encoder Configuration
Configuración do codificador Vorbis
Quality level (0 - 10):
Nivel de calidade (0 - 10):
FLAC Decoder
Descodificador FLAC
GIO Plugin
Engadido GIO
Gnome Shortcuts
Atallos do Gnome
Entry number
Número de entrada
Queue position
Posición na cola
File path
Ruta ao ficheiro
File name
Nome de ficheiro
Custom title
Título personalizado
Bitrate
Taxa de bits
Choose Columns
Escoller columnas
Available:
Dispoñíbel:
Chosen:
Escollido:
Dock at Left
Ancorar á esquerda
Dock at Right
Ancorar á dereita
Dock at Top
Ancorar enriba
Dock at Bottom
Ancorar abaixo
Undock
Desancorar
Disable
Desactivar
_Open Files ...
_Abrir ficheiros...
Open _URL ...
Abrir un _URL...
_Add Files ...
_Engadir ficheiros...
Add U_RL ...
Engadir un U_RL...
_Search Library
_Buscar unha biblioteca
A_bout ...
So_bre...
_Preferences ...
_Preferencias ...
_Quit
_Saír
_Play
_Reproducir
Paus_e
_Pausa
_Stop
_Deter
Pre_vious
A_nterior
_Next
Se_guinte
_Repeat
Repe_tir
S_huffle
Ao c_hou
N_o Playlist Advance
N_on avanzar na lista de reprodución
Stop _After This Song
_Deter despois desta canción
Song _Info ...
_Información da canción
Jump to _Time ...
Saltar no _tempo
_Jump to Song ...
Saltar á _canción
By Track _Number
Polo _número de pista
By _Title
Polo _título
By _Artist
Polo _interprete
By A_lbum
Polo á_lbum
By Release _Date
Pola _data de publicación
By _File Path
Pola _ruta do ficheiro
By _Custom Title
Polo título _personalizado
R_everse Order
Orden _inversa
_Random Order
Ao c_hou
_Refresh
_Actualizar
Remove _Unavailable Files
Eliminar os ficheiros _non dispoñíbeis
_Sort
_Ordenar
_New
_Novo
_Close
_Pechar
_Import ...
_Importar...
_Export ...
_Exportar...
_Playlist Manager ...
Xestor da _lista de reprodución:
_Queue Manager ...
Xestor da _cola
Volume _Up
_Subir o volume
Volume _Down
_Baixar o volume
_Equalizer
_Ecualizador
E_ffects
E_fectos
_Interface
_Interface
_Visualizations
_Visualizacións
Show _Menu Bar
Amosar a barra de _menú
Show I_nfo Bar
Amosar a barra de i_nformación
Show Info Bar Vis_ualization
Amosar a barra de vis_ualización
Show _Status Bar
Amosar a barra de e_stado
Show Column _Headers
Amosar as ca_beceiras de columna
Choose _Columns ...
Escoller _columnas...
Scrol_l on Song Change
A_vanzar ao cambiar de canción
_File
_Ficheiro
_Playback
_Reproducir
P_laylist
_Lista de reprodución
_Services
_Servicios
_Output
Saí_da
_View
_Ver
_Queue/Unqueue
_Por na cola/retirar da cola
Cu_t
C_ortar
_Copy
_Copiar
_Paste
_Pegar
Select _All
Seleccionar _todo
GTK Interface
Interface GTK
%s - Audacious
%s - Audacious
Buffering ...
Almacenando no búfer...
Error
Erro
mono
mono
stereo
estéreo
%d kbps
%d kbps
Previous Track
Pista anterior
Play
Reproducir
Pause/Resume
Pausar/Reiniciar
Stop
Parar
Next Track
Pista seguinte
Forward 5 Seconds
Avanzar 5 segundos
Rewind 5 Seconds
Retroceder 5 segundos
Mute
Silenciar
Volume Up
Subir o volume
Volume Down
Baixar o volume
Jump to File
Saltar ao ficheiro
Toggle Player Windows
Cambiar as xanelas do reprodutor
Show On-Screen-Display
Mostrar as notificacións OSD
Toggle Repeat
Conmutar o modo repetir
Toggle Shuffle
Conmutar a orden ao chou
(none)
(ningún)
It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.
Do you want to continue?
Non se recomenda asociar os botóns principais do rato sen modificadores.
Quere continuar?
Binding mouse buttons
Asociar botóns do rato
Global Hotkey Plugin Configuration
Configuración global de atallos de teclado do engadido
Press a key combination inside a text field.
You can also bind mouse buttons.
Prema unha combinación de teclas dentro do campo de texto.
