Searching ...
Buscando...
%d file found
%d ficheiro atopado
Error importing Winamp EQF file '%s'
Produciuse un erro ao importar o ficheiro EQF de Winamp «%s»
Skip backwards in playlist
Ir cara atrás na lista de reprodución
Start playing current playlist
Iniciar a reprodución da actual lista de reprodución
Pause current song
Deter a canción actual
Stop current song
Parar a canción actual
Pause if playing, play otherwise
Pausa cando reproduce, reproducir noutro caso
Skip forward in playlist
Ir cara adiante na lista de reprodución
Display Jump to File dialog
Amosar o diálogo de salto de ficheiro
Add files to the playlist
Engadir ficheiros á lista de reprodución
Add new files to a temporary playlist
Engadir os ficheiros a unha lista temporal de reprodución
Display the main window
Amosar a xanela principal.
Show version
Amosa a versión
Print debugging messages
Mostrar mensaxes de depuración
Headless mode (beta)
Modo sen cabeceira (beta)
FILE...
FICHEIRO...
- play multimedia files
- reproducir ficheiros multimedia
%s: %s
Try `%s --help' for more information.
%s: %s
Tente «%s --help» pra obter máis información.
No decoder found for %s.
Non se atopou un descodificador para %s.
Cannot %s %s: unsupported file extension.
Non é posíbel %s %s: extensión de ficheiro non admitida.
save
gardar
load
cargar
Now Playing
Estase a reproducir
The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress (or has been disabled).
A lista de reprodución non pode ordenarse xa que a detección de metadatos aínda está en proceso (ou foi desactivada).
About %s
Sobre %s
Audio
Son
Network
Rede
Song Info
Información da canción
Plugins
Engadidos
Tracknumber
Número de pista
Filepath
Ruta ao ficheiro
Date
Data
Comment
Comentario
Codec
Códec
Arabic
Árabe
Baltic
Báltico
Chinese
Chinés
Greek
Grego
Hebrew
Hebreo
Japanese
Xaponés
Korean
Coreano
Polish
Polaco
Russian
Ruso
Taiwanese
Taiwanés
Turkish
Turco
Floating point
Coma flotante
Album mode
Modo do álbum
<b>Output Settings</b>
<b>Configuración da saída</b>
Bit depth:
Profundidade de bit:
Buffer size:
Tamaño do búfer:
Soft clipping
Recorte suave de picos
Use software volume control (not recommended)
Utilizar o software de control de volume (nno recomendado)
<b>Replay Gain</b>
<b>Normalización do volume</b>
Enable Replay Gain
Activar a normalización do volume
Prevent clipping (recommended)
Evitar a saturación (recomendado)
<b>Adjust Levels</b>
<b>Axustes dos niveis</b>
Amplify all files:
Amplificar todos os ficheiros:
dB
dB
Amplify untagged files:
Amplificar os ficheiros sen etiqueta:
Proxy hostname:
Nome do servidor proxy:
Proxy port:
Porto do proxy:
Proxy username:
Nome de usuario no proxy:
Proxy password:
Contrasinal no proxy:
<b>Proxy Configuration</b>
<b>Configuración do proxy</b>
Enable proxy usage
Activar o uso de proxy
Use authentication with proxy
Usar autenticación co proxy
Auto character encoding detector for:
Detector de codificación de caracteres automático para:
Fallback character encodings:
Codificación de caracteres alternativa:
<b>Behavior</b>
<b>Comportamento</b>
Continue playback on startup
Continuar coa reprodución ao iniciar
Advance when the current song is deleted
Avanzar cando se elimina a canción actual
Clear the playlist when opening files
Limpar a lista de reprodución a abrir ficheiros
Open files in a temporary playlist
Abrir os ficheiros nunha lista temporal de reprodución
Do not load metadata for songs until played
Non cargar a información de metadatos ata reproducir
<b>Compatibility</b>
<b>Compatibilidade</b>
Interpret \ (backward slash) as a folder delimiter
Interpretar o caracter «\» (barra invertida) como indicador dun nivel na árbore de ficheiros
<b>Album Art</b>
<b>Portada</b>
Search for images matching these words (comma-separated):
Buscar imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):
Exclude images matching these words (comma-separated):
Excluir imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):
Search for images matching song file name
Buscar imaxes que correspondan co nome de ficheiro da canción
Search recursively
Buscar recursivamente
Search depth:
Prfundidade da busca
<b>Popup Information</b>
<b>Mensaxe emerxente de información</b>
Show popup information
Amosar a mensaxe emerxente de información
Popup delay (tenths of a second):
Atraso da mensaxe emerxente (décimas de segundo):
Show time scale for current song
Amosar a escala de tempo da canción actual
TITLE
TÍTULO
ARTIST - TITLE
ARTISTA - TÍTULO
ARTIST - ALBUM - TITLE
ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO
ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE
ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO
ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE
ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULO
ALBUM - TITLE
ÁLBUM - TÍTULO
Category
Categoría:
Custom
Personalizada
<b>Song Display</b>
<b>Visor de cancións</b>
Show song numbers
Amosar os números das cancións
Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)
Amosar ceros á esquerda (02:00 no canto de 2:00)
Show information about titlestring format
Amosar información sobre o formato do título
Custom string:
Cadea personalizada
Title format:
Formato do título:
Output plugin:
Engadido de saída:
Transport
Transporte
Input
Entrada
Effect
Efecto
Audacious Preferences
Preferencias do Audacious
Position not found.
Non se atopou a posición.
No song playing.
Non se está a reproducir ningunha canción.
Audio CD, track %s
CD de son. pista %s
Credits
Créditos
License
Licenza
Close Playlist
Pechar a lista de reprodución
Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the playlist was exported will be lost.
Esta seguro de querer pechar %s? De facelo, perderase calquera cambio realizado desde que foi exportada a lista de reprodución.
_Don't show this message again
_Non amosar esta mensaxe outra vez
Rename Playlist
Renomear a lista de reprodución
settings ...
Configuracións...
_Enable
_Activar
Equalizer
Ecualizador
Acid Jazz
Acid Jazz
Acid Rock
Acid Rock
Ambient
Ambiental
Bebop
Bebop
Bluegrass
Bluegrass
Blues
Blues
Chamber Music
Música de cámara
Classical
Clásica
Country
Country
Death Metal
Death metal
Disco
Disco
Easy Listening
Escoita doada
Folk
Folc
Funk
Funk
Gangsta Rap
Gangsta Rap
Gospel
Gospel
Grunge
Grunge
Hard Rock
Rock duro
Heavy Metal
Heavy Metal
Hip-hop
Hip-Hop
House
House
Jazz
Jazz
Jungle
Jungle
Metal
Metal
New Age
New Age
New Wave
New Wave
Noise
Ruído
Pop
Pop
Punk Rock
Punk Rock
Rap
Rap
Reggae
Reggae
Rock
Rock
Rock and Roll
Rock & Roll
Rhythm and Blues
Rhythm & Blues
Ska
Ska
Soul
Soul
Swing
Swing
Techno
Techno
Trip-hop
Trip-Hop
<span size="small">n/a</span>
<span size="small">n/d</span>
Metadata updated successfully
Metadatos actualizados correctamente
Metadata updating failed
Produciuse un fallo ao actualizar os metadatos
Track Information
Información da pisya
<span size="small">Format:</span>
<span size="small">Formato:</span>
<span size="small">Quality:</span>
<span size="small">Calidade:</span>
<span size="small">Bitrate:</span>
<span size="small">Taxa de bits:</span>
<span size="small">Title</span>
<span size="small">Título</span>
<span size="small">Artist</span>
<span size="small">Interprete</span>
<span size="small">Album</span>
<span size="small">Álbum</span>
<span size="small">Comment</span>
<span size="small">Comentario</span>
<span size="small">Genre</span>
<span size="small">Xenero</span>
<span size="small">Year</span>
<span size="small">Ano</span>
<span size="small">Track Number</span>
<span size="small">Número de pista</span>
%d kb/s
%d kb/s
No info available for %s.