Tamén pode asociar botóns do rato.
Hotkeys:
Teclas rápidas:
<b>Action:</b>
<b>Acción</b>
<b>Key Binding:</b>
<b>Teclas asociadas:</b>
Global Hotkeys
Teclas rápidas globais
JACK Output
Saída JACK
LADSPA Host Settings
Configuración do servidor LADSPA
Module paths:
Rutas dos módulos:
<small>Separate multiple paths with a colon.
These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.
After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>
<small>Separe as múltiples rutas con dous puntos.
Estas rutas empréganse ademais de LADSPA_PATH.
Tras engadir as novas rutas, prema Intro para buscar novos engadidos.</small>
Available plugins:
Engadidos dispoñíbeis:
Enable
Activar
Enabled plugins:
Engadidos activados:
Settings
Configuración
LADSPA Host
Servidor LADSPA
%s: could not init LIRC support
%s: a compatibilidade de LIRC non foi iniciada
%s: could not read LIRC config file
%s: please read the documentation of LIRC
%s: how to create a proper config file
%s: non foi posíbel ler o ficheiro de configuración LIRC
%s: consulte a documentación do LIRC
%s: como crear un ficheiro de configuración válido
%s: trying to reconnect...
%s: tentando volver a conectar...
%s: unknown command "%s"
%s: orde descoñecida «%s»
%s: disconnected from LIRC
%s: desconectado de LIRC
%s: will try reconnect every %d seconds...
%s: tentará volver a conectar cada %d segundos...
<b>Connection</b>
<b>Conexión</b>
Reconnect to LIRC server
Volver conectar co servidor LIRC
Wait before reconnecting:
Agardar antes de volver conectar:
LIRC Plugin
Engadido LIRC
Looking for lyrics...
Buscando letras...
Connecting to lyrics.wikia.com...
Conectando a lyrics.wikia.com...
No lyrics were found.
Non se atoparon letras.
LyricWiki Plugin
Engadido LyricWiki
M3U Playlists
Listas de reprodución M3U
Tact generator: %d bpm
Xerador de tacto: %d ppm
Tact generator: %d bpm %d/%d
Xerador de tacto: %d ppm %d/%d
Tact Generator
Xerador de tacto
<b>Channel Mixer</b>
<b>Mesturador de canles</b>
Output channels:
Canles de saída:
Channel Mixer
Mesturador de canles
MMS Plugin
Engadido MMS
ModPlug (Module Player)
ModPlug (modulo reprodutor)
Surround
Son envolvente
MPG123 Plugin
Engadido MPG123
MPRIS 2 Server
Servidor MPRIS 2
Neon HTTP/HTTPS Plugin
Engadido Neon HTTP/HTTPS
Stopped
Parado
Audacious is not playing.
Audacious non está a reproducir nada.
Desktop Notifications
Notificacións de escritorio
1. Default device
1. Dispositivo predeterminado
Audio device:
Dispositivo de son:
Use alternate device:
Empregar un dispositivo alternativo:
Save volume between sessions.
Gardar o volume entre sesións.
Enable format conversions made by the OSS software.
Activar as conversións de formato realizadas plo software OSS.
Enable exclusive mode to prevent virtual mixing.
Activar o modo exclusivo para impedir a mestura virtual.
OSS4 Output
Saída OSS4
PLS Playlists
Listas de reprodución PLS
OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder
Descodificador OpenPSF PSF1/PSF2
PulseAudio Output
Saída PulseAudio
Skip/repeat samples
Omitir/repetir as mostraxes
Linear interpolation
Interpolación lineal
Fast sinc interpolation
Interpolación de sincronía rápida
Medium sinc interpolation
Interpolación de sincronía media
Best sinc interpolation
Mellor interpolación de sincronía
<b>Conversion</b>
<b>Conversión</b>
Method:
Método:
Rate:
Taxa:
<b>Rate Mappings</b>
<b>Taxa de asignacións</b>
Use rate mappings
Empregar a taxa de asignacións
8 kHz:
8 kHz:
16 kHz:
16 kHz:
22.05 kHz:
22.05 kHz:
44.1 kHz:
44.1 kHz:
48 kHz:
48 kHz:
96 kHz:
96 kHz:
192 kHz:
192 kHz:
Sample Rate Converter
Convertedor de taxa de mostraxe
Change password
Cambiar contrasinal
<b>Services</b>
<b>Servizos</b>
Username:
Usuario:
Password:
Contrasinal:
Scrobbler URL:
URL de Scrobbler:
<b>Last.FM</b>
<b>Last.FM</b>
Scrobbler
Scrobbler
SDL Output
Saída SDL
Library
Biblioteca
Unknown Artist
Interprete descoñecido
Unknown Album
Álbum descoñecido
%s
on %s by %s
%s
en %s por %s
%d album
%d álbum
%s
%s, %d song
%s
%s, %d canción
%s
%d song by %s
%s
%d canción por %s
_Create Playlist
_Crear unha lista de reprodución
_Add to Playlist
_Engadir á lista de reprodución
Search library
Buscar unha fonoteca
To import your music library into Audacious, choose a folder and then click the "refresh" icon.
Para importar a súa fonoteca en Audacious, escolla un cartafol e prema no «Actualizar».
Please wait ...
Agarde...
Choose Folder
Escolla un cartafol
Search Tool
Ferramenta de buscas
Winamp Classic Interface
Interface clásica do Winamp
_Player:
_Reprodutor:
Select main player window font:
Seleccione o tipo de letra da xanela principal do reprodutor:
_Playlist:
_lista de reprodución:
Select playlist font:
Seleccione o tipo de letra da lista de reprodución:
<b>_Fonts</b>
<b>Tipo de _letra:</b>
Use bitmap fonts (supports ASCII only)
Empregar tipos de letra de mapa de bits (só admiten ASCII)
Scroll song title in both directions
Desprazar o título da canción en ambas direccións
<b>_Skin</b>
<b>_Tema</b>
Interface Preferences
Preferencias da interface
Audacious Equalizer
Ecualizador do Audacious
Presets
Axustes
Load preset
Cargar o axustes
Load auto-preset
Cargar o axuste automático
Load equalizer preset
Cargar o axuste do ecualizador
Save preset
Gardar o axustes
Save auto-preset
Gardar o axuste automático
Save equalizer preset
Gardar o axuste do ecualizador
Delete preset
Eliminar o axuste
Delete auto-preset
Eliminar o axuste automático
kbps
kbps
kHz
kHz
surround
son envolvente
Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d
Ir a %d:%-2.2d / %d:%-2.2d
Volume: %d%%
Volume: %d%%
Balance: %d%% left
Balance: %d%% esquerda
Balance: center
Balance: centro
Balance: %d%% right
Balance: %d%% dereita
Options Menu
Menú de opcións
Disable 'Always On Top'
Desactivar «Sempre enriba»
Enable 'Always On Top'
Activar «Sempre enriba»
File Info Box
Caixa de información do ficheiro
Visualization Menu
Menú de visualización
Single mode.
Modo único.
Playlist mode.
Modo da lista de reprodución
Stopping after song.
Parar despois da canción.
Not stopping after song.
Non parar despois da canción.
Autoscroll Song Name
Desprazamento automático do nome da canción
Stop after Current Song
Parar ao rematar a canción actual
Peaks
Picos
Repeat
Repetir
Shuffle
Ao chou
No Playlist Advance
Non avanzar na lista de reprodución
Show Player
Amosar o reprodutor
Show Playlist Editor
Amosar o editor de listas de reprodución
Show Equalizer
Amosar o ecualizador
Always on Top
Sempre enriba
Put on All Workspaces
Poñer en todos os espazos de traballo
Roll up Player
Enrolar o reprodutor
Roll up Playlist Editor
Enrolar o editor de listas de reprodución
Roll up Equalizer
Enrolar o ecualizador
Analyzer
Analizador
Scope
Campo
Voiceprint
Marca de voz
Off
Apagado
Normal
Normal
Fire
Lume
Vertical Lines
Liñas verticais
Lines
Liñas
Bars
Barras
Dot Scope
Campo de puntos
Line Scope
Campo de liñas
Solid Scope
Campo sólido
Ice
Xeo
Smooth
Suave
Slowest
Máis lento
Slow
Lento
Medium
Medio
Fast
Rápido
Fastest
Máis rápido
Time Elapsed
Tempo transcorrido
Time Remaining
Tempo restante
Pause
Pausa
Previous
Anterior
Next
Seguinte
Visualization Mode
Modo de visualización
Analyzer Mode
Modo analizador
Scope Mode
Modo de campo
Voiceprint Mode
Modo marca de voz
WindowShade VU Mode
Modo WindowShade VU
Analyzer Falloff
Caída do analizador
Peaks Falloff
Caída dos picos
Select Next Playlist
Seguinte lista de reprodución
Select Previous Playlist
Lista de reprodución anterior
Delete Playlist
Eliminar a lista de reprodución
Loads a playlist file into the selected playlist.
Carga un ficheiro de listas na lista de reprodución seleccionada.