Non hai información dispoñíbel para %s.
Enter time (minutes:seconds):
Introducir o tempo (minutos:segundos):
Overwrite %s?
Sobrescribir %s?
Open Files
Abrir ficheiros
Add Files
Engadir ficheiros
Close dialog on Open
Pechar o diálogo ao abrir
Close dialog on Add
Pechar o diálogo ao engadir
_Queue
_Cola
Un_queue
Retirar da _cola
Jump to Song
Saltar á canción
Filter:
Filtro:
_Filter:
_Filtro:
Remember
Lembrar
Clea_r
Limpa_r
Close on Jump
Pechar ao saltar
Entries
Entradas
_Rename
_Renomear
_Close dialog on activating playlist
_Pechar o diálogo ao activar la lista de reprodución
Open URL
Abrir un URL
Add URL
Engadir un URL
Enter URL:
Introduza o URL:
(Further messages have been hidden.)
(O resto de mensaxes foron agochados.)
AAC Decoder
Descodificador AAC
AdPlug (AdLib Player)
AdPlug (reprodutor AdLib)
A plugin that can be used to start playing at a certain time.
Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden.
Un engadido que se pode empregar para comezar a reprodución nun momento determinado.
Escrito orixinalmente por Adam Feakin e Stodden Daniel.
Alarm
Alarma
This is your wakeup call.
Esta é a súa chamada de atención.
OK
Aceptar
Alarm Settings
Configuración da alarma
Time
Hora
hours
horas
h
h
minutes
minutos
Quiet after:
Silencio despois de:
Alarm at (default):
Alarma as (predeterminado):
Choose the days for the alarm to come on
Seleccione os días para que salte a alarma
Default
Predeterminado
Day
Día
Tuesday
martes
Wednesday
mércores
Thursday
xoves
Friday
venres
Saturday
sábado
Sunday
domingo
Monday
luns
Days
Dias
Fading
Esvaecemento
seconds
segundos
Volume
Volume
Current
Actual
Start at
Comezar en
%
%
Final
Final
Additional Command
Orde adicional
enable
activar
Playlist (optional)
Lista de reprodución (opcional)
Select a playlist
Escolla a lista de reprodución
Reminder
Lembranza
Use reminder
Usar lembranza
Options
Opcións
What do these options mean?
Que significan estas opcións?
Time
Alarm at:
The time for the alarm to come on.
Quiet After:
Stop alarm after this amount of time.
(if the wakeup dialog is not closed)
Days
Day:
Select the days for the alarm to activate.
Time:
Choose the time for the alarm on each day,
or select the toggle button to use the default
time.
Volume
Fading:
Fade the volume up to the chosen volume
for this amount of time.
Start at:
Start fading from this volume.
Final:
The volume to stop fading at. If the fading
time is 0 then set volume to this and start
playing.
Options:
Additional Command:
Run this command at the alarm time.
Playlist:
Load this playlist for playing songs from.
If no playlist is given, the songs which are
currently in the list will be used.
The URL of an mp3/ogg stream can also be
entered here.
Reminder:
Display a reminder when the alarm goes off,
type the reminder in the box and turn on the
toggle button if you want it to be shown.
Hora
Alarma en:
O tempo para que se inicie a alarma.
Sienciar despois de:
Deter a alarma transcorrido este tempo.
(se o diálgo do espertador non está pechado)
Días
Día:
Seleccione os días para activar a alarma.
Hora:
Escolla a hora da alarma en cada día,
ou seleccione o botón de activación para usar
a hora predeterminada.
Volume
Atenuación:
Incrementa o volume ao nivel inficado
durante este tempo.
Comezar con:
Start fading from this volume.
Final:
O volume no que se deterá o incremento.
Se o tempo de atenuación é 0 porá o volume
a este nivel e iniciará a reprodución.
Opcións:
Orde adicional:
Executar esta orde na hora da alarma.
Lista de reprodución:
Cargue esta lista de reprodución para reproducila.
Se non se indica unha lista, empregarase as cancións
da lista actual.
Tamén pode indicar o URL dun fluxo mp3/ogg.
Recordatorio:
Amosar un aviso cando se activa a alarma,
escriba o recordatorio na caixa e active o
botón para que sexa amosado o aviso.
Help
Axuda
Cancel
Cancelar
Your reminder for today is..
A súa lembranza para hoxe é...
Thankyou
Grazas
Album Art
Portada
Default PCM device
Dispositivo PCM predeterminado
Default mixer device
Dispositivo mesturador predeterminado
ALSA Output Plugin Preferences
Preferencias do engadido de saída ALSA
PCM device:
Dispositivo PCM:
Mixer device:
Dispositivo mesturador:
Mixer element:
Elemento mesturador:
Work around drain hangup
Evitar as crebas por falta de recursos
ALSA Output Plugin for Audacious
Copyright 2009-2012 John Lindgren
My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose code served as a reference when the ALSA manual was not enough.
Engadido de saída ALSA para Audacious
Copyright 2009-2012 John Lindgren
O meu agradecemento para William Pitcock, autor do engadido de saída NG de ALSA, cuxo código serviu de referencia cando o manual de ALSA non foi abondo.
ALSA Output
Saída ALSA
AMIDI-Plug (MIDI Player)
Engadido AMIDI (Reprodutor MIDI)
You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so in the MIDI plugin preferences.
Non ten seleccionado ningún porto secuenciador para a reprodución MIDI. Pode facelo nas preferencias do engadido MIDI.
ALSA Backend
Infraestrutura ALSA
This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.
This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.
Backend written by Giacomo Lozito.
Esta infraestrutura envía accións MIDI a un grupo de portos secuenciadores ALSA definidos polo usuario. A interface do secuenciador ALSA é moi versátil, pode fornecer portos para sintetizadores hardware (p. ex. emu10k1) mais tamén sintetizadores software, dispositivos externos, etc.
Esta infraestrutura non produce son, as accións MIDI son manexadas directamente polos dispositivos/programas tras os portos ALSA; por exemplo, as accións MIDI enviadas a un sintetizador hardware serán reproducidas directamente.
Infraestrutura escrita por Giacomo Lozito.
FluidSynth Backend
Infraestrutura FluidSynth
This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).
Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.
Backend written by Giacomo Lozito.
Esta infraestrutura produce son ao enviar accións MIDI a FluidSynth, un sintetizador software en tempo real baseado na especificación SoundFont2 (www.fluidsynth.org).
O son producido podese manipular mediante os módulos de efectos e é procesado polo módulo de saída seleccionado.
Infraestrutura escrita por Giacomo Lozito.