Saves the selected playlist.
Garda a lista de reprodución seleccionada.
Refresh List
Actualizar a lista
Refreshes metadata associated with a playlist entry.
Actualiza os metadatos asociados cunha entrada da lista de reprodución.
View
Ver
Interface
Interface
Interface Preferences ...
Preferencias da interface...
Add Internet Address...
Engadir un enderezo da Internet...
Adds a remote track to the playlist.
Engadir unha pista remota á lista reprodución.
Add Files...
Engadir ficheiros...
Adds files to the playlist.
Engade ficheiros á lista de reprodución.
Search and Select
Buscar e seleccionar
Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria.
Busca na lista de reprodución e selecciona as entradas que cumpren un criterio específico.
Invert Selection
Inverter a selección
Inverts the selected and unselected entries.
Inverte as entradas seleccionadas e as non seleccionadas.
Select All
Seleccionar todo
Selects all of the playlist entries.
Selecciona todos os elementos da lista de reprodución.
Select None
Non seleccionar nada
Deselects all of the playlist entries.
Desmarca todos os elementos da lista de reprodución.
Remove All
Retirar todo
Removes all entries from the playlist.
Retirar todas as entradas da lista de reprodución.
Clear Queue
Limpar a cola
Clears the queue associated with this playlist.
Limpa a cola asociada con esta lista de reprodución.
Remove Unavailable Files
Retirar os ficheiros non dispoñíbeis
Removes unavailable files from the playlist.
Retirar os ficheiros non dispoñíbeis da lista de reprodución.
Remove Duplicates
Retirar os duplicados
By Title
Polo título
Removes duplicate entries from the playlist by title.
Retira as entradas duplicadas da lista de reprodución polo título.
By Filename
Polo nome de ficheiro
Removes duplicate entries from the playlist by filename.
Retira as entradas duplicadas da lista de reprodución polo nome do ficheiro.
By Path + Filename
Pola ruta e o nome de ficheiro
Removes duplicate entries from the playlist by their full path.
Retira as entradas duplicadas da lista de reprodución pola ruta competa.
Remove Unselected
Retirar os NON seleccionados
Remove unselected entries from the playlist.
Retirar as entradas NON seleccionadas da lista de reprodución.
Remove Selected
Retirar os seleccionados
Remove selected entries from the playlist.
Retirar as entradas seleccionadas da lista de reprodución.
Randomize List
Lista ao chou
Randomizes the playlist.
Ordenar ao chou a lista de reprodución
Reverse List
Lista inversa
Reverses the playlist.
Inverte a orde da lista de reprodución
Sort List
Ordenar a lista
Sorts the list by title.
Ordenar a lista polo título
By Album
Polo álbum
Sorts the list by album.
Ordenar a lista polo álbum
By Artist
Polo interprete
Sorts the list by artist.
Ordenar a lista polo interprete
Sorts the list by filename.
Ordenar a lista polo nome de ficheiro
Sorts the list by full pathname.
Ordenar a lista pola ruta completa do ficheiro
By Date
Pola data
Sorts the list by modification time.
Ordenar a lista pola data de modificación.
By Track Number
Polo número de pista
Sorts the list by track number.
Ordenar a lista polo número de pista.
Sort Selected
Ordenar os seleccionados
File
Ficheiro
Plugin Services
Servizos de engadidos
View Track Details
Ver detalles da pista
View track details
Ver detalles da pista
Play File
Reproducir un ficheiro
Load and play a file
Cargar e reproducir un ficheiro
Play Location
Reproducir unha localización
Play media from the selected location
Reproducir o medio da localización seleccionada
Plugin services
Servizos de engadidos
Preferences
Preferencias
Open preferences window
Abrir a xanela de preferencias
Quit Audacious
Saír do Audacious
Set A-B
Estabelecer A-B
Clear A-B
Limpar A-B
Queue Toggle
Conmutar a cola
Enables/disables the entry in the playlist's queue.
Activa/desactiva as entradas na cola da lista de reprodución.