Port
Porto
Client name
Nome do cliente
Port name
Nome do porto
ALSA output ports
Portos de saída ALSA
Soundcard:
Tarxeta de son:
Mixer control:
Control de mesturas:
Mixer settings
Axustes do mesturador
<span size="smaller">ALSA
backend</span>
<span size="smaller">Infraestrutura
ALSA</span>
AMIDI-Plug - backend information
Engadido AMIDI - Información da infraestrutura
Backend selection
Selección da infraestrutura
Playback settings
Configuración da reprodución
Transpose:
Transposición:
Drum shift:
Cambio de batería:
Advanced settings
Configuración avanzada
pre-calculate length of MIDI files in playlist
calcular a lonxitude dos ficheiros MIDI na lista de reprodución
extract comments from MIDI file (if available)
extraer comentarios desde o ficheiro MIDI (de estar dispoñíbel)
extract lyrics from MIDI file (if available)
extraer letras desde o ficheiro MIDI (de estar dispoñíbel)
<span size="smaller">AMIDI
Plug</span>
<span size="smaller">Engadido
AMIDI</span>
AMIDI-Plug - select file
Engadido AMIDI - seleccione un ficheiro
AMIDI-Plug Settings
Configuración do engadido AMIDI
AMIDI-Plug - select SoundFont file
Engadido AMIDI - seleccione un ficheiro SoundFont
SoundFont settings
Configuración de SoundFont
Size (bytes)
Tamaño (bytes)
Load SF on player start
Cargar SF cando se inicie o reprodutor
Load SF on first MIDI file play
na primeira reprodución de ficheiros MIDI
Synthesizer settings
Configuración do sintetizador
gain
ganancia
use default
usar predeterminado
value:
valor:
polyphony
polifonía
reverb
reverberación
yes
si
no
non
chorus
coros
sample rate
taxa de mostraxe
22050 Hz
22050 Hz
44100 Hz
44100 Hz
96000 Hz
96000 Hz
custom
personalizado
Hz
Hz
<span size="smaller">FluidSynth
backend</span>
<span size="smaller">Infraestrutura
FluidSynth</span>
Name:
Nome:
<span size="smaller"> MIDI Info </span>
<span size="smaller"> Información MIDI </span>
Format:
Formato:
Length (msec):
Duración (mseg.):
No. of Tracks:
Num. de pistas
variable
variábel
BPM:
BPM:
BPM (wavg):
BPM (wavg):
Time Div:
Div. tempo:
<span size="smaller"> MIDI Comments and Lyrics </span>
<span size=\"smaller\"> Comentarios e letras MIDI </span>
* no comments available in this MIDI file *
* non hai comentarios dispoñíbeis neste ficheiro MIDI *
* no lyrics available in this MIDI file *
* non hai letras dispoñíbeis neste ficheiro MIDI *
About AMIDI-Plug
Sobre o engadido AMIDI
Audacious OSD
Audacious OSD
AOSD (On-Screen Display)
AOSD (Información en pantalla)
Rectangle
Rectángulo
Rounded Rectangle
Rectángulo arredondado
Concave Rectangle
Rectángulo cóncavo
Playback Start
Reprodución iniciada
Triggers OSD when a playlist entry is played.
Activa as notificacións OSD cando se reproduce un elemento da lista de reprodución.
Title Change
Cambio de título
Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams.
Activa as notificacións OSD cando, durante a reprodución, o título da canción cambia mais o nome do ficheiro é o mesmo. Isto es útil, principalmente, para amosar os cambios de título nos fluxos da Internet
Pause On
Inicio da pausa
Triggers OSD when playback is paused.
Activa as notificacións OSD cando a reprodución e posta en pausa
Pause Off
Fin da pausa
Triggers OSD when playback is unpaused.
Activa as notificacións OSD cando a reinicia a reprodución despois dunha pausa
Placement
Colocación
Relative X offset:
Desprazamento X relativo:
Relative Y offset:
Desprazamento Y relativo:
Max OSD width:
Largura máx. do OSD
Multi-Monitor options
Opcións de múltiple monitor
Display OSD using:
Amosar as notificacións OSD utilizando:
all monitors
todos os monitores
monitor %i
monitor %i
Timing (ms)
Temporización (ms)
Display:
Mostrar:
Fade in:
Esvaecemento de entrada:
Fade out:
Esvaecemento de saída:
Fonts
Tipos de letra
Font %i:
Tipo de letra %i:
Shadow
Sombra
Internationalization
Internacionalización
Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)
Desactivar a conversión do texto UTF-8 (nas notificacións OSD)
Select Skin File
Seleccione un ficheiro de temas
Render Style
Estilo de debuxado
Colors
Cores
Color %i:
Cor %i:
Custom Skin
Tema personalizado
Skin file:
Ficheiro de tema:
Browse
Examinar
Enable trigger
Activar disparador
Event
Actividade
Composite manager detected
Detectouse un administrador de composición
Composite manager not detected;
unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly
Non se detectou un administrador de composición;
a non ser que saiba que ten un en execución, active un administrador de composición ou as notificacións OSD non funcionarán correctamente
Composite manager not required for fake transparency
Para a falsa transparencia non fai falta un administrador de compòsición
Transparency
Transparencia
Fake transparency
Transparencia falsa
Real transparency (requires X Composite Ext.)
Transparencia real (require composición 3D)
Composite extension not loaded
A extensión de composición non está cargada
Composite extension not available
A extensión de composición non está dispoñíbel
<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>
<span font_desc='%s'>Notificacións OSD de Audacious</span>
Audacious OSD - configuration
Notificacións OSD de Audacious - configuración
Test
Proba
Position
Posición
Animation
Animación
Text
Texto
Decoration
Decoración
Trigger
Disparador
Misc
Miscelánea
ASXv1/ASXv2 Playlists
Listas de reprodución ASXv1/ASXv2
Audacious Playlists (audpl)
Listas de reprodución do Audacious (audpl)
<b>Color</b>
<b>Cor</b>
Blur Scope
Alcance do desenfoque
Bauer Stereophonic-to-Binaural Preferences
Preferencias de Bauer estereofónico a Binaural
Feed level:
Nivel de alimentación:
Cut frequency:
Cortar frecuencia:
Presets:
Predefinicións:
Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)
Bauer estereofónico a Binaural (BS2B)
Spectrum Analyzer
Analizador de espectro
Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and others.
Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>
and to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.
Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.
This was a Google Summer of Code 2007 project.
Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> e outros.
Moitas grazias aos desenvolvedores de libcdio <http://www.gnu.org/software/libcdio/>
e aos desenvolvedores de libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.
Grazas tamén a Tony Vroon por guiarme e orientarme.
Este foi un proxecto do Google Summer of Code 2007.
<b>Device</b>
<b>Dispositivo</b>
Read speed:
Velocidade de lectura:
Override device:
Anular o dispositivo:
<b>Metadata</b>
<b>Metadatos</b>
Use CD-Text
Empregar o CD-Text
Use CDDB
Empregar a CDDB
Use HTTP instead of CDDBP
Empregar HTTP no canto de CDDBP
Server:
Servidor:
Path:
Ruta:
Port:
Porto:
Audio CD Plugin
Engadido de CD de son
Failed to initialize cdio subsystem.
Non foi posíbel iniciar o subsistema cdio
Invalid URI %s.
URI incorrecto %s.
Track %d not found.
Non se atopa a pista %d
Track %d is a data track.
A pista %d é unha pista de datos
Failed to open audio output.
Non foi posíbel abrir a saída de son.
Too many read errors; giving up.
Demasiados erros de lectura; desistese.
Audio CD
CD de son
Failed to open CD device %s.
Non foi posíbel abrir o dispositivo do CD %s.
No audio capable CD drive found.
Non foi posíbel atopar unha unidade de CD de son.
Failed to finish initializing opened CD drive.
Non foi posíbel rematar a inicialización da unidade de CD aberta.