Copy
Copiar
Cut
Cortar
Paste
Pegar
Load
Cargar
Import
Importar
Save
Gardar
Delete
Eliminar
Preset
Axuste
Auto-load preset
Carga automática dun axuste
Load auto-load preset
Carga automática dun axuste
Load default preset into equalizer
Cargar o axuste predeterminado no ecualizador
Zero
Cero
Set equalizer preset levels to zero
Estabelecer o axuste de niveis do ecualizador a cero
From file
Desde un ficheiro
Load preset from file
Cargar o axuste desde un ficheiro
From WinAMP EQF file
Desde o ficheiro EQF do Winamp
Load preset from WinAMP EQF file
Cargar o axuste desde o ficheiro EQF do Winamp
WinAMP Presets
Axustes do WinAMP
Import WinAMP presets
Importar os axustes do WinAMP
Save auto-load preset
Gardar a carga automática dun axuste
Save default preset
Gardar o axuste predeterminado
To file
A un ficheiro
Save preset to file
Gardar os axustes nun ficheiro
To WinAMP EQF file
Nun ficheiro EQF do Winamp
Save preset to WinAMP EQF file
Gardar o axuste nun ficheiro EQF do Winamp
Delete auto-load preset
Eliminar a carga automática dun axuste
Search entries in active playlist
Buscar entradas na lista de reprodución activa
Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for.
Seleccione entradas na lista de reprodución indicando un ou máis campos. Os campos empregan sintaxe de expresións regulares, sen distinguir maiúsculas de minúsculas. Se non sabe como funcionan as expresións regulares, escriba só a parte del literal que quere buscar.
Title:
Título:
Album:
Álbum:
Artist:
Interprete:
Filename:
Nome do ficheiro:
Clear previous selection before searching
Limpar a selección previa antes de buscar
Automatically toggle queue for matching entries
Conmutar automaticamente a cola para as entradas coincidentes
Create a new playlist with matching entries
Crear unha nova lista de reprodución coas entradas coincidentes
Audacious Playlist Editor
Editor de listas de reprodución do Audacious
%s (%d of %d)
%s (%d de %d)
Archived Winamp 2.x skin
Tema para Winamp 2.x arquivado
Unarchived Winamp 2.x skin
Tema para Winamp 2.x sen arquivar
Sndfile Plugin
Engadido Sndfile
Song Change
Cambio de canción
Command to run when Audacious starts a new song.
Orde que executar cando Audacious reproduce unha canción nova.
Command:
Orde:
Command to run toward the end of a song.
Orde que executar na fin dunha canción.
Command to run when Audacious reaches the end of the playlist.
Orde que executar cando Audacious chega á fin dunha lista de reprodución.
Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles).
Orde que executar cando o título cambia para una canción (é dicir, títulos de fluxos da rede)
You can use the following format strings which
will be substituted before calling the command
(not all are useful for the end-of-playlist command):
%F: Frequency (in hertz)
%c: Number of channels
%f: File name (full path)
%l: Length (in milliseconds)
%n or %s: Song name
%r: Rate (in bits per second)
%t: Playlist position (%02d)
%p: Currently playing (1 or 0)
%a: Artist
%b: Album
%T: Track title
Pode empregar os formatos descritos embaixo, que
serán substituídos antes da invocación da orde
(non todos poden ser empregados para a orde fin
da lista de reprodución):
%F: frecuencia (en hertzios)
%c: número de canles
%f: nome do ficheiro (ruta completa)
%l: duración (em ms)
%n ou %s: nome da canción
%r: taxa (en bits por segundo)
%t: posición na lista de reprodución (%02d)
%p: reproducíndose actualmente (1 ou 0)
%a: interprete
%b: álbum
%T: título da pista
<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>
<span size='small'>Os parámetros enviados á consola deberíanse delimitar con comiñas. Doutro xeito existe un risco de seguranza.</span>
Commands
Ordes
<b>Speed and Pitch</b>
<b>Velocidade e ton</b>
Speed:
Velocidade:
Pitch:
Ton:
Speed and Pitch
Velocidade e ton
<b>Mouse Scroll Action</b>
<b>Acción coa roda do rato</b>
Change volume
Cambiar o volume
Change playing song
Cambiar a cancion que se está a reproducir
<b>Other Settings</b>
<b>Outras configuracións</b>
Disable the popup window
Desactivar a xanela emerxente
Close to the system tray
Pechar na área de notificación
Advance in playlist when scrolling upward
Avanzar na lista de reprodución ao desprazar cara arriba
Status Icon
Icona de estado
<b>Extra Stereo</b>
<b>Extra estéreo</b>
Extra Stereo
Extra estéreo
%s %.1f Hz
%s %.1f Hz
Tone Generator:
Xerador de tons:
Tone Generator
Xerador de tons
File I/O Plugin
Engadido File I/O
Voice Removal
Supresión de voz
Ogg Vorbis Decoder
Descodificador de Ogg Vorbis
VTX Decoder
Descodificador VTX
WavPack Decoder
Descodificador WavPack
2SF Decoder
Descodificador 2SF
XML Shareable Playlists (XSPF)
Lista de reprodución XML compartíbel (XSPF)