Failed to retrieve first/last track number.
Non foi posibel obter o primeiro/último número de la pista.
Cannot read start/end LSN for track %d.
Non é posíbel ler o inicio/fin LSN para a pista %d.
Failed to create the cddb connection.
Non foi posíbel crear a conexión coa CDDB
Failed to query the CDDB server
Produciuse un erro ao consultar o servidor CDDB
Failed to query the CDDB server: %s
Produciuse un erro ao consultar o servidor CDDB: %s
Failed to read the cddb info: %s
Non foi posíbel ler a información de CDDB: %s
Drive is empty.
A unidade está baleira.
Unsupported disk type.
Tipo de disco non admitido.
Play CD
Reproducir o CD
Add CD
Engadir un CD
Audio CD Menu Items
Elementos do menú do CD de son
<b>Compression</b>
<b>Compresión</b>
Center volume:
Centrar o volume:
Dynamic range:
Intervalo dinámico:
Dynamic Range Compression Plugin for Audacious
Copyright 2010-2012 John Lindgren
Engadido de compresión de rango dinámico para Audacious
Copyright 2010-2012 John Lindgren
Dynamic Range Compressor
Compresor de intervalo dinámico
Game Console Music Decoder
Descodificador de música dunha consola de xogos
Playback
Reprodución
Bass:
Graves:
secs
segs.
Treble:
Agudos:
Default song length:
Duración predeterminada da canción:
Resampling
Múltiple mostraxe
Enable audio resampling
Activar a múltiple mostraxe de son
Resampling rate:
Taxa de múltiple mostraxe:
Hz
Hz
SPC
SPC
Ignore length from SPC tags
Ignorar a lonxitude das etiquetas SPC
Increase reverb
Aumentar a reverberación
The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks).
A duración predeterminada canción, expresada en segundos, empregase para as cancións que non fornecen información da duración (é dicir pistas cíclicas).
Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2
Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ
Audacious plugin by:
William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>
Shay Green <gblargg@gmail.com>
Motor decodificador de m úsica na consola basaedo en Game_Music_Emu 0.5.2
Formatos admitidos: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ
Engadido para Audacious por:
William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>
Shay Green <gblargg@gmail.com>
Crossfading failed because the songs had a different number of channels. You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of channels.
Produciuse un fallo na atenuación cruzada xa que existen cancións cun número diferente de canles. Pode empregar o «Mesturador de canles» para converter as cancións ao mesmo número de canle.
Crossfading failed because the songs had different sample rates. You can use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate.
Produciuse un fallo na atenuación cruzada xa que existen cancións con diferente taxa de mostraxe. Pode empregar o «Convertedor de taxa de mostraxe» para converter as cancións á mesma taxa de mostraxe.
Crossfade Plugin for Audacious
Copyright 2010-2012 John Lindgren
Engadido Crossfade para Audacious
Copyright 2010-2012 John Lindgren
<b>Crossfade</b>
<b>Atenuación cruzada</b>
Overlap:
Sobreposición:
Crossfade
Atenuación cruzada
<b>Crystalizer</b>
<b>Cristalizador</b>
Intensity:
Intensidade:
Crystalizer
Cristalizador
Cue Sheet Plugin
Engadido de plano de referencia
<b>Echo</b>
<b>Eco</b>
Delay:
Atraso:
Feedback:
Realimentación
Volume:
Volume:
Echo Plugin
By Johan Levin, 1999
Surround echo by Carl van Schaik, 1999
Engadido Echo
Por Johan Levin, 1999
Surround echo por Carl van Schaik, 1999
Echo
Eco
Multi-format audio decoding plugin for Audacious using
FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)
Audacious plugin by:
William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>
Engadido de decodificación multi-formato do son empregando
a infraestrutura multimedia FFmpeg (http://www.ffmpeg.org/)
Engadido para Audacious por:
William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>
FFmpeg Plugin
Engadido FFmpeg
FileWriter Configuration
Configuración do FileWriter
Output file format:
Formato do ficheiro de saída:
Configure
Configurar
Save into original directory
Gardar no directorio orixinal
Save into custom directory
Gardar nun directorio personalizado
Output file folder:
Cartafol do ficheiro de saída:
Pick a folder
Escolla un cartafol
Get filename from:
Obter o nome de ficheiro desde:
original file tags
etiquetas do ficheiro orixinal
original filename
Nome do ficheiro orixinal
Don't strip file name extension
Non quitar a extensión do ficheiro
Prepend track number to filename
Antepor o número de pista ao nome de ficheiro
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA.
Este programa é software libre, pode redistribuílo e/ou modificalo
baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU segundo é publicada
pola Free Software Foundation, ben na versión 2 da Licenza, ou
(á súa escolla) calquera versión posterior.
Este programa distribúese coa esperanza de que sexa útil,
mais SEN NINGUNHA GARANTÍA, incluso sen a garantía implícita de
COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Consulte a GNU General Public License para obter máis detalles.
Debería ter recibido unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU
xunto con este programa, de non ser así, escriba á Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA.
FileWriter Plugin
Engadido FileWrite
Auto
Auto
Joint Stereo
Estéreo solapado
MP3 Configuration
Configuración de MP3
Algorithm Quality:
Calidade do algoritmo:
Output Samplerate:
Frecuencia de mostraxe de saída:
(Hz)
(Hz)
Bitrate / Compression ratio:
Taxa de bits / Relación de compresión:
Bitrate (kbps):
Taxa de bits (kbps):
Compression ratio:
Relación de compresión:
Audio Mode:
Modo do son:
Misc:
Miscelánea:
Enforce strict ISO complience
Forzar a compatibilidade estrita con ISO
Error protection
Protección contra erros
Enable VBR/ABR
Activar VBR/ABR
Type:
Tipo:
VBR Options:
Opcións VBR:
Minimum bitrate (kbps):
Taxa de bits mínima (kbps)
Maximum bitrate (kbps):
Taxa de bits máxima (kbps)
Strictly enforce minimum bitrate
Aplicar estritamente a taxa de bits mínima
ABR Options:
Opcións ABR:
Average bitrate (kbps):
Taxa media de bits (kbps)
VBR quality level:
Nivel de calidade VBR:
Don't write Xing VBR header
Non escribir a cabeceira VBR Xing
VBR/ABR
VBR/ABR
Frame parameters:
Parámetros do cadro:
Mark as copyright
Marcar con Dereitos de autoría
Mark as original
Marcar como orixinal
ID3 params:
Parámetros ID3:
Force addition of version 2 tag
Forzar o engadido da etiqueta da versión 2
Only add v1 tag
Engadir só a etiqueta v1
Only add v2 tag
Engadir só a etiqueta v2
Tags
Etiquetas
Vorbis Encoder Configuration
Configuración do codificador Vorbis
Quality level (0 - 10):
Nivel de calidade (0 - 10):
Original code by
Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>
http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/
Código orixinal de
Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>
http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/
FLAC Decoder
Descodificador FLAC
GIO Plugin for Audacious
Copyright 2009-2012 John Lindgren
Engadido GIO para Audacious
Copyright 2009-2012 John Lindgren
GIO Plugin
Engadido GIO
Gnome Shortcut Plugin
Lets you control the player with Gnome's shortcuts.
Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>
Engadido de atallos do Gnome
Permite controlar o reproductor cos atallos de GNOME.
Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>
Gnome Shortcuts
Atallos do Gnome
Entry number
Número de entrada
Queue position
Posición na cola
File path
Ruta ao ficheiro
File name
Nome de ficheiro
Custom title
Título personalizado
Bitrate
Taxa de bits
Choose Columns
Escoller columnas
Available:
Dispoñíbel:
Chosen:
Escollido:
Dock at Left
Ancorar á esquerda
Dock at Right
Ancorar á dereita
Dock at Top
Ancorar enriba
Dock at Bottom
Ancorar abaixo
Undock
Desancorar
Disable
Desactivar
_Open Files ...
_Abrir ficheiros...
Open _URL ...
Abrir un _URL...
_Add Files ...
_Engadir ficheiros...
Add U_RL ...
Engadir un U_RL...
_Search Library
_Buscar unha biblioteca
A_bout ...
So_bre...
_Preferences ...
_Preferencias ...
_Quit
_Saír
_Play
_Reproducir
Paus_e
_Pausa
_Stop
_Deter
Pre_vious
A_nterior
_Next
Se_guinte
_Repeat
Repe_tir
S_huffle
Ao c_hou
N_o Playlist Advance
N_on avanzar na lista de reprodución
Stop _After This Song
_Deter despois desta canción
Song _Info ...
_Información da canción
Jump to _Time ...
Saltar no _tempo
_Jump to Song ...
Saltar á _canción
By Track _Number
Polo _número de pista
By _Title
Polo _título
By _Artist
Polo _interprete
By A_lbum
Polo á_lbum
By Release _Date
Pola _data de publicación
By _File Path
Pola _ruta do ficheiro
By _Custom Title
Polo título _personalizado
R_everse Order
Orden _inversa
_Random Order
Ao c_hou
_Play This Playlist
_Reproducir esta lista
_Refresh
_Actualizar
Remove _Unavailable Files
Eliminar os ficheiros _non dispoñíbeis
_Sort
_Ordenar
_New
_Novo
Ren_ame ...
Cambiar o _nome...
_Close
_Pechar
_Import ...
_Importar...
_Export ...
_Exportar...
Playlist _Manager ...
Xestor da _lista de reprodución:
_Queue Manager ...
Xestor da _cola
Volume _Up
_Subir o volume
Volume _Down
_Baixar o volume
_Equalizer
_Ecualizador
E_ffects
E_fectos
_Interface
_Interface
_Visualizations
_Visualizacións
Show _Menu Bar
Amosar a barra de _menú
Show I_nfo Bar
Amosar a barra de i_nformación
Show Info Bar Vis_ualization
Amosar a barra de vis_ualización
Show _Status Bar
Amosar a barra de e_stado
Show Close _Buttons
Amosar os _botóns de peche
Show Column _Headers
Amosar as ca_beceiras de columna
Choose _Columns ...
Escoller _columnas...
Scrol_l on Song Change
A_vanzar ao cambiar de canción
_File
_Ficheiro
_Playback
_Reproducir
P_laylist
_Lista de reprodución
_Services
_Servicios
_Output
Saí_da
_View
_Ver
_Queue/Unqueue
_Por na cola/retirar da cola
Cu_t
C_ortar
_Copy
_Copiar
_Paste
_Pegar
Select _All
Seleccionar _todo
_Rename ...
Cambiar o _nome...
GTK Interface
Interface GTK
%s - Audacious
%s - Audacious
Buffering ...
Almacenando no búfer...
Error
Erro
mono
mono
stereo
estéreo
%d kbps
%d kbps
Previous Track
Pista anterior
Play
Reproducir
Pause/Resume
Pausar/Reiniciar
Stop
Parar
Next Track
Pista seguinte
Forward 5 Seconds
Avanzar 5 segundos
Rewind 5 Seconds
Retroceder 5 segundos
Mute
Silenciar
Volume Up
Subir o volume
Volume Down
Baixar o volume
Jump to File
Saltar ao ficheiro
Toggle Player Window(s)
Cambiar as xanelas do reprodutor
Show On-Screen-Display
Mostrar as notificacións OSD
Toggle Repeat
Conmutar o modo repetir
Toggle Shuffle
Conmutar a orden ao chou
Raise Player Window(s)
Elevar as xanelas do reprodutor
(none)
(ningún)
It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.
Do you want to continue?
Non se recomenda asociar os botóns principais do rato sen modificadores.
Quere continuar?
Binding mouse buttons
Asociar botóns do rato
Global Hotkey Plugin Configuration
Configuración global de atallos de teclado do engadido
Press a key combination inside a text field.
You can also bind mouse buttons.
Prema unha combinación de teclas dentro do campo de texto.
Tamén pode asociar botóns do rato.
Hotkeys:
Teclas rápidas:
<b>Action:</b>
<b>Acción</b>
<b>Key Binding:</b>
<b>Teclas asociadas:</b>
Global Hotkey Plugin
Control the player with global key combinations or multimedia keys.
Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>
Contributers include:
Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>
Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,
Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,
Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,
Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>
Engadido de atallos globais
Controlar o reproductor con combinacións de teclas globais ou con teclas multimedia.
Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>
Colaboradores:
Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>
Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,
Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,
Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,
Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>
Global Hotkeys
Teclas rápidas globais
Based on xmms-jack, by Chris Morgan:
http://xmms-jack.sourceforge.net/
Ported to Audacious by Giacomo Lozito
Baseado en xmms-jack, por Chris Morgan:
http://xmms-jack.sourceforge.net/
Portado a Audacious por Giacomo Lozito
JACK Output
Saída JACK
LADSPA Host Settings
Configuración do servidor LADSPA
Module paths:
Rutas dos módulos:
<small>Separate multiple paths with a colon.
These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.
After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>
<small>Separe as múltiples rutas con dous puntos.
Estas rutas empréganse ademais de LADSPA_PATH.
Tras engadir as novas rutas, prema Intro para buscar novos engadidos.</small>
Available plugins:
Engadidos dispoñíbeis:
Enable
Activar
Enabled plugins:
Engadidos activados:
Settings
Configuración
LADSPA Host for Audacious
Copyright 2011 John Lindgren
LADSPA Host para Audacious
Copyright 2011 John Lindgren
LADSPA Host
Servidor LADSPA
%s: could not init LIRC support
%s: a compatibilidade de LIRC non foi iniciada
%s: could not read LIRC config file
%s: please read the documentation of LIRC
%s: how to create a proper config file
%s: non foi posíbel ler o ficheiro de configuración LIRC
%s: consulte a documentación do LIRC
%s: como crear un ficheiro de configuración válido
%s: trying to reconnect...
%s: tentando volver a conectar...
%s: unknown command "%s"
%s: orde descoñecida «%s»
%s: disconnected from LIRC
%s: desconectado de LIRC
%s: will try reconnect every %d seconds...
%s: tentará volver a conectar cada %d segundos...
A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon
Adapted for Audacious by:
Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>
Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>
Based on the XMMS LIRC plugin by:
Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>
Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>
Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>
For more information about LIRC, see http://lirc.org.
Un sinxelo engadido para controlar o Audacious empregando o daemon de control remoto LIRC
Adaptado para Audacious por:
Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>
Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>
Baseado no engadido de LIRC para XMMS por:
Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>
Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>
Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>
Para obter máis información sobre LIRC, consulte http://lirc.org.
<b>Connection</b>
<b>Conexión</b>
Reconnect to LIRC server
Volver conectar co servidor LIRC
Wait before reconnecting:
Agardar antes de volver conectar:
LIRC Plugin
Engadido LIRC
No lyrics available
Non hai letras dispoñíbeis
Unable to fetch %s
Non é posibel obter %s
Unable to parse %s
Non é posíbel analizar %s
Looking for lyrics ...
Buscando letras ...
Missing song metadata
Faltan os metadatos da canción
Connecting to lyrics.wikia.com ...
Conectando con lyrics.wikia.com ...
LyricWiki Plugin
Engadido LyricWiki
M3U Playlists
Listas de reprodución M3U
Tact generator: %d bpm
Xerador de tacto: %d ppm
Tact generator: %d bpm %d/%d
Xerador de tacto: %d ppm %d/%d
A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>
To use it, add a URL: tact://beats*num/den
e.g. tact://77 to play 77 beats per minute
or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts
Un xerador de tacto por Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>
Para empregalo, engada un URL: tact://pulsos*num/den
p.ex. tact://77 para reproducir a 77 pulsos por minuto
ou tact://60*3/4 to para reproducir a 60 ppm en 3/4 tactos
Tact Generator
Xerador de tacto
Channel Mixer Plugin for Audacious
Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski
Engadido Channel Mixer para Audacious
Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski
<b>Channel Mixer</b>
<b>Mesturador de canles</b>
Output channels:
Canles de saída:
Channel Mixer
Mesturador de canles
MMS Plugin
Engadido MMS
ModPlug (Module Player)
ModPlug (modulo reprodutor)
Surround
Son envolvente
MPG123 Plugin
Engadido MPG123
MPRIS 2 Server
Servidor MPRIS 2
Neon HTTP/HTTPS Plugin
Engadido Neon HTTP/HTTPS
Stopped
Parado
Audacious is not playing.
Audacious non está a reproducir nada.
Based on libnotify-aosd by Maximilian Bogner:
http://www.mbogner.de/projects/libnotify-aosd/
Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner
Copyright (C) 2011 John Lindgren
This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
Baseado no libnotify-aosd por Maximilian Bogner:
http://www.mbogner.de/projects/libnotify-aosd/
Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner
Copyright (C) 2011 John Lindgren
Este engadido é software libre, pode redistribuílo e/ou modificalo
baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU segundo é publicada
pola Free Software Foundation, ben na versión 3 da Licenza, ou
(á súa escolla) calquera versión posterior.
Este engadido distribúese coa esperanza de que sexa útil,
mais SEN NINGUNHA GARANTÍA, incluso sen a garantía implícita de
COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Consulte a GNU General Public License para obter máis detalles.
Debería ter recibido unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto
con este programa, de non ser así, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>.
Desktop Notifications
Notificacións de escritorio
1. Default device
1. Dispositivo predeterminado
Audio device:
Dispositivo de son:
Use alternate device:
Empregar un dispositivo alternativo:
Save volume between sessions.
Gardar o volume entre sesións.
Enable format conversions made by the OSS software.
Activar as conversións de formato realizadas plo software OSS.
Enable exclusive mode to prevent virtual mixing.
Activar o modo exclusivo para impedir a mestura virtual.
OSS4 Output Plugin for Audacious
Copyright 2010-2012 Michał Lipski
I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin.
Engadido de saída OSS4 para Audacious
Copyright 2010-2012 Michał Lipski
Gustaríame darlle as grazas á xente de #audacious, sobre todo a Tony Vroon e a John Lindgren e por suposto aos autores do anterior engadido de OSS.
OSS4 Output
Saída OSS4
PLS Playlists
Listas de reprodución PLS
OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder
Descodificador OpenPSF PSF1/PSF2
Audacious PulseAudio Output Plugin
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA.
Engadido de saída PulseAudio para Audacious
Este programa é software libre, pode redistribuílo e/ou modificalo
baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU segundo é publicada
pola Free Software Foundation, ben na versión 2 da Licenza, ou
(á súa escolla) calquera versión posterior.
Este programa distribúese coa esperanza de que sexa útil,
mais SEN NINGUNHA GARANTÍA, incluso sen a garantía implícita de
COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Consulte a GNU General Public License para obter máis detalles.
Debería ter recibido unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU
xunto con este programa, de non ser así, escriba á Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA.
PulseAudio Output
Saída PulseAudio
Sample Rate Converter Plugin for Audacious
Copyright 2010-2012 John Lindgren
Engadido Sample Rate Converter para Audacious
Copyright 2010-2012 John Lindgren
Skip/repeat samples
Omitir/repetir as mostraxes
Linear interpolation
Interpolación lineal
Fast sinc interpolation
Interpolación de sincronía rápida
Medium sinc interpolation
Interpolación de sincronía media
Best sinc interpolation
Mellor interpolación de sincronía
<b>Conversion</b>
<b>Conversión</b>
Method:
Método:
Rate:
Taxa:
<b>Rate Mappings</b>
<b>Taxa de asignacións</b>
Use rate mappings
Empregar a taxa de asignacións
8 kHz:
8 kHz:
16 kHz:
16 kHz:
22.05 kHz:
22.05 kHz:
44.1 kHz:
44.1 kHz:
48 kHz:
48 kHz:
96 kHz:
96 kHz:
192 kHz:
192 kHz:
Sample Rate Converter
Convertedor de taxa de mostraxe
Change password
Cambiar contrasinal
<b>Services</b>
<b>Servizos</b>
<b>Last.fm</b>
<b>Last.fm</b>
Username:
Usuario:
Password:
Contrasinal:
Scrobbler URL:
URL de Scrobbler:
Audacious AudioScrobbler Plugin
Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>
Engadido Audacious AudioScrobbler
Creado orixinalmente por Audun Hove <audun@nlc.no> e Pipian <pipian@pipian.com>
Scrobbler
Scrobbler
SDL Output Plugin for Audacious
Copyright 2010 John Lindgren
Engadido SDL Output para Audacious
Copyright 2010 John Lindgren
SDL Output
Saída SDL
Library
Biblioteca
Unknown Artist
Interprete descoñecido
Unknown Album
Álbum descoñecido
%s
on %s by %s
%s
en %s por %s
%d album
%d álbum
%s
%s, %d song
%s
%s, %d canción
%s
%d song by %s
%s
%d canción por %s
_Create Playlist
_Crear unha lista de reprodución
_Add to Playlist
_Engadir á lista de reprodución
Search library
Buscar unha fonoteca
To import your music library into Audacious, choose a folder and then click the "refresh" icon.
Para importar a súa fonoteca en Audacious, escolla un cartafol e prema na icona «Actualizar».
Please wait ...
Agarde...
Choose Folder
Escolla un cartafol
Search Tool
Ferramenta de buscas
Winamp Classic Interface
Interface clásica do Winamp
_Player:
_Reprodutor:
Select main player window font:
Seleccione o tipo de letra da xanela principal do reprodutor:
_Playlist:
_lista de reprodución:
Select playlist font:
Seleccione o tipo de letra da lista de reprodución:
<b>_Fonts</b>
<b>Tipo de _letra:</b>
Use bitmap fonts (supports ASCII only)
Empregar tipos de letra de mapa de bits (só admiten ASCII)
Scroll song title in both directions
Desprazar o título da canción en ambas direccións
<b>_Skin</b>
<b>_Tema</b>
Interface Preferences
Preferencias da interface
Audacious Equalizer
Ecualizador do Audacious
Presets
Axustes
Load preset
Cargar o axustes
Load auto-preset
Cargar o axuste automático
Load equalizer preset
Cargar o axuste do ecualizador
Save preset
Gardar o axustes
Save auto-preset
Gardar o axuste automático
Save equalizer preset
Gardar o axuste do ecualizador
Delete preset
Eliminar o axuste
Delete auto-preset
Eliminar o axuste automático
kbps
kbps
kHz
kHz
surround
son envolvente
Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d
Ir a %d:%-2.2d / %d:%-2.2d
Volume: %d%%
Volume: %d%%
Balance: %d%% left
Balance: %d%% esquerda
Balance: center
Balance: centro
Balance: %d%% right
Balance: %d%% dereita
Options Menu
Menú de opcións
Disable 'Always On Top'
Desactivar «Sempre enriba»
Enable 'Always On Top'
Activar «Sempre enriba»
File Info Box
Caixa de información do ficheiro
Visualization Menu
Menú de visualización
Single mode.
Modo único.
Playlist mode.
Modo da lista de reprodución
Stopping after song.
Parar despois da canción.
Not stopping after song.
Non parar despois da canción.
Autoscroll Song Name
Desprazamento automático do nome da canción
Stop after Current Song
Parar ao rematar a canción actual
Peaks
Picos
Repeat
Repetir
Shuffle
Ao chou
No Playlist Advance
Non avanzar na lista de reprodución
Show Player
Amosar o reprodutor
Show Playlist Editor
Amosar o editor de listas de reprodución
Show Equalizer
Amosar o ecualizador
Always on Top
Sempre enriba
Put on All Workspaces
Poñer en todos os espazos de traballo
Roll up Player
Enrolar o reprodutor
Roll up Playlist Editor
Enrolar o editor de listas de reprodución
Roll up Equalizer
Enrolar o ecualizador
Analyzer
Analizador
Scope
Campo
Voiceprint
Marca de voz
Off
Apagado
Normal
Normal
Fire
Lume
Vertical Lines
Liñas verticais
Lines
Liñas
Bars
Barras
Dot Scope
Campo de puntos
Line Scope
Campo de liñas
Solid Scope
Campo sólido
Ice
Xeo
Smooth
Suave
Slowest
Máis lento
Slow
Lento
Medium
Medio
Fast
Rápido
Fastest
Máis rápido
Time Elapsed
Tempo transcorrido
Time Remaining
Tempo restante
Pause
Pausa
Previous
Anterior
Next
Seguinte
Visualization Mode
Modo de visualización
Analyzer Mode
Modo analizador
Scope Mode
Modo de campo
Voiceprint Mode
Modo marca de voz
WindowShade VU Mode
Modo WindowShade VU
Analyzer Falloff
Caída do analizador
Peaks Falloff
Caída dos picos
Play Playlist
Reproducir a lista
Select Next Playlist
Seguinte lista de reprodución
Select Previous Playlist
Lista de reprodución anterior
Delete Playlist
Eliminar a lista de reprodución
Loads a playlist file into the selected playlist.
Carga un ficheiro de listas na lista de reprodución seleccionada.
Saves the selected playlist.
Garda a lista de reprodución seleccionada.
Refresh List
Actualizar a lista
Refreshes metadata associated with a playlist entry.
Actualiza os metadatos asociados cunha entrada da lista de reprodución.
View
Ver
Interface
Interface
Interface Preferences ...
Preferencias da interface...
Add Internet Address...
Engadir un enderezo da Internet...
Adds a remote track to the playlist.
Engadir unha pista remota á lista reprodución.
Add Files...
Engadir ficheiros...
Adds files to the playlist.
Engade ficheiros á lista de reprodución.
Search and Select
Buscar e seleccionar
Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria.
Busca na lista de reprodución e selecciona as entradas que cumpren un criterio específico.
Invert Selection
Inverter a selección
Inverts the selected and unselected entries.
Inverte as entradas seleccionadas e as non seleccionadas.
Select All
Seleccionar todo
Selects all of the playlist entries.
Selecciona todos os elementos da lista de reprodución.
Select None
Non seleccionar nada
Deselects all of the playlist entries.
Desmarca todos os elementos da lista de reprodución.
Remove All
Retirar todo
Removes all entries from the playlist.
Retirar todas as entradas da lista de reprodución.
Clear Queue
Limpar a cola
Clears the queue associated with this playlist.
Limpa a cola asociada con esta lista de reprodución.
Remove Unavailable Files
Retirar os ficheiros non dispoñíbeis
Removes unavailable files from the playlist.
Retirar os ficheiros non dispoñíbeis da lista de reprodución.
Remove Duplicates
Retirar os duplicados
By Title
Polo título
Removes duplicate entries from the playlist by title.
Retira as entradas duplicadas da lista de reprodución polo título.
By Filename
Polo nome de ficheiro
Removes duplicate entries from the playlist by filename.
Retira as entradas duplicadas da lista de reprodución polo nome do ficheiro.
By Path + Filename
Pola ruta e o nome de ficheiro
Removes duplicate entries from the playlist by their full path.
Retira as entradas duplicadas da lista de reprodución pola ruta competa.
Remove Unselected
Retirar os NON seleccionados
Remove unselected entries from the playlist.
Retirar as entradas NON seleccionadas da lista de reprodución.
Remove Selected
Retirar os seleccionados
Remove selected entries from the playlist.
Retirar as entradas seleccionadas da lista de reprodución.
Randomize List
Lista ao chou
Randomizes the playlist.
Ordenar ao chou a lista de reprodución
Reverse List
Lista inversa
Reverses the playlist.
Inverte a orde da lista de reprodución
Sort List
Ordenar a lista
Sorts the list by title.
Ordenar a lista polo título
By Album
Polo álbum
Sorts the list by album.
Ordenar a lista polo álbum
By Artist
Polo interprete
Sorts the list by artist.
Ordenar a lista polo interprete
Sorts the list by filename.
Ordenar a lista polo nome de ficheiro
Sorts the list by full pathname.
Ordenar a lista pola ruta completa do ficheiro
By Date
Pola data
Sorts the list by modification time.
Ordenar a lista pola data de modificación.
By Track Number
Polo número de pista
Sorts the list by track number.
Ordenar a lista polo número de pista.
Sort Selected
Ordenar os seleccionados
File
Ficheiro
Plugin Services
Servizos de engadidos
View Track Details
Ver detalles da pista
View track details
Ver detalles da pista
Play File
Reproducir un ficheiro
Load and play a file
Cargar e reproducir un ficheiro
Play Location
Reproducir unha localización
Play media from the selected location
Reproducir o medio da localización seleccionada
Plugin services
Servizos de engadidos
Preferences
Preferencias
Open preferences window
Abrir a xanela de preferencias
Quit Audacious
Saír do Audacious
Set A-B
Estabelecer A-B
Clear A-B
Limpar A-B
Queue Toggle
Conmutar a cola
Enables/disables the entry in the playlist's queue.
Activa/desactiva as entradas na cola da lista de reprodución.
Copy
Copiar
Cut
Cortar
Paste
Pegar
Load
Cargar
Import
Importar
Save
Gardar
Delete
Eliminar
Preset
Axuste
Auto-load preset
Carga automática dun axuste
Load auto-load preset
Carga automática dun axuste
Load default preset into equalizer
Cargar o axuste predeterminado no ecualizador
Zero
Cero
Set equalizer preset levels to zero
Estabelecer o axuste de niveis do ecualizador a cero
From file
Desde un ficheiro
Load preset from file
Cargar o axuste desde un ficheiro
From WinAMP EQF file
Desde o ficheiro EQF do Winamp
Load preset from WinAMP EQF file
Cargar o axuste desde o ficheiro EQF do Winamp
WinAMP Presets
Axustes do WinAMP
Import WinAMP presets
Importar os axustes do WinAMP
Save auto-load preset
Gardar a carga automática dun axuste
Save default preset
Gardar o axuste predeterminado
To file
A un ficheiro
Save preset to file
Gardar os axustes nun ficheiro
To WinAMP EQF file
Nun ficheiro EQF do Winamp
Save preset to WinAMP EQF file
Gardar o axuste nun ficheiro EQF do Winamp
Delete auto-load preset
Eliminar a carga automática dun axuste
Search entries in active playlist
Buscar entradas na lista de reprodución activa
Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for.
Seleccione entradas na lista de reprodución indicando un ou máis campos. Os campos empregan sintaxe de expresións regulares, sen distinguir maiúsculas de minúsculas. Se non sabe como funcionan as expresións regulares, escriba só a parte del literal que quere buscar.
Title:
Título:
Album:
Álbum:
Artist:
Interprete:
Filename:
Nome do ficheiro:
Clear previous selection before searching
Limpar a selección previa antes de buscar
Automatically toggle queue for matching entries
Conmutar automaticamente a cola para as entradas coincidentes
Create a new playlist with matching entries
Crear unha nova lista de reprodución coas entradas coincidentes
Audacious Playlist Editor
Editor de listas de reprodución do Audacious
%s (%d of %d)
%s (%d de %d)
Archived Winamp 2.x skin
Tema para Winamp 2.x arquivado
Unarchived Winamp 2.x skin
Tema para Winamp 2.x sen arquivar
Based on the xmms_sndfile plugin:
Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo
Adapted for Audacious by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Engadido daseado no xmms_sndfile:
Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo
Adaptado para Audacious por Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>
Este programa é software libre, pode redistribuílo e/ou modificalo
baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU segundo é publicada
pola Free Software Foundation, ben na versión 2 da Licenza, ou
(á súa escolla) calquera versión posterior.
Este programa distribúese coa esperanza de que sexa útil,
mais SEN NINGUNHA GARANTÍA, incluso sen a garantía implícita de
COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte a GNU General Public License para obter máis detalles.
Debería ter recibido unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto
con este programa, de non ser así, escriba á Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Sndfile Plugin
Engadido Sndfile
About Sndio Output Plugin
Sobre o engadido de saída Sndio
Sndio Output Plugin
Written by Thomas Pfaff <tpfaff@tp76.info>
Engadido de saída Sndio Output
Escrito por Thomas Pfaff <tpfaff@tp76.info>
Unsupported format
Formato non admitido
A format not supported by the audio device was requested.
Please try again with the sndiod(1) server running.
Foi solicitado un formato non admitido polo dispositivo de son.
Tenteo de novo co servidor sndiod(1) en execución.
sndio device
Dispositivo «sndio»
(empty means default)
(como predeterminado medio baleiro)
Song Change
Cambio de canción
Command to run when Audacious starts a new song.
Orde que executar cando Audacious reproduce unha canción nova.
Command:
Orde:
Command to run toward the end of a song.
Orde que executar na fin dunha canción.
Command to run when Audacious reaches the end of the playlist.
Orde que executar cando Audacious chega á fin dunha lista de reprodución.
Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles).
Orde que executar cando o título cambia para una canción (é dicir, títulos de fluxos da rede)
You can use the following format strings which
will be substituted before calling the command
(not all are useful for the end-of-playlist command):
%F: Frequency (in hertz)
%c: Number of channels
%f: File name (full path)
%l: Length (in milliseconds)
%n or %s: Song name
%r: Rate (in bits per second)
%t: Playlist position (%02d)
%p: Currently playing (1 or 0)
%a: Artist
%b: Album
%T: Track title
Pode empregar os formatos descritos embaixo, que
serán substituídos antes da invocación da orde
(non todos poden ser empregados para a orde fin
da lista de reprodución):
%F: frecuencia (en hertzios)
%c: número de canles
%f: nome do ficheiro (ruta completa)
%l: duración (em ms)
%n ou %s: nome da canción
%r: taxa (en bits por segundo)
%t: posición na lista de reprodución (%02d)
%p: reproducíndose actualmente (1 ou 0)
%a: interprete
%b: álbum
%T: título da pista
<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>
<span size='small'>Os parámetros enviados á consola deberíanse delimitar con comiñas. Doutro xeito existe un risco de seguranza.</span>
Commands
Ordes
<b>Speed and Pitch</b>
<b>Velocidade e ton</b>
Speed:
Velocidade:
Pitch:
Ton:
Speed and Pitch
Velocidade e ton
Status Icon Plugin
Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>
Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>
This plugin provides a status icon, placed in
the system tray area of the window manager.
Engadido de icona de estado
Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>
Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>
Este engadido fornece unha icona de estado, situada na
área de información do sistema do xestor de xanelas.
<b>Mouse Scroll Action</b>
<b>Acción coa roda do rato</b>
Change volume
Cambiar o volume
Change playing song
Cambiar a cancion que se está a reproducir
<b>Other Settings</b>
<b>Outras configuracións</b>
Disable the popup window
Desactivar a xanela emerxente
Close to the system tray
Pechar na área de notificación
Advance in playlist when scrolling upward
Avanzar na lista de reprodución ao desprazar cara arriba
Status Icon
Icona de estado
Extra Stereo Plugin
By Johan Levin, 1999
Engadido Extra Stereo
Por Johan Levin, 1999
<b>Extra Stereo</b>
<b>Extra estéreo</b>
Extra Stereo
Extra estéreo
%s %.1f Hz
%s %.1f Hz
Tone Generator:
Xerador de tons:
Sine tone generator by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>
Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>
To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...
e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone
Xerador sinoidal de ton por Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>
Modificado por Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>
Para empregalo, engada un URL: tone://frecuencia1;frecuencia2;frecuencia3;...
p.ex. tone://2000;2005 para reproducir un ton de 2000 Hz e un ton de 2005 Hz
Tone Generator
Xerador de tons
File I/O Plugin for Audacious
Copyright 2009-2012 John Lindgren
THIS PLUGIN IS REQUIRED. DO NOT DISABLE IT.
Engadido de E/S para Audacious
Copyright 2009-2012 John Lindgren
ESTE ENGADIDO É NECESARIO. NON O DESACTIVE.
File I/O Plugin
Engadido File I/O
Voice Removal
Supresión de voz
Audacious Ogg Vorbis Decoder
Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:
http://www.xiph.org/
Original code by:
Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>
Contributions from:
Chris Montgomery <monty@xiph.org>
Peter Alm <peter@xmms.org>
Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>
Jack Moffitt <jack@icecast.org>
Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>
Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>
Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>
Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>
Decodificador Ogg Vorbis de Audacious
Basado no engadido Ogg Vorbis da Xiph.org Foundation:
http://www.xiph.org/
Código orixinal de:
Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>
Coas colaboracións de:
Chris Montgomery <monty@xiph.org>
Peter Alm <peter@xmms.org>
Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>
Jack Moffitt <jack@icecast.org>
Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>
Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>
Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>
Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>
Ogg Vorbis Decoder
Descodificador de Ogg Vorbis
Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>
Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>
Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>
Reprodutor do formato de ficheiro Vortex por Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>
Baseado no in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>
Engadido de Audacious por Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>
VTX Decoder
Descodificador VTX
Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
Some of the plugin code was by Miles Egan.
Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
Unah parte do código do engadido foi feita por Miles Egan.
WavPack Decoder
Descodificador WavPack
2SF Decoder
Descodificador 2SF
XML Shareable Playlists (XSPF)
Lista de reprodución XML compartíbel (XSPF)